"goer" meaning in All languages combined

See goer on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈɡoʊɚ/ [General-American] Audio: En-au-goer.ogg Forms: goers [plural]
Rhymes: -əʊə(ɹ) Etymology: From Middle English goere, equivalent to go + -er. Compare German Geher (“goer, walker”). Etymology templates: {{inh|en|enm|goere}} Middle English goere, {{suf|en|go|er|id2=agent noun}} go + -er, {{cog|de|Geher|t=goer, walker}} German Geher (“goer, walker”) Head templates: {{en-noun}} goer (plural goers)
  1. One who, or that which, goes. Categories (topical): People Translations (one who goes): -ganger [in-compounds, masculine] (Dutch), gaander [masculine] (Dutch), ganger [masculine, rare] (Dutch), kävijä (Finnish), menijä (Finnish), -gänger [masculine] (German), Geher [masculine] (German), Geherin (english: walker) [feminine] (German), imeachtaí [masculine] (Irish), رونده (ravande) (Persian), رو (-row) (Persian), bywalec [masculine] (Polish), bywalczyni [feminine] (Polish), ходо́к (xodók) (note: usually on foot) [feminine, masculine] (Russian), ездо́к (jezdók) (english: by vehicle) [feminine, masculine] (Russian), yente [feminine, masculine] (Spanish), idor [masculine] (Spanish)
    Sense id: en-goer-en-noun-I20U6cdY Disambiguation of People: 59 2 36 0 1 2 Categories (other): Terms with Finnish translations, Terms with Irish translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Finnish translations: 12 8 27 2 18 32 Disambiguation of Terms with Irish translations: 11 13 28 2 17 30 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 8 24 11 18 29 Disambiguation of 'one who goes': 64 4 24 2 3 4
  2. (informal) Anything, especially a machine such as a motor car, that performs well, or operates successfully. Tags: informal Translations (anything that performs well): menopeli (english: vehicle) (Finnish), hyvä peli (Finnish)
    Sense id: en-goer-en-noun-oIcLx~Lm Categories (other): Terms with Irish translations Disambiguation of Terms with Irish translations: 11 13 28 2 17 30 Disambiguation of 'anything that performs well': 9 46 6 0 14 26
  3. (British, slang) A person, often a woman, who enjoys sexual activity. Tags: British, slang Categories (topical): Sex Translations (slang: person who enjoys sexual activity): pakkaus (Finnish)
    Sense id: en-goer-en-noun-jWqLl89W Disambiguation of Sex: 3 5 53 20 4 14 Categories (other): British English, Terms with Finnish translations, Terms with Irish translations, Terms with Persian translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Finnish translations: 12 8 27 2 18 32 Disambiguation of Terms with Irish translations: 11 13 28 2 17 30 Disambiguation of Terms with Persian translations: 13 7 39 2 14 25 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 8 24 11 18 29 Disambiguation of 'slang: person who enjoys sexual activity': 14 3 69 1 4 9
  4. (obsolete) A foot (body part). Tags: obsolete Categories (topical): Body parts
    Sense id: en-goer-en-noun-RafpyUQ8 Disambiguation of Body parts: 6 5 6 44 15 23 Categories (other): Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 8 24 11 18 29
  5. (dated) A horse, considered in reference to its gait. Tags: dated
    Sense id: en-goer-en-noun-mCvbd-TD Categories (other): Terms with Finnish translations, Terms with Irish translations, Terms with Polish translations Disambiguation of Terms with Finnish translations: 12 8 27 2 18 32 Disambiguation of Terms with Irish translations: 11 13 28 2 17 30 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 8 24 11 18 29
  6. (firefighting, slang) A fire incident in progress. Tags: slang Categories (topical): Firefighting Categories (lifeform): Horses
    Sense id: en-goer-en-noun-ethlpaSJ Disambiguation of Horses: 10 8 11 3 29 38 Categories (other): English entries with incorrect language header, English terms suffixed with -er (agent noun), Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with German translations, Terms with Irish translations, Terms with Polish translations, Terms with Russian translations, Terms with Spanish translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 10 9 16 1 23 42 Disambiguation of English terms suffixed with -er (agent noun): 11 13 16 3 20 37 Disambiguation of Entries with translation boxes: 12 10 11 2 23 42 Disambiguation of Pages with 1 entry: 12 8 10 2 24 44 Disambiguation of Pages with entries: 12 8 10 1 24 45 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 12 11 12 3 22 39 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 12 8 27 2 18 32 Disambiguation of Terms with German translations: 11 10 14 3 22 39 Disambiguation of Terms with Irish translations: 11 13 28 2 17 30 Disambiguation of Terms with Polish translations: 11 8 24 11 18 29 Disambiguation of Terms with Russian translations: 12 10 12 2 23 41 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 12 9 11 1 23 43 Topics: firefighting, government
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: away-goer UK, auction-goer, auctiongoer, ball-goer, ballgoer, bar-goer, bargoer, beach-goer, beachgoer, cafe-goer, café-goer, cafegoer, caucus-goer, caucusgoer, chapel-goer, chapelgoer, church-goer, churchgoer, circus-goer, circusgoer, cinema-goer, cinemagoer, club-goer, clubgoer, college-goer, collegegoer, concert-goer, concertgoer, conference-goer, conferencegoer, congoer, convention-goer, conventiongoer, dance-goer, dancegoer, Davos-goer, dinner-goer, event-goer, eventgoer, exhibit-goer, exhibitgoer, exhibition-goer, exhibitiongoer, fair-goer, fairgoer, fest-goer, festgoer, festival-goer, festivalgoer, film-goer, filmgoer, funeral-goer, funeralgoer, gallery-goer, gallerygoer, game-goer, gamegoer, gig-goer, gurdwara-goer, gym-goer, gymgoer, lounge-goer, mall-goer, mallgoer, market-goer, marketgoer, mosque-goer, mosquegoer, movie-goer, moviegoer, museum-goer, museumgoer, nightclub-goer, no-goer, office-goer, officegoer, opera-goer, operagoer, orgy-goer, orgygoer, pageant-goer, parade-goer, paradegoer, park-goer, parkgoer, party-goer, partygoer, prom-goer, promgoer, pub-goer, pubgoer, race-goer, racegoer, restaurant-goer, restaurantgoer, safari-goer, safarigoer, sale-goer, salegoer, school-goer, schoolgoer, shop-goer, shopgoer, show-goer, showgoer, shrine-goer, shrinegoer, shul-goer, shulgoer, spa-goer, spagoer, synagogue-goer, synagoguegoer, temple-goer, templegoer, theater-goer, theatergoer, theatre-goer, theatregoer UK, tour-goer, tourgoer, wedding-goer, weddinggoer

