"jink" meaning in All languages combined

See jink on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /d͡ʒɪŋk/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav [Southern-England] Forms: jinks [plural]
Etymology: Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”). Etymology templates: {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{onomatopoeic|en|title=onomatopoeia}} onomatopoeia, {{m|en|jick|t=to avoid with a sudden jerk of the body, elude}} jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”) Head templates: {{en-noun}} jink (plural jinks)
  1. A quick evasive turn. Translations (Quick evasive turn): отклоняване (otklonjavane) [neuter] (Bulgarian), избягване на удар (izbjagvane na udar) (Bulgarian), zigzag [masculine] (French)
    Sense id: en-jink-en-noun-GjvUuS09 Disambiguation of 'Quick evasive turn': 96 4
  2. A jack or knucklebone used in the game of the same name in the plural (possibly derived from the Scottish game high jinks).
    Sense id: en-jink-en-noun-oBOeR1Qs Categories (other): English entries with incorrect language header, English onomatopoeias Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 38 35 4 19 3 Disambiguation of English onomatopoeias: 2 35 27 9 22 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: high jinks, jinky

Verb [English]

IPA: /d͡ʒɪŋk/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav [Southern-England] Forms: jinks [present, singular, third-person], jinking [participle, present], jinked [participle, past], jinked [past]
Etymology: Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”). Etymology templates: {{unc|en|nocap=1}} uncertain, {{onomatopoeic|en|title=onomatopoeia}} onomatopoeia, {{m|en|jick|t=to avoid with a sudden jerk of the body, elude}} jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”) Head templates: {{en-verb}} jink (third-person singular simple present jinks, present participle jinking, simple past and past participle jinked)
  1. (intransitive) To make a quick evasive turn or turns to confuse pursuers, incoming fire, etc. Tags: intransitive Translations (To make a quick evasive turn): избягвам (izbjagvam) (Bulgarian), zigzaguer (French), sfagliare (Italian)
    Sense id: en-jink-en-verb-lrwma-KW Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 38 35 4 19 3 Disambiguation of 'To make a quick evasive turn': 56 43 0 1
  2. (transitive) To cause a vehicle to make a quick evasive turn. Tags: transitive
    Sense id: en-jink-en-verb-9lrG1KCj
  3. (intransitive, card games) In the games of spoilfive and forty-five, to win the game by taking all five tricks; also, to attempt to win all five tricks, losing what has been already won if unsuccessful. Tags: intransitive Categories (topical): Card games
    Sense id: en-jink-en-verb-HFBgHoQ2 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 1 38 35 4 19 3 Topics: card-games, games
  4. To elude; to cheat.
    Sense id: en-jink-en-verb-IopqyKKx

