"gliich" meaning in All languages combined

See gliich on Wiktionary

Adjective [Alemannic German]

IPA: /ɡ̊liːx/
Etymology: From Middle High German glīch. Cognate with German gleich. Etymology templates: {{inh|gsw|gmh|glīch}} Middle High German glīch, {{cog|de|gleich}} German gleich Head templates: {{head|gsw|adjective}} gliich
  1. identical (being the same entity)
    Sense id: en-gliich-gsw-adj-k-IUb0ww Categories (other): Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 26 31 19 0 22 2
  2. equal (being different entities that are equivalent in all (relevant) regards)
    Sense id: en-gliich-gsw-adj-z7G6LIaY Categories (other): Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 26 31 19 0 22 2
  3. (colloquial, predicative) unimportant (to the speaker) Tags: colloquial, predicative
    Sense id: en-gliich-gsw-adj-8YwcUWCD Categories (other): Alemannic German terms with collocations, Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 26 31 19 0 22 2
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: glich Derived forms: Gliiche [masculine], Gliichi [feminine], Gliichs [neuter], gliichig, gliichlig, drgliiche Related terms: gliiche, Gliichig

Adverb [Alemannic German]

IPA: /ɡ̊liːx/
Etymology: From Middle High German glīch. Cognate with German gleich. Etymology templates: {{inh|gsw|gmh|glīch}} Middle High German glīch, {{cog|de|gleich}} German gleich Head templates: {{head|gsw|adverb}} gliich
  1. equally
    Sense id: en-gliich-gsw-adv-4vFyqABo
  2. still; nevertheless; notwithstanding Synonyms: doch, trotzdem
    Sense id: en-gliich-gsw-adv-Uq6Gneju Categories (other): Alemannic German entries with incorrect language header Disambiguation of Alemannic German entries with incorrect language header: 26 31 19 0 22 2
  3. (regional, rare) Alternative form of gli: soon Tags: alt-of, alternative, rare, regional Alternative form of: gli (extra: soon)
    Sense id: en-gliich-gsw-adv-Ox9jMBaM Categories (other): Regional Alemannic German
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: glich

Alternative forms

Download JSON data for gliich meaning in All languages combined (5.9kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gliiche"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gliichi"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Gliichs"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gliichig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gliichlig"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "drgliiche"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "glīch"
      },
      "expansion": "Middle High German glīch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gleich"
      },
      "expansion": "German gleich",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German glīch. Cognate with German gleich.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "gliich",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "gliiche"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Gliichig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 31 19 0 22 2",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "identical (being the same entity)"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adj-k-IUb0ww",
      "links": [
        [
          "identical",
          "identical"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 31 19 0 22 2",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Because both wear the Schaffhausen gala uniform that is, apart from the hackle, exactly the same as the one of the French, both are taken into the sights and shot.",
          "ref": "2012, Hans Stalder, Bäärnerplatte & Dichterwii: Ein Roman in Mundart, Weber AG Verlag, →OCLC",
          "text": "Will beid die schaffusischi Galauniform traage, wo bis uf e Fäderebusch genau gliich isch wie die vo de Franzoose, wäärde beid i ds Visier gnoo u erschosse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "equal (being different entities that are equivalent in all (relevant) regards)"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adj-z7G6LIaY",
      "links": [
        [
          "equal",
          "equal"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "26 31 19 0 22 2",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be unimportant to someone (literally, “to be the same to someone”)",
          "text": "öpperem gliich sii",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I don't care!",
          "text": "Isch mer gliich!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It doesn't matter anyway!",
          "text": "Isch doch gliich!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unimportant (to the speaker)"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adj-8YwcUWCD",
      "links": [
        [
          "unimportant",
          "unimportant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, predicative) unimportant (to the speaker)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡ̊liːx/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "glich"
    }
  ],
  "word": "gliich"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "glīch"
      },
      "expansion": "Middle High German glīch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gleich"
      },
      "expansion": "German gleich",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German glīch. Cognate with German gleich.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "gliich",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "equally good",
          "text": "gliich guet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "equally"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adv-4vFyqABo",
      "links": [
        [
          "equally",
          "equally"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "26 31 19 0 22 2",
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But then a thought came to his mind that consoled him: “Tomorrow, I'll just make my mother's day; and if it still comes to light, then she surely won't scold me so badly.” Thereupon he was able to fall asleep.",
          "ref": "1970, Otto Uehlinger, Am Trottefüür: Erzählungen in Schaffhauser Mundart, Peter Meili, →LCCN, →OCLC, page 12",
          "text": "Aber dänn ischt im en Gedanke choo, wo-n-en trööschtet hät: «Ich mache moorn der Mueter aamfach e Freud; und wänns dänn gliich uuschunnt, so schimpft si sicher nid eso fescht.» Druf abe hät er chöne iischlooffe.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And [he/she/it] is nevertheless not satisfied.",
          "ref": "1972, Albert Bächtold, S isch groote (Gesamtwerk in Einzelausgaben), Peter Meili, →LCCN, →OCLC, page 34",
          "text": "Und isch gliich nid zfride.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I knew it and yet I've let myself get caught, silly me",
          "ref": "2004, Harry Fuchs, Paul G. Schneider, Schtärneföifi, Züritüütsch isch aifach schön (The contemporary media language series; 2), Books on Demand, →OCLC, page 138",
          "text": "Ich ha's gwüsst und ha mich gliich verwütsche laa, ich Löli",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still; nevertheless; notwithstanding"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adv-Uq6Gneju",
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ],
        [
          "notwithstanding",
          "notwithstanding"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "doch"
        },
        {
          "word": "trotzdem"
        }
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "soon",
          "word": "gli"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Regional Alemannic German",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gli: soon"
      ],
      "id": "en-gliich-gsw-adv-Ox9jMBaM",
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "gli",
          "gli#Alemannic German"
        ],
        [
          "soon",
          "soon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional, rare) Alternative form of gli: soon"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "rare",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡ̊liːx/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "glich"
    }
  ],
  "word": "gliich"
}
{
  "categories": [
    "Alemannic German adjectives",
    "Alemannic German adverbs",
    "Alemannic German entries with incorrect language header",
    "Alemannic German lemmas",
    "Alemannic German terms derived from Middle High German",
    "Alemannic German terms inherited from Middle High German",
    "Alemannic German terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Gliiche"
    },
    {
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Gliichi"
    },
    {
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Gliichs"
    },
    {
      "word": "gliichig"
    },
    {
      "word": "gliichlig"
    },
    {
      "word": "drgliiche"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "glīch"
      },
      "expansion": "Middle High German glīch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gleich"
      },
      "expansion": "German gleich",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German glīch. Cognate with German gleich.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "gliich",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "gliiche"
    },
    {
      "word": "Gliichig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "identical (being the same entity)"
      ],
      "links": [
        [
          "identical",
          "identical"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Alemannic German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Because both wear the Schaffhausen gala uniform that is, apart from the hackle, exactly the same as the one of the French, both are taken into the sights and shot.",
          "ref": "2012, Hans Stalder, Bäärnerplatte & Dichterwii: Ein Roman in Mundart, Weber AG Verlag, →OCLC",
          "text": "Will beid die schaffusischi Galauniform traage, wo bis uf e Fäderebusch genau gliich isch wie die vo de Franzoose, wäärde beid i ds Visier gnoo u erschosse.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "equal (being different entities that are equivalent in all (relevant) regards)"
      ],
      "links": [
        [
          "equal",
          "equal"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Alemannic German colloquialisms",
        "Alemannic German terms with collocations",
        "Alemannic German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "to be unimportant to someone (literally, “to be the same to someone”)",
          "text": "öpperem gliich sii",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I don't care!",
          "text": "Isch mer gliich!",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "It doesn't matter anyway!",
          "text": "Isch doch gliich!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unimportant (to the speaker)"
      ],
      "links": [
        [
          "unimportant",
          "unimportant"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial, predicative) unimportant (to the speaker)"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "predicative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡ̊liːx/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "glich"
    }
  ],
  "word": "gliich"
}