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "away-goer UK"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "auction-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "auctiongoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "ball-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "ballgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "bar-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "bargoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "beach-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "beachgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "cafe-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "café-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "cafegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "caucus-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "caucusgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "chapel-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "chapelgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "church-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "churchgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "circus-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "circusgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "cinema-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "cinemagoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "club-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "clubgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "college-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "collegegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "concert-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "concertgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "conference-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "conferencegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "congoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "convention-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "conventiongoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "dance-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "dancegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "Davos-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "dinner-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "event-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "eventgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "exhibit-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "exhibitgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "exhibition-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "exhibitiongoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "fair-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "fairgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "fest-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "festgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "festival-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "festivalgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "film-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "filmgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "funeral-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "funeralgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gallery-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gallerygoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "game-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gamegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gig-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gurdwara-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gym-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "gymgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "lounge-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mall-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mallgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "market-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "marketgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mosque-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "mosquegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "movie-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "moviegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "museum-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "museumgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "nightclub-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "no-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "office-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "officegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "opera-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "operagoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "orgy-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "orgygoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "pageant-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "parade-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "paradegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "park-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "parkgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "party-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "partygoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "prom-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "promgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "pub-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "pubgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "race-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "racegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "restaurant-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "restaurantgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "safari-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "safarigoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "sale-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "salegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "school-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "schoolgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "shop-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "shopgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "show-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "showgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "shrine-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": " shrinegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "shul-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "shulgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "spa-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "spagoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "synagogue-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "synagoguegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "temple-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "templegoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "theater-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "theatergoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "theatre-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "theatregoer