See gratulate on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grātulor" }, "expansion": "Latin grātulor", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin grātulor.", "forms": [ { "form": "gratulates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gratulating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gratulated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gratulated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate (third-person singular simple present gratulates, present participle gratulating, simple past and past participle gratulated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "To gratify the good Andronicus, / And gratulate his safe return to Rome, / The people will accept whom he admits.", "type": "quote" }, { "ref": "1589–1592 (date written), Ch[ristopher] Marl[owe], The Tragicall History of D. Faustus. […], London: […] V[alentine] S[immes] for Thomas Bushell, published 1604, →OCLC, signature D2, verso:", "text": "[H]is friends and neareſt companions, / Did gratulate his ſafetie with kinde words, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To express joy at (an event or situation)." ], "id": "en-gratulate-en-verb-Pas74aOl", "links": [ [ "joy", "joy" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To express joy at (an event or situation)." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:", "text": "Queen Elizabeth. […] Whither away? / Lady Anne. No farther than the Tower; and, as I guess, / Upon the like devotion as yourselves, / To gratulate the gentle princes there.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter XIII, in The Abbot. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 276:", "text": "“Regard not that, my brother,” answered Magdalen Græme; “the first successors of Saint Peter himself, were elected not in sunshine but in tempests—not in the halls of the Vatican, but in the subterranean vaults and dungeons of Heathen Rome—they were not gratulated with shouts and salvos of cannon-shot and of musquetry, and the display of artificial fire—no, my brother—but by the hoarse summons of Lictors and Prætors, who came to drag the Fathers of the Church to martyrdom.[…]”", "type": "quote" }, { "text": "1822, William Wordsworth, “Recovery” (Ecclesiastical Sketches/Sonnets, VII) in The Poetical Works of William Wordsworth, London: Longman, Rees, Orme, Brown & Green, 1827, Volume 3, p. 33,\n[…] when a storm hath ceased, the birds regain / Their cheerfulness, and busily retrim / Their nests, or chant a gratulating hymn / To the blue ether and bespangled plain;" }, { "text": "1881, James Thomson, “Two Sonnets,” II, in Vane’s Story, Weddah and Om-el-Bonain, and Other Poems, London: Reeves & Turner, p. 166,\nStriving to sing glad songs, I but attain / Wild discords sadder than Grief’s saddest tune / As if an owl with his harsh screech should strain / To over-gratulate a thrush of June." } ], "glosses": [ "To greet, welcome, salute." ], "id": "en-gratulate-en-verb-tCxarEwm", "links": [ [ "greet", "greet" ], [ "welcome", "welcome" ], [ "salute", "salute" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To greet, welcome, salute." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹætjʊleɪt/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃəleɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɡɹætjʊlət/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃələt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.ogg" } ], "word": "gratulate" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grātulor" }, "expansion": "Latin grātulor", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin grātulor.", "forms": [ { "form": "more gratulate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gratulate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate (comparative more gratulate, superlative most gratulate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "68 10 22", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 15 20", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 17 19", "kind": "other", "name": "English undefined derivations", "parents": [ "Undefined derivations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 11 13", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "82 8 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:\nThere’s more behind that is more gratulate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Worthy of gratulation." ], "id": "en-gratulate-en-adj-rDdr1D7r", "links": [ [ "gratulation", "gratulation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Worthy of gratulation." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹætjʊleɪt/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃəleɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɡɹætjʊlət/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃələt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.ogg" } ], "word": "gratulate" } { "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate", "name": "eo-part" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Esperanto entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "gratuli" } ], "glosses": [ "present adverbial passive participle of gratuli" ], "id": "en-gratulate-eo-adv-SkTs~M~E", "links": [ [ "gratuli", "gratuli#Esperanto" ] ], "tags": [ "adverbial", "form-of", "participle", "passive", "present" ] } ], "word": "gratulate" } { "forms": [ { "form": "grātulāte", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "participle form", "head": "grātulāte" }, "expansion": "grātulāte", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Latin entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "grātulātus" } ], "glosses": [ "vocative masculine singular of grātulātus" ], "id": "en-gratulate-la-verb-KhuMgi4B", "links": [ [ "grātulātus", "gratulatus#Latin" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "participle", "singular", "vocative" ] } ], "word": "gratulate" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grātulor" }, "expansion": "Latin grātulor", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin grātulor.", "forms": [ { "form": "gratulates", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "gratulating", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "gratulated", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gratulated", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate (third-person singular simple present gratulates, present participle gratulating, simple past and past participle gratulated)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1588–1593 (date written), William Shakespeare, “The Lamentable Tragedy of Titus Andronicus”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i]:", "text": "To gratify the good Andronicus, / And gratulate his safe return to Rome, / The people will accept whom he admits.", "type": "quote" }, { "ref": "1589–1592 (date written), Ch[ristopher] Marl[owe], The Tragicall History of D. Faustus. […], London: […] V[alentine] S[immes] for Thomas Bushell, published 1604, →OCLC, signature D2, verso:", "text": "[H]is friends and neareſt companions, / Did gratulate his ſafetie with kinde words, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To express joy at (an event or situation)." ], "links": [ [ "joy", "joy" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To express joy at (an event or situation)." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1593 (date written), William Shakespeare, “The Tragedy of Richard the Third: […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i]:", "text": "Queen Elizabeth. […] Whither away? / Lady Anne. No farther than the Tower; and, as I guess, / Upon the like devotion as yourselves, / To gratulate the gentle princes there.", "type": "quote" }, { "ref": "1820, [Walter Scott], chapter XIII, in The Abbot. […], volume I, Edinburgh: […] [James Ballantyne & Co.] for Longman, Hurst, Rees, Orme, and Brown, […]; and for Archibald Constable and Company, and John Ballantyne, […], →OCLC, page 276:", "text": "“Regard not that, my brother,” answered Magdalen Græme; “the first successors of Saint Peter himself, were elected not in sunshine but in tempests—not in the halls of the Vatican, but in the subterranean vaults and dungeons of Heathen Rome—they were not gratulated with shouts and salvos of cannon-shot and of musquetry, and the display of artificial fire—no, my brother—but by the hoarse summons of Lictors and Prætors, who came to drag the Fathers of the Church to martyrdom.[…]”", "type": "quote" }, { "text": "1822, William Wordsworth, “Recovery” (Ecclesiastical Sketches/Sonnets, VII) in The Poetical Works of William Wordsworth, London: Longman, Rees, Orme, Brown & Green, 1827, Volume 3, p. 33,\n[…] when a storm hath ceased, the birds regain / Their cheerfulness, and busily retrim / Their nests, or chant a gratulating hymn / To the blue ether and bespangled plain;" }, { "text": "1881, James Thomson, “Two Sonnets,” II, in Vane’s Story, Weddah and Om-el-Bonain, and Other Poems, London: Reeves & Turner, p. 166,\nStriving to sing glad songs, I but attain / Wild discords sadder than Grief’s saddest tune / As if an owl with his harsh screech should strain / To over-gratulate a thrush of June." } ], "glosses": [ "To greet, welcome, salute." ], "links": [ [ "greet", "greet" ], [ "welcome", "welcome" ], [ "salute", "salute" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To greet, welcome, salute." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹætjʊleɪt/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃəleɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɡɹætjʊlət/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃələt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.ogg" } ], "word": "gratulate" } { "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English lemmas", "English terms derived from Latin", "English undefined derivations", "English verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "grātulor" }, "expansion": "Latin grātulor", "name": "uder" } ], "etymology_text": "From Latin grātulor.", "forms": [ { "form": "more gratulate", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most gratulate", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate (comparative more gratulate, superlative most gratulate)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1603–1604 (date written), William Shakespeare, “Measure for Measure”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:", "text": "Thanks, good friend Escalus, for thy much goodness:\nThere’s more behind that is more gratulate.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Worthy of gratulation." ], "links": [ [ "gratulation", "gratulation" ] ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Worthy of gratulation." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɹætjʊleɪt/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃəleɪt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈɡɹætjʊlət/" }, { "ipa": "/ˈɡɹætʃələt/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-gratulate2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/19/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-gratulate2.wav.ogg" } ], "word": "gratulate" } { "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "gratulate", "name": "eo-part" } ], "lang": "Esperanto", "lang_code": "eo", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Esperanto adverbial participles", "Esperanto entries with incorrect language header", "Esperanto non-lemma forms", "Esperanto participles", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "gratuli" } ], "glosses": [ "present adverbial passive participle of gratuli" ], "links": [ [ "gratuli", "gratuli#Esperanto" ] ], "tags": [ "adverbial", "form-of", "participle", "passive", "present" ] } ], "word": "gratulate" } { "forms": [ { "form": "grātulāte", "tags": [ "canonical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "la", "2": "participle form", "head": "grātulāte" }, "expansion": "grātulāte", "name": "head" } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Latin entries with incorrect language header", "Latin non-lemma forms", "Latin participle forms", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "grātulātus" } ], "glosses": [ "vocative masculine singular of grātulātus" ], "links": [ [ "grātulātus", "gratulatus#Latin" ] ], "tags": [ "form-of", "masculine", "participle", "singular", "vocative" ] } ], "word": "gratulate" }
Download raw JSONL data for gratulate meaning in All languages combined (8.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.