See gornir in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "gornecer" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "gornición" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "gornimento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "guarnir" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese guarnir", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la-eme", "3": "warnio", "4": "warnīre" }, "expansion": "Early Medieval Latin warnīre", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.", "forms": [ { "form": "guarnir", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb" }, "expansion": "gornir", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "a sword garnished with silver", "ref": "1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247", "text": "huna espada gornyda de prata" } ], "glosses": [ "to garnish" ], "id": "en-gornir-gl-verb-PNGHYRFE", "links": [ [ "garnish", "garnish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) to garnish" ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "14 65 21", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 43 32", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 71 18", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 106, 114 ] ], "english": "Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need …", "ref": "1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96:", "text": "Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to provide, to equip; to ready, to prepare" ], "id": "en-gornir-gl-verb-DYr~K9dd", "links": [ [ "provide", "provide" ], [ "equip", "equip" ], [ "ready", "ready" ], [ "prepare", "prepare" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare" ], "tags": [ "dated", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to don, to put on" ], "id": "en-gornir-gl-verb-7SKla6Q9", "links": [ [ "don", "don" ], [ "put on", "put on" ] ], "raw_glosses": [ "(pronominal, archaic) to don, to put on" ], "tags": [ "archaic", "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡoɾˈniɾ/" } ], "word": "gornir" }
{ "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician terms derived from Early Medieval Latin", "Galician terms derived from Frankish", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms derived from Proto-Germanic", "Galician terms inherited from Early Medieval Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "gornecer" }, { "word": "gornición" }, { "word": "gornimento" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "frk", "3": "gem-pro" }, "expansion": "", "name": "dercat" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "guarnir" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese guarnir", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la-eme", "3": "warnio", "4": "warnīre" }, "expansion": "Early Medieval Latin warnīre", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.", "forms": [ { "form": "guarnir", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb" }, "expansion": "gornir", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with archaic senses", "Galician transitive verbs" ], "examples": [ { "english": "a sword garnished with silver", "ref": "1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247", "text": "huna espada gornyda de prata" } ], "glosses": [ "to garnish" ], "links": [ [ "garnish", "garnish" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, archaic) to garnish" ], "tags": [ "archaic", "transitive" ] }, { "categories": [ "Galician dated terms", "Galician terms with quotations", "Galician transitive verbs" ], "examples": [ { "bold_english_offsets": [ [ 130, 138 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 106, 114 ] ], "english": "Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need …", "ref": "1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96:", "text": "Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to provide, to equip; to ready, to prepare" ], "links": [ [ "provide", "provide" ], [ "equip", "equip" ], [ "ready", "ready" ], [ "prepare", "prepare" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare" ], "tags": [ "dated", "transitive" ] }, { "categories": [ "Galician terms with archaic senses" ], "glosses": [ "to don, to put on" ], "links": [ [ "don", "don" ], [ "put on", "put on" ] ], "raw_glosses": [ "(pronominal, archaic) to don, to put on" ], "tags": [ "archaic", "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɡoɾˈniɾ/" } ], "word": "gornir" }
Download raw JSONL data for gornir meaning in Galician (3.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-26 from the enwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (89e900c and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.