UK"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "tour-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "tourgoer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "wedding-goer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": " weddinggoer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "goere"
      },
      "expansion": "Middle English goere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "go",
        "3": "er",
        "id2": "agent noun"
      },
      "expansion": "go + -er",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Geher",
        "t": "goer, walker"
      },
      "expansion": "German Geher (“goer, walker”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English goere, equivalent to go + -er. Compare German Geher (“goer, walker”).",
  "forms": [
    {
      "form": "goers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goer (plural goers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 8 27 2 18 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 13 28 2 17 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 24 11 18 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 2 36 0 1 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "People",
          "orig": "en:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:",
          "text": "Such a man\nMight be a copy to these younger times;\nWhich, follow’d well, would demonstrate them now\nBut goers backward.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1845, Thomas Babington Macaulay, Letter to Hannah Macaulay dated 19 December, 1845 in G. Otto Trevelyan (ed.), The Life and Letters of Lord Macaulay, New York: Harper, 1875, Volume 2, p. 149,\nLord John has been all day in his inner library. His antechamber has been filled with comers and goers, some talking in knots, some writing notes at tables."
        },
        {
          "ref": "1927, Virginia Woolf, To the Lighthouse, London: The Hogarth Press, published 1930, Part 1, p. 58:",
          "text": "[…] the two classes of men; on the one hand the steady goers of superhuman strength […] plodding and persevering, […]; on the other the gifted, the inspired […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Jonathan Franzen, The Corrections:",
          "text": "He despised the museum and its goers for everything they didn’t know.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who, or that which, goes."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-I20U6cdY",
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "in-compounds",
            "masculine"
          ],
          "word": "-ganger"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "gaander"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine",
            "rare"
          ],
          "word": "ganger"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one who goes",
          "word": "kävijä"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "one who goes",
          "word": "menijä"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "-gänger"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "note": "-gängerin (component as in \"Kinogänger\")",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine"
          ]
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Geher"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "de",
          "english": "walker",
          "lang": "German",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Geherin"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "imeachtaí"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "ravande",
          "sense": "one who goes",
          "word": "رونده"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "fa",
          "lang": "Persian",
          "roman": "-row",
          "sense": "one who goes",
          "word": "رو"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "bywalec"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "bywalczyni"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "note": "usually on foot",
          "roman": "xodók",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "ходо́к"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "ru",
          "english": "by vehicle",
          "lang": "Russian",
          "roman": "jezdók",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "ездо́к"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "feminine",
            "masculine"
          ],
          "word": "yente"
        },
        {
          "_dis1": "64 4 24 2 3 4",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "one who goes",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "idor"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 13 28 2 17 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bought her secondhand, but she's a good little goer.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anything, especially a machine such as a motor car, that performs well, or operates successfully."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-oIcLx~Lm",
      "links": [
        [
          "motor car",
          "motor car"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Anything, especially a machine such as a motor car, that performs well, or operates successfully."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "9 46 6 0 14 26",
          "code": "fi",
          "english": "vehicle",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "anything that performs well",
          "word": "menopeli"
        },
        {
          "_dis1": "9 46 6 0 14 26",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "anything that performs well",