{
  "categories": [
    "Alemannic German adjectives",
    "Alemannic German adverbs",
    "Alemannic German entries with incorrect language header",
    "Alemannic German lemmas",
    "Alemannic German terms derived from Middle High German",
    "Alemannic German terms inherited from Middle High German",
    "Alemannic German terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "glīch"
      },
      "expansion": "Middle High German glīch",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "gleich"
      },
      "expansion": "German gleich",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German glīch. Cognate with German gleich.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "adverb"
      },
      "expansion": "gliich",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Alemannic German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "equally good",
          "text": "gliich guet",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "equally"
      ],
      "links": [
        [
          "equally",
          "equally"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Alemannic German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But then a thought came to his mind that consoled him: “Tomorrow, I'll just make my mother's day; and if it still comes to light, then she surely won't scold me so badly.” Thereupon he was able to fall asleep.",
          "ref": "1970, Otto Uehlinger, Am Trottefüür: Erzählungen in Schaffhauser Mundart, Peter Meili, →LCCN, →OCLC, page 12",
          "text": "Aber dänn ischt im en Gedanke choo, wo-n-en trööschtet hät: «Ich mache moorn der Mueter aamfach e Freud; und wänns dänn gliich uuschunnt, so schimpft si sicher nid eso fescht.» Druf abe hät er chöne iischlooffe.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "And [he/she/it] is nevertheless not satisfied.",
          "ref": "1972, Albert Bächtold, S isch groote (Gesamtwerk in Einzelausgaben), Peter Meili, →LCCN, →OCLC, page 34",
          "text": "Und isch gliich nid zfride.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I knew it and yet I've let myself get caught, silly me",
          "ref": "2004, Harry Fuchs, Paul G. Schneider, Schtärneföifi, Züritüütsch isch aifach schön (The contemporary media language series; 2), Books on Demand, →OCLC, page 138",
          "text": "Ich ha's gwüsst und ha mich gliich verwütsche laa, ich Löli",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "still; nevertheless; notwithstanding"
      ],
      "links": [
        [
          "still",
          "still"
        ],
        [
          "nevertheless",
          "nevertheless"
        ],
        [
          "notwithstanding",
          "notwithstanding"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "doch"
        },
        {
          "word": "trotzdem"
        }
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "soon",
          "word": "gli"
        }
      ],
      "categories": [
        "Alemannic German terms with rare senses",
        "Regional Alemannic German"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of gli: soon"
      ],
      "links": [
        [
          "regional",
          "regional#English"
        ],
        [
          "gli",
          "gli#Alemannic German"
        ],
        [
          "soon",
          "soon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(regional, rare) Alternative form of gli: soon"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "rare",
        "regional"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ɡ̊liːx/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "glich"
    }
  ],
  "word": "gliich"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.