Inflected forms

Download JSON data for jink meaning in All languages combined (7.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "high jinks"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jinky"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jick",
        "t": "to avoid with a sudden jerk of the body, elude"
      },
      "expansion": "jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jinks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jink (plural jinks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A quick evasive turn."
      ],
      "id": "en-jink-en-noun-GjvUuS09",
      "translations": [
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "otklonjavane",
          "sense": "Quick evasive turn",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "отклоняване"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izbjagvane na udar",
          "sense": "Quick evasive turn",
          "word": "избягване на удар"
        },
        {
          "_dis1": "96 4",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "Quick evasive turn",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "zigzag"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 38 35 4 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 35 27 9 22 6",
          "kind": "other",
          "name": "English onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A jack or knucklebone used in the game of the same name in the plural (possibly derived from the Scottish game high jinks)."
      ],
      "id": "en-jink-en-noun-oBOeR1Qs",
      "links": [
        [
          "jack",
          "jack#English"
        ],
        [
          "high jinks",
          "high jinks#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɪŋk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "jink"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jick",
        "t": "to avoid with a sudden jerk of the body, elude"
      },
      "expansion": "jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jinks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jinking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jinked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jinked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jink (third-person singular simple present jinks, present participle jinking, simple past and past participle jinked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 38 35 4 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1786, Robert Burns, “Address to the Devil”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, volume I",
          "text": "But faith! he'll turn a corner jinkin, / An' cheat you yet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1943, G B Warnes, Hints and Tips for Beginners (and others) in Whirlwind Bombers Attacking Shipping, National Archives AIR 27/1551",
          "text": "Do not jink. This serves no purpose and will only spoil your run in."
        },
        {
          "ref": "1963, Ian Fleming, On Her Majesty's Secret Service",
          "text": "A man on skis was coming fast after him. […] Bond […] gave a deep sigh of anger, and put on all the speed he could, crouching low and jinking occasionally to spoil the man's aim.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011 January 5, Jonathan Stevenson, “Arsenal 0 - 0 Man City”, in BBC",
          "text": "As the Gunners attacked in unrelenting waves of red the opportunities started to fall their way, as the outstanding Wilshere fired at Hart and then Van Persie jinked into space only to see his arrow-like 18-yard left-foot rocket shot cannon back off the base of Hart's right-hand post.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a quick evasive turn or turns to confuse pursuers, incoming fire, etc."
      ],
      "id": "en-jink-en-verb-lrwma-KW",
      "links": [
        [
          "evasive",
          "evasive"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "pursuer",
          "pursuer"
        ],
        [
          "incoming",
          "incoming"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To make a quick evasive turn or turns to confuse pursuers, incoming fire, etc."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "56 43 0 1",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izbjagvam",
          "sense": "To make a quick evasive turn",
          "word": "избягвам"
        },
        {
          "_dis1": "56 43 0 1",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "To make a quick evasive turn",
          "word": "zigzaguer"
        },
        {
          "_dis1": "56 43 0 1",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "To make a quick evasive turn",
          "word": "sfagliare"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Mack Maloney, Shuttle Down",
          "text": "Jink it he did. Norton pushed the aircraft left just as he was at the bottom of his loop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause a vehicle to make a quick evasive turn."
      ],
      "id": "en-jink-en-verb-9lrG1KCj",
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause a vehicle to make a quick evasive turn."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Card games",
          "orig": "en:Card games",
          "parents": [
            "Games",
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "1 38 35 4 19 3",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "In the games of spoilfive and forty-five, to win the game by taking all five tricks; also, to attempt to win all five tricks, losing what has been already won if unsuccessful."
      ],
      "id": "en-jink-en-verb-HFBgHoQ2",
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ],
        [
          "spoilfive",
          "spoilfive"
        ],
        [
          "forty-five",
          "forty-five"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, card games) In the games of spoilfive and forty-five, to win the game by taking all five tricks; also, to attempt to win all five tricks, losing what has been already won if unsuccessful."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To elude; to cheat."
      ],
      "id": "en-jink-en-verb-IopqyKKx",
      "links": [
        [
          "elude",
          "elude"
        ],
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɪŋk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "jink"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English onomatopoeias",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "high jinks"
    },
    {
      "word": "jinky"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jick",
        "t": "to avoid with a sudden jerk of the body, elude"
      },
      "expansion": "jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jinks",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jink (plural jinks)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "A quick evasive turn."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A jack or knucklebone used in the game of the same name in the plural (possibly derived from the Scottish game high jinks)."
      ],
      "links": [
        [
          "jack",
          "jack#English"
        ],
        [
          "high jinks",
          "high jinks#English"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɪŋk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "otklonjavane",
      "sense": "Quick evasive turn",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "отклоняване"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izbjagvane na udar",
      "sense": "Quick evasive turn",
      "word": "избягване на удар"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "Quick evasive turn",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "zigzag"
    }
  ],
  "word": "jink"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English onomatopoeias",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "uncertain",
      "name": "unc"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "title": "onomatopoeia"
      },
      "expansion": "onomatopoeia",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jick",
        "t": "to avoid with a sudden jerk of the body, elude"
      },
      "expansion": "jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Origin uncertain. The Oxford English Dictionary suggests onomatopoeia for motion. Attested since the 18th century. Compare unnasalised dialectal jick (“to avoid with a sudden jerk of the body, elude”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jinks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jinking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jinked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jinked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jink (third-person singular simple present jinks, present participle jinking, simple past and past participle jinked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1786, Robert Burns, “Address to the Devil”, in Poems, Chiefly in the Scottish Dialect, volume I",
          "text": "But faith! he'll turn a corner jinkin, / An' cheat you yet.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1943, G B Warnes, Hints and Tips for Beginners (and others) in Whirlwind Bombers Attacking Shipping, National Archives AIR 27/1551",
          "text": "Do not jink. This serves no purpose and will only spoil your run in."
        },
        {
          "ref": "1963, Ian Fleming, On Her Majesty's Secret Service",
          "text": "A man on skis was coming fast after him. […] Bond […] gave a deep sigh of anger, and put on all the speed he could, crouching low and jinking occasionally to spoil the man's aim.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011 January 5, Jonathan Stevenson, “Arsenal 0 - 0 Man City”, in BBC",
          "text": "As the Gunners attacked in unrelenting waves of red the opportunities started to fall their way, as the outstanding Wilshere fired at Hart and then Van Persie jinked into space only to see his arrow-like 18-yard left-foot rocket shot cannon back off the base of Hart's right-hand post.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To make a quick evasive turn or turns to confuse pursuers, incoming fire, etc."
      ],
      "links": [
        [
          "evasive",
          "evasive"
        ],
        [
          "turn",
          "turn"
        ],
        [
          "pursuer",
          "pursuer"
        ],
        [
          "incoming",
          "incoming"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To make a quick evasive turn or turns to confuse pursuers, incoming fire, etc."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2000, Mack Maloney, Shuttle Down",
          "text": "Jink it he did. Norton pushed the aircraft left just as he was at the bottom of his loop.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To cause a vehicle to make a quick evasive turn."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) To cause a vehicle to make a quick evasive turn."
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "en:Card games"
      ],
      "glosses": [
        "In the games of spoilfive and forty-five, to win the game by taking all five tricks; also, to attempt to win all five tricks, losing what has been already won if unsuccessful."
      ],
      "links": [
        [
          "card game",
          "card game"
        ],
        [
          "spoilfive",
          "spoilfive"
        ],
        [
          "forty-five",
          "forty-five"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, card games) In the games of spoilfive and forty-five, to win the game by taking all five tricks; also, to attempt to win all five tricks, losing what has been already won if unsuccessful."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ],
      "topics": [
        "card-games",
        "games"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "To elude; to cheat."
      ],
      "links": [
        [
          "elude",
          "elude"
        ],
        [
          "cheat",
          "cheat"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɪŋk/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jink.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jink.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izbjagvam",
      "sense": "To make a quick evasive turn",
      "word": "избягвам"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "To make a quick evasive turn",
      "word": "zigzaguer"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "To make a quick evasive turn",
      "word": "sfagliare"
    }
  ],
  "word": "jink"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.