"gwasg" meaning in All languages combined

See gwasg on Wiktionary

Noun [Welsh]

IPA: /ɡwasɡ/, [ɡwask] Forms: gwasgau [plural], gwasgoedd [plural], gweisg [plural], no-table-tags [table-tags], gwasg [mutation, mutation-radical], wasg [mutation, mutation-soft], ngwasg [mutation, mutation-nasal]
Rhymes: -asɡ Etymology: From Proto-Celtic *wedsk-, from Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”). Cognate with Irish fáisc. Etymology templates: {{der|cy|cel-pro||*wedsk-}} Proto-Celtic *wedsk-, {{der|cy|ine-pro|*wedʰ-|t=to lead, thrust, urge, press}} Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”), {{cog|ga|fáisc}} Irish fáisc Head templates: {{cy-noun|f|gwasgau|pl2=gwasgoedd|pl3=gweisg}} gwasg f (plural gwasgau or gwasgoedd or gweisg) Inflection templates: {{cy-mut}}
  1. pressing, squeezing Tags: feminine
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-cGSQnuiI
  2. pressure, crush, weight, stress, heaviness, constriction, compression Tags: feminine
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-lPI-3d2z Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 6 14 7 27 30 3 12
  3. (figurative) adversity, distress, confinement, bondage, oppression Tags: feminine, figuratively
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-ouTB1C-F
  4. press (for extracting juice) Tags: feminine
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-aaLW1~Sq Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 6 14 7 27 30 3 12
  5. printing press Tags: feminine Categories (topical): Machines
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-UWjNiBdp Disambiguation of Machines: 7 6 6 5 69 2 6 Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 6 14 7 27 30 3 12
  6. waist, middle Tags: feminine
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-BuqUZn7e
  7. belt, girdle, truss, bodice Tags: feminine
    Sense id: en-gwasg-cy-noun-VyItWSMD Categories (other): Welsh entries with incorrect language header Disambiguation of Welsh entries with incorrect language header: 6 14 7 27 30 3 12
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gwasg argraffu (english: printing press) [feminine], gwasg win (english: wine press) [feminine], llinyn gwasg (english: waistband) [masculine] Related terms: gwasgu (english: to press, to squeeze)