          "word": "hyvä peli"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "12 8 27 2 18 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 13 28 2 17 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 7 39 2 14 25",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Persian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 24 11 18 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 5 53 20 4 14",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Sex",
          "orig": "en:Sex",
          "parents": [
            "All topics",
            "Reproduction",
            "Fundamental",
            "Life",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1969, Monty Python, Nudge Nudge:",
          "text": "Norman: Is your wife a...goer...eh? Know what I mean? Know what I mean? Nudge nudge.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Hampton Charles, Advantage Miss Seeton, page 45:",
          "text": "He winked at Parsons. \"If I'm any judge, she must've bin a right little goer in 'er day.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Peter Buse, Drama + Theory: Critical Approaches to Modern British Drama, page 102:",
          "text": "'[…](Intimate, man to man) Eh, I bet she's a goer, int she sunshine? She's got a fair pair of knockers on her too.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Edna Walsh, Bedbound and Misterman, →ISBN, page 22:",
          "text": "'I can tell that yer a right little goer, hey Larsie?!' I call over two slappers and slip them a few hundred! Before I know it me and Lars and the two slappers are rolling around a giant bed with the hungriest genitals in Gay Paree!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person, often a woman, who enjoys sexual activity."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-jWqLl89W",
      "links": [
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang) A person, often a woman, who enjoys sexual activity."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "slang"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "14 3 69 1 4 9",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "slang: person who enjoys sexual activity",
          "word": "pakkaus"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 8 24 11 18 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 5 6 44 15 23",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Body parts",
          "orig": "en:Body parts",
          "parents": [
            "Body",
            "Anatomy",
            "All topics",
            "Biology",
            "Medicine",
            "Fundamental",
            "Sciences",
            "Healthcare",
            "Health"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1615, George Chapman, transl., Homer’s Odysses, London: Nathaniell Butter, Book 13, p. 202:",
          "text": "[…] a double Mantle cast\nA’ thwart his Shoulders, his faire goers g[r]ac’st\nWith fitted shooes; and in his hand, a Dart",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A foot (body part)."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-RafpyUQ8",
      "links": [
        [
          "foot",
          "foot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A foot (body part)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 8 27 2 18 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 13 28 2 17 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 24 11 18 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a safe goer",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1727, Daniel Defoe, “A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain”, in et al., London: J. Osborn, published 1742, Volume 4, Letter 3, p. 106:",
          "text": "These Horses, which are very much bought up in England, are remarkable for being good natural Pacers, strong, easy Goers, hardy, gentle, well-broken, and, above all, not apt to tire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Dead”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:",
          "text": "“I'd like nothing better this minute,” said Mr Browne stoutly, “than a rattling fine walk in the country or a fast drive with a good spanking goer between the shafts.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A horse, considered in reference to its gait."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-mCvbd-TD",
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A horse, considered in reference to its gait."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Firefighting",
          "orig": "en:Firefighting",
          "parents": [
            "Emergency services",
            "Fire",
            "Public safety",
            "Combustion",
            "Light sources",
            "Public administration",
            "Security",
            "Chemical processes",
            "Light",
            "Government",
            "Society",
            "Nature",
            "Energy",
            "Politics",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 9 16 1 23 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 13 16 3 20 37",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -er (agent noun)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 10 11 2 23 42",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 8 10 2 24 44",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 8 10 1 24 45",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 11 12 3 22 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 8 27 2 18 32",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 10 14 3 22 39",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 13 28 2 17 30",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 8 24 11 18 29",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 10 12 2 23 41",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 9 11 1 23 43",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 8 11 3 29 38",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Horses",
          "orig": "en:Horses",
          "parents": [
            "Equids",
            "Livestock",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Chordates",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, A. J. Taylor, Firefighting: Better than Working for a Living:",
          "text": "[…] multiple calls on Southwark's ground. From the radio traffic it sounded like they had a goer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire incident in progress."
