See mayoress on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "english": "male mayor", "word": "lord mayor" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "meyresse" }, "expansion": "Middle English meyresse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "mayor", "3": "ess", "nocat": "1" }, "expansion": "mayor + -ess", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English meyresse, mayresse, mairasse; equivalent to mayor + -ess.", "forms": [ { "form": "mayoresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mayoress (plural mayoresses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 10 38", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ess (female)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 35 28", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ess (wife)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 32", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 32", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 22 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Asturian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 28 29", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 29 24", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 22 25", "kind": "other", "name": "Terms with Esperanto translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 22 26", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 22 26", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 22 26", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 22 25", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Lithuanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 23 26", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 26", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "52 22 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 23 26", "kind": "other", "name": "Terms with Serbo-Croatian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 24 25", "kind": "other", "name": "Terms with Slovak translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 18 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 26 21", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Occupations", "orig": "en:Occupations", "parents": [ "People", "Work", "Human", "Human activity", "All topics", "Human behaviour", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 30 21", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "People", "orig": "en:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1993, Ian S. Uys, Bushman soldiers, their alpha and omega, page 39:", "text": "The blonde mayoress was apparently a member of the MPLA and there were indications that spies in the town were sending radio messages to the enemy. Life was monotonous and the troops took to fishing to supplement their rations.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Andy Lane, Paul Simpson, The Bond Files: An Unofficial Guide, →ISBN, page 276:", "text": "With the Spanish port of Cadiz doubling for the Cuban capital Havana, its striking blonde Mayoress Teofila Martinez was offered a small role as a nurse, but she politely declined.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female mayor." ], "id": "en-mayoress-en-noun-mA-oQDae", "links": [ [ "mayor", "mayor" ] ], "translations": [ { "_dis1": "62 17 21", "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "female mayor", "word": "alcaldesa" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kmetíca", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "кмети́ца" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gradonačálnička", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лничка" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gradonačálnica", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лница" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "starostka" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "burgemeesteres" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "female mayor", "word": "urbestrino" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "mairesse" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "de", "lang": "German", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bürgermeisterin" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dímarchos", "sense": "female mayor", "word": "δήμαρχος" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimarchína", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημαρχίνα" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "sindaca" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "mēre" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "merė" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "gradonačálnička", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лничка" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "burmistrzyni" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "female mayor", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "prefeita" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "primăriță" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "primăreasă" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gradonačálʹnica", "sense": "female mayor", "tags": [ "dated", "feminine" ], "word": "градонача́льница" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "female mayor", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "градона́челница" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "female mayor", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "gradonáčelnica" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "starostka" }, { "_dis1": "62 17 21", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "alcaldesa" }, { "_dis1": "47 33 20", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mayor's wife", "word": "mairesse" }, { "_dis1": "47 33 20", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mayor's wife", "tags": [ "feminine" ], "word": "podestaressa" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 35 28", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ess (wife)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 32", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1658, Iohn Eliot, Poems, or, Epigrams, Satyrs, Elegies, Songs and Sonnets, upon Several Persons and Occasions, London: […] Henry Brome, page 48:", "text": "To a Lady Majoress.\nWHen I behold your head and limbs all shaking\nMuch like a Custard newly come from baking,\nYour Velvet hood on tipto rais’d upright\nAs if your Hinch boy challenge would to fight.\nYour pretty mouth, like Oyster gaping wide,\nAs if it did expect ere long the tyde;\nYour Chin like Aple, both so red and shrivel’d,\nSo scalded by a hot rhume hourly drivel’d.", "type": "quote" }, { "ref": "1660, John Trapp, A Commentary or Exposition upon These Following Books of Holy Scripture Proverbs of Solomon, Ecclesiastes, the Song of Songs, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel & Daniel: Being a Third Volume of Annotations upon the Whole Bible, London: […] Robert White, for Nevil Simmons, page 42:", "text": "Prophets wives were anciently called Prophetesses; like as Bishops wives (saith à Lapide the Jesuit) were also called Bishoppesses, Presbyters wives Presbyteresses, Deacons wives Deaconesses: Jesuits have still their Jesuitesses, as Majors their Majoresses, &c.", "type": "quote" }, { "ref": "1681, The Glory of the English Nation, or An Essay on the Birth-Day of King Charles the Second, London: […] W. Bucknel:", "text": "No Roman-Empress ever did out-shine,\nA Lady Majoress when she would be fine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The wife of a (male) mayor." ], "id": "en-mayoress-en-noun-vnjjup1r", "links": [ [ "mayor", "mayor" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 28 33", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 35 28", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ess (wife)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 28 32", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A daughter or female friend of a male mayor chosen by him to hold the title mayoress." ], "id": "en-mayoress-en-noun-mJNzTiZt" } ], "sounds": [ { "ipa": "/meɪɚˈɛs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɛəˈɹɛs/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/meɪəˈɹɛs/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "mayor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "lady mayor" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "maioress" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "maioresse" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "majoresse" }, { "_dis1": "0 0 0", "tags": [ "obsolete" ], "word": "mayoresse" } ], "word": "mayoress" }
