"gornir" meaning in All languages combined

See gornir on Wiktionary

Verb [Galician]

IPA: /ɡoɾˈniɾ/
Etymology: From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre. Etymology templates: {{dercat|gl|frk|gem-pro}}, {{inh|gl|roa-opt|guarnir}} Old Galician-Portuguese guarnir, {{inh|gl|la-eme|warnio|warnīre}} Early Medieval Latin warnīre Head templates: {{head|gl|verb}} gornir
  1. (transitive, archaic) to garnish Tags: archaic, transitive
    Sense id: en-gornir-gl-verb-PNGHYRFE
  2. (transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare Tags: dated, transitive
    Sense id: en-gornir-gl-verb-DYr~K9dd Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 14 64 22
  3. (takes a reflexive pronoun, archaic) to don, to put on Tags: archaic
    Sense id: en-gornir-gl-verb-7SKla6Q9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: guarnir Derived forms: gornecer, gornición, gornimento

Alternative forms

Download JSON data for gornir meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gornecer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gornición"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gornimento"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "frk",
        "3": "gem-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "guarnir"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese guarnir",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-eme",
        "3": "warnio",
        "4": "warnīre"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin warnīre",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "gornir",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "a sword garnished with silver",
          "ref": "1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247",
          "text": "huna espada gornyda de prata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to garnish"
      ],
      "id": "en-gornir-gl-verb-PNGHYRFE",
      "links": [
        [
          "garnish",
          "garnish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) to garnish"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "14 64 22",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need …",
          "ref": "1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96",
          "text": "Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to provide, to equip; to ready, to prepare"
      ],
      "id": "en-gornir-gl-verb-DYr~K9dd",
      "links": [
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "equip",
          "equip"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "prepare",
          "prepare"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to don, to put on"
      ],
      "id": "en-gornir-gl-verb-7SKla6Q9",
      "links": [
        [
          "don",
          "don"
        ],
        [
          "put on",
          "put on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(takes a reflexive pronoun, archaic) to don, to put on"
      ],
      "raw_tags": [
        "takes a reflexive pronoun"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoɾˈniɾ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "guarnir"
    }
  ],
  "word": "gornir"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Early Medieval Latin",
    "Galician terms derived from Frankish",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms inherited from Early Medieval Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gornecer"
    },
    {
      "word": "gornición"
    },
    {
      "word": "gornimento"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "frk",
        "3": "gem-pro"
      },
      "expansion": "",
      "name": "dercat"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "guarnir"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese guarnir",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la-eme",
        "3": "warnio",
        "4": "warnīre"
      },
      "expansion": "Early Medieval Latin warnīre",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "gornir",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses",
        "Galician transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "a sword garnished with silver",
          "ref": "1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247",
          "text": "huna espada gornyda de prata"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to garnish"
      ],
      "links": [
        [
          "garnish",
          "garnish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, archaic) to garnish"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician dated terms",
        "Galician terms with quotations",
        "Galician transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need …",
          "ref": "1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96",
          "text": "Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to provide, to equip; to ready, to prepare"
      ],
      "links": [
        [
          "provide",
          "provide"
        ],
        [
          "equip",
          "equip"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ],
        [
          "prepare",
          "prepare"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "to don, to put on"
      ],
      "links": [
        [
          "don",
          "don"
        ],
        [
          "put on",
          "put on"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(takes a reflexive pronoun, archaic) to don, to put on"
      ],
      "raw_tags": [
        "takes a reflexive pronoun"
      ],
      "tags": [
        "archaic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡoɾˈniɾ/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "guarnir"
    }
  ],
  "word": "gornir"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.