      ],
      "id": "en-goer-en-noun-ethlpaSJ",
      "links": [
        [
          "firefighting",
          "firefighting"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(firefighting, slang) A fire incident in progress."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "firefighting",
        "government"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡoʊɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-goer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-au-goer.ogg/En-au-goer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-au-goer.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊə(ɹ)"
    }
  ],
  "word": "goer"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms suffixed with -er (agent noun)",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/əʊə(ɹ)",
    "Rhymes:English/əʊə(ɹ)/2 syllables",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Persian translations",
    "Terms with Polish translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "en:Body parts",
    "en:Horses",
    "en:People",
    "en:Sex"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "away-goer UK"
    },
    {
      "word": "auction-goer"
    },
    {
      "word": "auctiongoer"
    },
    {
      "word": "ball-goer"
    },
    {
      "word": "ballgoer"
    },
    {
      "word": "bar-goer"
    },
    {
      "word": "bargoer"
    },
    {
      "word": "beach-goer"
    },
    {
      "word": "beachgoer"
    },
    {
      "word": "cafe-goer"
    },
    {
      "word": "café-goer"
    },
    {
      "word": "cafegoer"
    },
    {
      "word": "caucus-goer"
    },
    {
      "word": "caucusgoer"
    },
    {
      "word": "chapel-goer"
    },
    {
      "word": "chapelgoer"
    },
    {
      "word": "church-goer"
    },
    {
      "word": "churchgoer"
    },
    {
      "word": "circus-goer"
    },
    {
      "word": "circusgoer"
    },
    {
      "word": "cinema-goer"
    },
    {
      "word": "cinemagoer"
    },
    {
      "word": "club-goer"
    },
    {
      "word": "clubgoer"
    },
    {
      "word": "college-goer"
    },
    {
      "word": "collegegoer"
    },
    {
      "word": "concert-goer"
    },
    {
      "word": "concertgoer"
    },
    {
      "word": "conference-goer"
    },
    {
      "word": "conferencegoer"
    },
    {
      "word": "congoer"
    },
    {
      "word": "convention-goer"
    },
    {
      "word": "conventiongoer"
    },
    {
      "word": "dance-goer"
    },
    {
      "word": "dancegoer"
    },
    {
      "word": "Davos-goer"
    },
    {
      "word": "dinner-goer"
    },
    {
      "word": "event-goer"
    },
    {
      "word": "eventgoer"
    },
    {
      "word": "exhibit-goer"
    },
    {
      "word": "exhibitgoer"
    },
    {
      "word": "exhibition-goer"
    },
    {
      "word": "exhibitiongoer"
    },
    {
      "word": "fair-goer"
    },
    {
      "word": "fairgoer"
    },
    {
      "word": "fest-goer"
    },
    {
      "word": "festgoer"
    },
    {
      "word": "festival-goer"
    },
    {
      "word": "festivalgoer"
    },
    {
      "word": "film-goer"
    },
    {
      "word": "filmgoer"
    },
    {
      "word": "funeral-goer"
    },
    {
      "word": "funeralgoer"
    },
    {
      "word": "gallery-goer"
    },
    {
      "word": "gallerygoer"
    },
    {
      "word": "game-goer"
    },
    {
      "word": "gamegoer"
    },
    {
      "word": "gig-goer"
    },
    {
      "word": "gurdwara-goer"
    },
    {
      "word": "gym-goer"
    },
    {
      "word": "gymgoer"
    },
    {
      "word": "lounge-goer"
    },
    {
      "word": "mall-goer"
    },
    {
      "word": "mallgoer"
    },
    {
      "word": "market-goer"
    },
    {
      "word": "marketgoer"
    },
    {
      "word": "mosque-goer"
    },
    {
      "word": "mosquegoer"
    },
    {
      "word": "movie-goer"
    },
    {
      "word": "moviegoer"
    },
    {
      "word": "museum-goer"
    },
    {
      "word": "museumgoer"
    },
    {
      "word": "nightclub-goer"
    },
    {
      "word": "no-goer"
    },
    {
      "word": "office-goer"
    },
    {
      "word": "officegoer"
    },
    {
      "word": "opera-goer"
    },
    {
      "word": "operagoer"
    },
    {
      "word": "orgy-goer"
    },
    {
      "word": "orgygoer"
    },
    {
      "word": "pageant-goer"
    },
    {
      "word": "parade-goer"
    },
    {
      "word": "paradegoer"
    },
    {
      "word": "park-goer"
    },
    {
      "word": "parkgoer"
    },
    {
      "word": "party-goer"
    },
    {
      "word": "partygoer"
    },
    {
      "word": "prom-goer"
    },
    {
      "word": "promgoer"
    },
    {
      "word": "pub-goer"
    },
    {
      "word": "pubgoer"
    },
    {
      "word": "race-goer"
    },
    {
      "word": "racegoer"
    },
    {
      "word": "restaurant-goer"