Download JSON data for gwasg meaning in All languages combined (4.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "printing press",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwasg argraffu"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "wine press",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwasg win"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "waistband",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "llinyn gwasg"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*wedsk-"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *wedsk-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wedʰ-",
        "t": "to lead, thrust, urge, press"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fáisc"
      },
      "expansion": "Irish fáisc",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *wedsk-, from Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”). Cognate with Irish fáisc.",
  "forms": [
    {
      "form": "gwasgau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gwasgoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gweisg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "gwasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "wasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ngwasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "gwasgau",
        "pl2": "gwasgoedd",
        "pl3": "gweisg"
      },
      "expansion": "gwasg f (plural gwasgau or gwasgoedd or gweisg)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0",
      "english": "to press, to squeeze",
      "word": "gwasgu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pressing, squeezing"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-cGSQnuiI",
      "links": [
        [
          "pressing",
          "pressing"
        ],
        [
          "squeezing",
          "squeezing"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 14 7 27 30 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pressure, crush, weight, stress, heaviness, constriction, compression"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-lPI-3d2z",
      "links": [
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ],
        [
          "crush",
          "crush"
        ],
        [
          "weight",
          "weight"
        ],
        [
          "stress",
          "stress"
        ],
        [
          "heaviness",
          "heaviness"
        ],
        [
          "constriction",
          "constriction"
        ],
        [
          "compression",
          "compression"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "adversity, distress, confinement, bondage, oppression"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-ouTB1C-F",
      "links": [
        [
          "adversity",
          "adversity"
        ],
        [
          "distress",
          "distress"
        ],
        [
          "confinement",
          "confinement"
        ],
        [
          "bondage",
          "bondage"
        ],
        [
          "oppression",
          "oppression"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) adversity, distress, confinement, bondage, oppression"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 14 7 27 30 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cheese press",
          "text": "gwasg gaws",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "press (for extracting juice)"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-aaLW1~Sq",
      "links": [
        [
          "press",
          "press"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 14 7 27 30 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 6 6 5 69 2 6",
          "kind": "topical",
          "langcode": "cy",
          "name": "Machines",
          "orig": "cy:Machines",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "printing press"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-UWjNiBdp",
      "links": [
        [
          "printing press",
          "printing press"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "waist, middle"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-BuqUZn7e",
      "links": [
        [
          "waist",
          "waist"
        ],
        [
          "middle",
          "middle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 14 7 27 30 3 12",
          "kind": "other",
          "name": "Welsh entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "belt, girdle, truss, bodice"
      ],
      "id": "en-gwasg-cy-noun-VyItWSMD",
      "links": [
        [
          "belt",
          "belt"
        ],
        [
          "girdle",
          "girdle"
        ],
        [
          "truss",
          "truss"
        ],
        [
          "bodice",
          "bodice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡwasɡ/"
    },
    {
      "ipa": "[ɡwask]"
    },
    {
      "rhymes": "-asɡ"
    }
  ],
  "word": "gwasg"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Welsh/asɡ",
    "Rhymes:Welsh/asɡ/1 syllable",
    "Welsh countable nouns",
    "Welsh entries with incorrect language header",
    "Welsh feminine nouns",
    "Welsh lemmas",
    "Welsh nouns",
    "Welsh nouns with red links in their headword lines",
    "Welsh terms derived from Proto-Celtic",
    "Welsh terms derived from Proto-Indo-European",
    "Welsh terms with IPA pronunciation",
    "cy:Machines"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "printing press",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwasg argraffu"
    },
    {
      "english": "wine press",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "gwasg win"
    },
    {
      "english": "waistband",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "llinyn gwasg"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "cel-pro",
        "3": "",
        "4": "*wedsk-"
      },
      "expansion": "Proto-Celtic *wedsk-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*wedʰ-",
        "t": "to lead, thrust, urge, press"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ga",
        "2": "fáisc"
      },
      "expansion": "Irish fáisc",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Celtic *wedsk-, from Proto-Indo-European *wedʰ- (“to lead, thrust, urge, press”). Cognate with Irish fáisc.",
  "forms": [
    {
      "form": "gwasgau",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gwasgoedd",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "gweisg",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "cy-mut",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "gwasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-radical"
      ]
    },
    {
      "form": "wasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "ngwasg",
      "source": "mutation",
      "tags": [
        "mutation",
        "mutation-nasal"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f",
        "2": "gwasgau",
        "pl2": "gwasgoedd",
        "pl3": "gweisg"
      },
      "expansion": "gwasg f (plural gwasgau or gwasgoedd or gweisg)",
      "name": "cy-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {},
      "name": "cy-mut"
    }
  ],
  "lang": "Welsh",
  "lang_code": "cy",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "to press, to squeeze",
      "word": "gwasgu"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "pressing, squeezing"
      ],
      "links": [
        [
          "pressing",
          "pressing"
        ],
        [
          "squeezing",
          "squeezing"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "pressure, crush, weight, stress, heaviness, constriction, compression"
      ],
      "links": [
        [
          "pressure",
          "pressure"
        ],
        [
          "crush",
          "crush"
        ],
        [
          "weight",
          "weight"
        ],
        [
          "stress",
          "stress"
        ],
        [
          "heaviness",
          "heaviness"
        ],
        [
          "constriction",
          "constriction"
        ],
        [
          "compression",
          "compression"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "adversity, distress, confinement, bondage, oppression"
      ],
      "links": [
        [
          "adversity",
          "adversity"
        ],
        [
          "distress",
          "distress"
        ],
        [
          "confinement",
          "confinement"
        ],
        [
          "bondage",
          "bondage"
        ],
        [
          "oppression",
          "oppression"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) adversity, distress, confinement, bondage, oppression"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Welsh terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "cheese press",
          "text": "gwasg gaws",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "press (for extracting juice)"
      ],
      "links": [
        [
          "press",
          "press"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "printing press"
      ],
      "links": [
        [
          "printing press",
          "printing press"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "waist, middle"
      ],
      "links": [
        [
          "waist",
          "waist"
        ],
        [
          "middle",
          "middle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "belt, girdle, truss, bodice"
      ],
      "links": [
        [
          "belt",
          "belt"
        ],
        [
          "girdle",
          "girdle"
        ],
        [
          "truss",
          "truss"
        ],
        [
          "bodice",
          "bodice"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡwasɡ/"
    },
    {
      "ipa": "[ɡwask]"
    },
    {
      "rhymes": "-asɡ"
    }
  ],
  "word": "gwasg"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.