See hoguine on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "hoguine" }, "expansion": "French hoguine", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "-" }, "expansion": "Scots", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "hoguette", "3": "", "4": "small barrel" }, "expansion": "Old French hoguette (“small barrel”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "hoguiner", "3": "", "4": "annoy, torment, molest; thwart" }, "expansion": "French hoguiner (“annoy, torment, molest; thwart”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "non", "2": "haugr", "3": "", "4": "hill" }, "expansion": "Old Norse haugr (“hill”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From French hoguine (or a Middle or Old French predecessor), which by the mid-1600s denoted a culet. In earlier French texts the term denoted armor for the arms, thighs and/or lower legs; compare the Scots borrowing hogingis (1541), which the Dictionary of the Older Scottish Tongue defines as \"pieces of armour covering the arms, thighs and legs\".\nOf uncertain origin; compare Old French hoguette (“small barrel”), hoguinele, and French hoguiner (“annoy, torment, molest; thwart”); the FEW connects hoguine, hoguiner and houguette to Old Norse haugr (“hill”), but this is unconvincing from a semantic point of view.", "forms": [ { "form": "hoguines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hoguine (plural hoguines)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Armor", "orig": "en:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1888, François Rabelais, The Sequel to Pantagruel: Being Books 3-5 Gargantua and the Heroic Deeds of Pantagruel [translated by T. Urquhart]:", "text": "Some polished corslets, varnished backs and breasts, cleaned the headpieces, mail-coats, brigandines, salads, helmets, morions, jacks, gushets, gorgets, hoguines, brassars, and cuissars, corslets, haubergeons, shields, bucklers, targets, greaves, gauntlets, and spurs. Others made ready bows, slings, crossbows, pellets, catapults, migrains or fire-balls, firebrands,", "type": "quote" }, { "ref": "1912, The Archaeological Journal, page 79:", "text": "The lower part of the body is protected in front by the taces and behind by the hoguine (fig. 3). […] Those broad lames [of the taces[ have on the sinister side half-hinges corresponding to half-hinges on the sinister sides of the hoguine.", "type": "quote" }, { "ref": "1925, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), Annual Report of the Trustees, page 22:", "text": "Gifts include, from the Curator, state halberds and a back-plate, engraved and gilded, probably from the atelier of Seusenhofer; this belonged to one of the Princes Radzivil and remained in the possession of the family until recently. It is the sixth specimen retaining the hoguine.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), The Renaissance in the North, Metropolitan Museum of Art, →ISBN, page 114:", "text": "80 Backplate, Hoguine, and Sleeves German, ca. 1525 Steel, etched and partly gilt; 27 x 18 in. (68.6 x 45.7 cm.) (Backplate and hoguine) Gift of Bashford Dean. 1924 (24.179); (sleeves) Mrs. Stephen V. Harkness Fund, 1926 (26.188.12)[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An item of armor worn in the 16th century, consisting of overlapping lames to protect the buttocks." ], "id": "en-hoguine-en-noun-Vn-Dmtkc", "links": [ [ "armor", "armor" ], [ "overlapping", "overlapping" ], [ "lame", "lame" ], [ "protect", "protect" ], [ "buttocks", "buttocks" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) An item of armor worn in the 16th century, consisting of overlapping lames to protect the buttocks." ], "synonyms": [ { "word": "culet" }, { "word": "garde de rein" } ], "tags": [ "historical" ], "wikipedia": [ "Französisches Etymologisches Wörterbuch" ] } ], "word": "hoguine" } { "forms": [ { "form": "hoguines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "hoguine f (plural hoguines)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French terms with aspirated h", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Armor", "orig": "fr:Armor", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1542, Œuvres de [François] Rabelais: Édition conforme aux derniers textes ... (Pierre Jannet). page 217", "text": "[…] bruyt estoit que le bæuf salé faisoit trouver le vin sans chandelle, et feust il caiché au fond d’un sac de charbonnier, houzé et bardé avecques le chanfrain et hoguines requises à bien fricasser rusterie, c’est teste de mouton.", "type": "quotation" }, { "ref": "1544, Les loix, statutz et ordonnances royaulx faictes par les feuz roys de France, puis le règne de monseigneur sainct Loys, jusques au règne du roy Françoys, premier du nom, a present regnant. Les ordonnances, statutz & edictz, faictz par le roy Françoys, iusques en l'an mil cinq cents xliiii …:", "text": "İtem veult & ordone le dict seigneur, que touts ceuls qui hauront doubles paies, haient hallecrets a grands tassettes, auec hoguines & sallades crestées. Pareilement ordone hicellui seigneur, que touts les harquebusiers haient chasqun grands gorgeris de mailes, & la secrete: Et tout le demourant des aultres gents de pied, hallecrets, hoguines & cerueillieres.", "type": "quote" }, { "ref": "1652, Nathanaël Duez, Nova nomenclatura quatuor linguarum, Gallico, Germanico, Italico, et Latino idiomate conscripta ... postrema editio, emendatissima, page 215:", "text": "Les hoguines ou culottes, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1621, César Oudin, Tesoro de los dos lenguas francese y espan̂ola...:", "text": "Les hoguines d’un homme armé, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Ernest Lavisse, Histoire de France Depuis Les Origines Jusqu'à la Révolution, page 86:", "text": "L'armure défensive se composait du hallecret, de la hoguine[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hoguine" ], "id": "en-hoguine-fr-noun-7xpQHicq", "links": [ [ "hoguine", "hoguine#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔ.ɡin/" } ], "word": "hoguine" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "hoguine" }, "expansion": "French hoguine", "name": "der" }, { "args": { "1": "sco", "2": "-" }, "expansion": "Scots", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fro", "2": "hoguette", "3": "", "4": "small barrel" }, "expansion": "Old French hoguette (“small barrel”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "hoguiner", "3": "", "4": "annoy, torment, molest; thwart" }, "expansion": "French hoguiner (“annoy, torment, molest; thwart”)", "name": "m+" }, { "args": { "1": "non", "2": "haugr", "3": "", "4": "hill" }, "expansion": "Old Norse haugr (“hill”)", "name": "m+" } ], "etymology_text": "From French hoguine (or a Middle or Old French predecessor), which by the mid-1600s denoted a culet. In earlier French texts the term denoted armor for the arms, thighs and/or lower legs; compare the Scots borrowing hogingis (1541), which the Dictionary of the Older Scottish Tongue defines as \"pieces of armour covering the arms, thighs and legs\".\nOf uncertain origin; compare Old French hoguette (“small barrel”), hoguinele, and French hoguiner (“annoy, torment, molest; thwart”); the FEW connects hoguine, hoguiner and houguette to Old Norse haugr (“hill”), but this is unconvincing from a semantic point of view.", "forms": [ { "form": "hoguines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "hoguine (plural hoguines)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from French", "English terms with historical senses", "English terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "en:Armor" ], "examples": [ { "ref": "1888, François Rabelais, The Sequel to Pantagruel: Being Books 3-5 Gargantua and the Heroic Deeds of Pantagruel [translated by T. Urquhart]:", "text": "Some polished corslets, varnished backs and breasts, cleaned the headpieces, mail-coats, brigandines, salads, helmets, morions, jacks, gushets, gorgets, hoguines, brassars, and cuissars, corslets, haubergeons, shields, bucklers, targets, greaves, gauntlets, and spurs. Others made ready bows, slings, crossbows, pellets, catapults, migrains or fire-balls, firebrands,", "type": "quote" }, { "ref": "1912, The Archaeological Journal, page 79:", "text": "The lower part of the body is protected in front by the taces and behind by the hoguine (fig. 3). […] Those broad lames [of the taces[ have on the sinister side half-hinges corresponding to half-hinges on the sinister sides of the hoguine.", "type": "quote" }, { "ref": "1925, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), Annual Report of the Trustees, page 22:", "text": "Gifts include, from the Curator, state halberds and a back-plate, engraved and gilded, probably from the atelier of Seusenhofer; this belonged to one of the Princes Radzivil and remained in the possession of the family until recently. It is the sixth specimen retaining the hoguine.", "type": "quote" }, { "ref": "1987, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), The Renaissance in the North, Metropolitan Museum of Art, →ISBN, page 114:", "text": "80 Backplate, Hoguine, and Sleeves German, ca. 1525 Steel, etched and partly gilt; 27 x 18 in. (68.6 x 45.7 cm.) (Backplate and hoguine) Gift of Bashford Dean. 1924 (24.179); (sleeves) Mrs. Stephen V. Harkness Fund, 1926 (26.188.12)[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An item of armor worn in the 16th century, consisting of overlapping lames to protect the buttocks." ], "links": [ [ "armor", "armor" ], [ "overlapping", "overlapping" ], [ "lame", "lame" ], [ "protect", "protect" ], [ "buttocks", "buttocks" ] ], "raw_glosses": [ "(historical) An item of armor worn in the 16th century, consisting of overlapping lames to protect the buttocks." ], "synonyms": [ { "word": "culet" }, { "word": "garde de rein" } ], "tags": [ "historical" ], "wikipedia": [ "Französisches Etymologisches Wörterbuch" ] } ], "word": "hoguine" } { "forms": [ { "form": "hoguines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "hoguine f (plural hoguines)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with aspirated h", "French terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of French quotations", "fr:Armor" ], "examples": [ { "english": "(please add an English translation of this quotation)", "ref": "1542, Œuvres de [François] Rabelais: Édition conforme aux derniers textes ... (Pierre Jannet). page 217", "text": "[…] bruyt estoit que le bæuf salé faisoit trouver le vin sans chandelle, et feust il caiché au fond d’un sac de charbonnier, houzé et bardé avecques le chanfrain et hoguines requises à bien fricasser rusterie, c’est teste de mouton.", "type": "quotation" }, { "ref": "1544, Les loix, statutz et ordonnances royaulx faictes par les feuz roys de France, puis le règne de monseigneur sainct Loys, jusques au règne du roy Françoys, premier du nom, a present regnant. Les ordonnances, statutz & edictz, faictz par le roy Françoys, iusques en l'an mil cinq cents xliiii …:", "text": "İtem veult & ordone le dict seigneur, que touts ceuls qui hauront doubles paies, haient hallecrets a grands tassettes, auec hoguines & sallades crestées. Pareilement ordone hicellui seigneur, que touts les harquebusiers haient chasqun grands gorgeris de mailes, & la secrete: Et tout le demourant des aultres gents de pied, hallecrets, hoguines & cerueillieres.", "type": "quote" }, { "ref": "1652, Nathanaël Duez, Nova nomenclatura quatuor linguarum, Gallico, Germanico, Italico, et Latino idiomate conscripta ... postrema editio, emendatissima, page 215:", "text": "Les hoguines ou culottes, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1621, César Oudin, Tesoro de los dos lenguas francese y espan̂ola...:", "text": "Les hoguines d’un homme armé, […]", "type": "quote" }, { "ref": "1911, Ernest Lavisse, Histoire de France Depuis Les Origines Jusqu'à la Révolution, page 86:", "text": "L'armure défensive se composait du hallecret, de la hoguine[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "hoguine" ], "links": [ [ "hoguine", "hoguine#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔ.ɡin/" } ], "word": "hoguine" }
Download raw JSONL data for hoguine meaning in All languages combined (6.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.