{ "antonyms": [ { "english": "male mayor", "word": "lord mayor" } ], "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms inherited from Middle English", "English terms suffixed with -ess (female)", "English terms suffixed with -ess (wife)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɛs", "Terms with Asturian translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Esperanto translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lithuanian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Serbo-Croatian translations", "Terms with Slovak translations", "Terms with Spanish translations", "en:Occupations", "en:People" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "meyresse" }, "expansion": "Middle English meyresse", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "mayor", "3": "ess", "nocat": "1" }, "expansion": "mayor + -ess", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From Middle English meyresse, mayresse, mairasse; equivalent to mayor + -ess.", "forms": [ { "form": "mayoresses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mayoress (plural mayoresses)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1993, Ian S. Uys, Bushman soldiers, their alpha and omega, page 39:", "text": "The blonde mayoress was apparently a member of the MPLA and there were indications that spies in the town were sending radio messages to the enemy. Life was monotonous and the troops took to fishing to supplement their rations.", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Andy Lane, Paul Simpson, The Bond Files: An Unofficial Guide, →ISBN, page 276:", "text": "With the Spanish port of Cadiz doubling for the Cuban capital Havana, its striking blonde Mayoress Teofila Martinez was offered a small role as a nurse, but she politely declined.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A female mayor." ], "links": [ [ "mayor", "mayor" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1658, Iohn Eliot, Poems, or, Epigrams, Satyrs, Elegies, Songs and Sonnets, upon Several Persons and Occasions, London: […] Henry Brome, page 48:", "text": "To a Lady Majoress.\nWHen I behold your head and limbs all shaking\nMuch like a Custard newly come from baking,\nYour Velvet hood on tipto rais’d upright\nAs if your Hinch boy challenge would to fight.\nYour pretty mouth, like Oyster gaping wide,\nAs if it did expect ere long the tyde;\nYour Chin like Aple, both so red and shrivel’d,\nSo scalded by a hot rhume hourly drivel’d.", "type": "quote" }, { "ref": "1660, John Trapp, A Commentary or Exposition upon These Following Books of Holy Scripture Proverbs of Solomon, Ecclesiastes, the Song of Songs, Isaiah, Jeremiah, Lamentations, Ezekiel & Daniel: Being a Third Volume of Annotations upon the Whole Bible, London: […] Robert White, for Nevil Simmons, page 42:", "text": "Prophets wives were anciently called Prophetesses; like as Bishops wives (saith à Lapide the Jesuit) were also called Bishoppesses, Presbyters wives Presbyteresses, Deacons wives Deaconesses: Jesuits have still their Jesuitesses, as Majors their Majoresses, &c.", "type": "quote" }, { "ref": "1681, The Glory of the English Nation, or An Essay on the Birth-Day of King Charles the Second, London: […] W. Bucknel:", "text": "No Roman-Empress ever did out-shine,\nA Lady Majoress when she would be fine.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The wife of a (male) mayor." ], "links": [ [ "mayor", "mayor" ] ] }, { "glosses": [ "A daughter or female friend of a male mayor chosen by him to hold the title mayoress." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/meɪɚˈɛs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɛəˈɹɛs/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/meɪəˈɹɛs/", "tags": [ "UK" ] }, { "rhymes": "-ɛs" } ], "synonyms": [ { "word": "mayor" }, { "word": "lady mayor" }, { "word": "maioress" }, { "word": "maioresse" }, { "word": "majoresse" }, { "tags": [ "obsolete" ], "word": "mayoresse" } ], "translations": [ { "code": "ast", "lang": "Asturian", "sense": "female mayor", "word": "alcaldesa" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "kmetíca", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "кмети́ца" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gradonačálnička", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лничка" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "gradonačálnica", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лница" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "starostka" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "burgemeesteres" }, { "code": "eo", "lang": "Esperanto", "sense": "female mayor", "word": "urbestrino" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "mairesse" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "Bürgermeisterin" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dímarchos", "sense": "female mayor", "word": "δήμαρχος" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "dimarchína", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "δημαρχίνα" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "sindaca" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "mēre" }, { "code": "lt", "lang": "Lithuanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "merė" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "gradonačálnička", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "градонача́лничка" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "burmistrzyni" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "female mayor", "tags": [ "Brazil", "feminine" ], "word": "prefeita" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "primăriță" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "primăreasă" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "gradonačálʹnica", "sense": "female mayor", "tags": [ "dated", "feminine" ], "word": "градонача́льница" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "female mayor", "tags": [ "Cyrillic", "feminine" ], "word": "градона́челница" }, { "code": "sh", "lang": "Serbo-Croatian", "sense": "female mayor", "tags": [ "Roman", "feminine" ], "word": "gradonáčelnica" }, { "code": "sk", "lang": "Slovak", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "starostka" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "female mayor", "tags": [ "feminine" ], "word": "alcaldesa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "mayor's wife", "word": "mairesse" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "mayor's wife", "tags": [ "feminine" ], "word": "podestaressa" } ], "word": "mayoress" }
Download raw JSONL data for mayoress meaning in All languages combined (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-31 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.