    },
    {
      "word": "restaurantgoer"
    },
    {
      "word": "safari-goer"
    },
    {
      "word": "safarigoer"
    },
    {
      "word": "sale-goer"
    },
    {
      "word": "salegoer"
    },
    {
      "word": "school-goer"
    },
    {
      "word": "schoolgoer"
    },
    {
      "word": "shop-goer"
    },
    {
      "word": "shopgoer"
    },
    {
      "word": "show-goer"
    },
    {
      "word": "showgoer"
    },
    {
      "word": "shrine-goer"
    },
    {
      "word": " shrinegoer"
    },
    {
      "word": "shul-goer"
    },
    {
      "word": "shulgoer"
    },
    {
      "word": "spa-goer"
    },
    {
      "word": "spagoer"
    },
    {
      "word": "synagogue-goer"
    },
    {
      "word": "synagoguegoer"
    },
    {
      "word": "temple-goer"
    },
    {
      "word": "templegoer"
    },
    {
      "word": "theater-goer"
    },
    {
      "word": "theatergoer"
    },
    {
      "word": "theatre-goer"
    },
    {
      "word": "theatregoer UK"
    },
    {
      "word": "tour-goer"
    },
    {
      "word": "tourgoer"
    },
    {
      "word": "wedding-goer"
    },
    {
      "word": " weddinggoer"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "goere"
      },
      "expansion": "Middle English goere",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "go",
        "3": "er",
        "id2": "agent noun"
      },
      "expansion": "go + -er",
      "name": "suf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Geher",
        "t": "goer, walker"
      },
      "expansion": "German Geher (“goer, walker”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English goere, equivalent to go + -er. Compare German Geher (“goer, walker”).",
  "forms": [
    {
      "form": "goers",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "goer (plural goers)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1604–1605 (date written), William Shakespeare, “All’s Well, that Ends Well”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene ii]:",
          "text": "Such a man\nMight be a copy to these younger times;\nWhich, follow’d well, would demonstrate them now\nBut goers backward.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "text": "1845, Thomas Babington Macaulay, Letter to Hannah Macaulay dated 19 December, 1845 in G. Otto Trevelyan (ed.), The Life and Letters of Lord Macaulay, New York: Harper, 1875, Volume 2, p. 149,\nLord John has been all day in his inner library. His antechamber has been filled with comers and goers, some talking in knots, some writing notes at tables."
        },
        {
          "ref": "1927, Virginia Woolf, To the Lighthouse, London: The Hogarth Press, published 1930, Part 1, p. 58:",
          "text": "[…] the two classes of men; on the one hand the steady goers of superhuman strength […] plodding and persevering, […]; on the other the gifted, the inspired […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Jonathan Franzen, The Corrections:",
          "text": "He despised the museum and its goers for everything they didn’t know.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "One who, or that which, goes."
      ],
      "links": [
        [
          "go",
          "go"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "I bought her secondhand, but she's a good little goer.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anything, especially a machine such as a motor car, that performs well, or operates successfully."
      ],
      "links": [
        [
          "motor car",
          "motor car"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) Anything, especially a machine such as a motor car, that performs well, or operates successfully."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1969, Monty Python, Nudge Nudge:",
          "text": "Norman: Is your wife a...goer...eh? Know what I mean? Know what I mean? Nudge nudge.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1990, Hampton Charles, Advantage Miss Seeton, page 45:",
          "text": "He winked at Parsons. \"If I'm any judge, she must've bin a right little goer in 'er day.\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Peter Buse, Drama + Theory: Critical Approaches to Modern British Drama, page 102:",
          "text": "'[…](Intimate, man to man) Eh, I bet she's a goer, int she sunshine? She's got a fair pair of knockers on her too.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2001, Edna Walsh, Bedbound and Misterman, →ISBN, page 22:",
          "text": "'I can tell that yer a right little goer, hey Larsie?!' I call over two slappers and slip them a few hundred! Before I know it me and Lars and the two slappers are rolling around a giant bed with the hungriest genitals in Gay Paree!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A person, often a woman, who enjoys sexual activity."
      ],
      "links": [
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ],
        [
          "activity",
          "activity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, slang) A person, often a woman, who enjoys sexual activity."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "slang"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1615, George Chapman, transl., Homer’s Odysses, London: Nathaniell Butter, Book 13, p. 202:",
          "text": "[…] a double Mantle cast\nA’ thwart his Shoulders, his faire goers g[r]ac’st\nWith fitted shooes; and in his hand, a Dart",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A foot (body part)."
      ],
      "links": [
        [
          "foot",
          "foot"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) A foot (body part)."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a safe goer",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1727, Daniel Defoe, “A Tour thro’ the Whole Island of Great Britain”, in et al., London: J. Osborn, published 1742, Volume 4, Letter 3, p. 106:",
          "text": "These Horses, which are very much bought up in England, are remarkable for being good natural Pacers, strong, easy Goers, hardy, gentle, well-broken, and, above all, not apt to tire.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1904–1907 (date written), James Joyce, “The Dead”, in Dubliners, London: Grant Richards, published June 1914, →OCLC:",
          "text": "“I'd like nothing better this minute,” said Mr Browne stoutly, “than a rattling fine walk in the country or a fast drive with a good spanking goer between the shafts.”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A horse, considered in reference to its gait."
      ],
      "links": [
        [
          "horse",
          "horse"
        ],
        [
          "gait",
          "gait"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) A horse, considered in reference to its gait."
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Firefighting"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2023, A. J. Taylor, Firefighting: Better than Working for a Living:",
          "text": "[…] multiple calls on Southwark's ground. From the radio traffic it sounded like they had a goer.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A fire incident in progress."
      ],
      "links": [
        [
          "firefighting",
          "firefighting"
        ],
        [
          "fire",
          "fire"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(firefighting, slang) A fire incident in progress."
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ],
      "topics": [
        "firefighting",
        "government"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɡoʊɚ/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-goer.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/En-au-goer.ogg/En-au-goer.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a6/En-au-goer.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-əʊə(ɹ)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "in-compounds",
        "masculine"
      ],
      "word": "-ganger"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "gaander"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine",
        "rare"
      ],
      "word": "ganger"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one who goes",
      "word": "kävijä"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "one who goes",
      "word": "menijä"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "-gänger"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "note": "-gängerin (component as in \"Kinogänger\")",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Geher"
    },
    {
      "code": "de",
      "english": "walker",
      "lang": "German",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Geherin"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "imeachtaí"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "ravande",
      "sense": "one who goes",
      "word": "رونده"
    },
    {
      "code": "fa",
      "lang": "Persian",
      "roman": "-row",
      "sense": "one who goes",
      "word": "رو"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "bywalec"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "bywalczyni"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "note": "usually on foot",
      "roman": "xodók",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "ходо́к"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "by vehicle",
      "lang": "Russian",
      "roman": "jezdók",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "ездо́к"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "feminine",
        "masculine"
      ],
      "word": "yente"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "one who goes",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idor"
    },
    {
      "code": "fi",
      "english": "vehicle",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "anything that performs well",
      "word": "menopeli"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "anything that performs well",
      "word": "hyvä peli"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "slang: person who enjoys sexual activity",
      "word": "pakkaus"
    }
  ],
  "word": "goer"
}

Download raw JSONL data for goer meaning in All languages combined (12.2kB)

{
  "called_from": "translations/609-20230504",
  "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped",
  "path": [
    "goer"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "goer",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.