See frowst on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frowsty" }, "expansion": "Back-formation of frowsty", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation of frowsty.", "forms": [ { "form": "frowsts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "froust", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frowst (plural frowsts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "93 7", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "94 6", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "86 14", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 19", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "90 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "91 9", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1916, John Buchan, Greenmantle:", "text": "I was pretty bad myself, but managed to move about all the time, for the frowst in my cabin would have sickened a hippo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stuffiness; stifling warmth in a room." ], "id": "en-frowst-en-noun-2iCaACKv", "links": [ [ "Stuffiness", "stuffy" ], [ "stifling", "stifling" ], [ "warmth", "warmth" ] ], "synonyms": [ { "sense": "stuffiness, stifling warmth", "word": "stuffiness" }, { "word": "fustiness" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaduh", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "задух" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sparen vǎzduh", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "спарен въздух" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "touffeur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "mofette" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "záduv", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дув" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "zaduch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "stęchlizna" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "duxotá", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spjórtostʹ", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "спёртость" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "tufo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "tufarada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "mofeta" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɹaʊst/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frowst.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊst" } ], "word": "frowst" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frowsty" }, "expansion": "Back-formation of frowsty", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation of frowsty.", "forms": [ { "form": "frowsts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "frowsting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "frowsted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "frowsted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "froust", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frowst (third-person singular simple present frowsts, present participle frowsting, simple past and past participle frowsted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1902, Rudyard Kipling, “(please specify the story)”, in Just So Stories: For Little Children, New York, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:", "text": "The cure for this ill is not to sit still, / Or frowst with a book by the fire;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enjoy being in a warm, close, stuffy place." ], "id": "en-frowst-en-verb-ZHInm9s3", "links": [ [ "enjoy", "enjoy" ], [ "warm", "warm" ], [ "close", "close" ], [ "stuffy", "stuffy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To enjoy being in a warm, close, stuffy place." ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stoja na zatvoreno", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "стоя на затворено" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "se calfeutrer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "se cloîtrer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "s’enfermer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "turarsi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "note": "schować się (w bezpiecznym, ciepłym miejscu)", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "encerrarse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "enclaustrarse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "recluirse" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɹaʊst/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frowst.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊst" } ], "word": "frowst" }
{ "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊst", "Rhymes:English/aʊst/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frowsty" }, "expansion": "Back-formation of frowsty", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation of frowsty.", "forms": [ { "form": "frowsts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "froust", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frowst (plural frowsts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1916, John Buchan, Greenmantle:", "text": "I was pretty bad myself, but managed to move about all the time, for the frowst in my cabin would have sickened a hippo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Stuffiness; stifling warmth in a room." ], "links": [ [ "Stuffiness", "stuffy" ], [ "stifling", "stifling" ], [ "warmth", "warmth" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɹaʊst/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frowst.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊst" } ], "synonyms": [ { "sense": "stuffiness, stifling warmth", "word": "stuffiness" }, { "word": "fustiness" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaduh", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "задух" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sparen vǎzduh", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "спарен въздух" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "touffeur" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "mofette" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "záduv", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "за́дув" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "masculine" ], "word": "zaduch" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "stęchlizna" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "duxotá", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "духота́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "spjórtostʹ", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "tags": [ "feminine" ], "word": "спёртость" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "tufo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "tufarada" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "stuffiness; stifling warmth in a room", "word": "mofeta" } ], "word": "frowst" } { "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/aʊst", "Rhymes:English/aʊst/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "frowsty" }, "expansion": "Back-formation of frowsty", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Back-formation of frowsty.", "forms": [ { "form": "frowsts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "frowsting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "frowsted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "frowsted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "froust", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "frowst (third-person singular simple present frowsts, present participle frowsting, simple past and past participle frowsted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1902, Rudyard Kipling, “(please specify the story)”, in Just So Stories: For Little Children, New York, N.Y.: Doubleday, Page & Company, →OCLC:", "text": "The cure for this ill is not to sit still, / Or frowst with a book by the fire;", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To enjoy being in a warm, close, stuffy place." ], "links": [ [ "enjoy", "enjoy" ], [ "warm", "warm" ], [ "close", "close" ], [ "stuffy", "stuffy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To enjoy being in a warm, close, stuffy place." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fɹaʊst/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-frowst.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-frowst.wav.ogg" }, { "rhymes": "-aʊst" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "stoja na zatvoreno", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "стоя на затворено" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "se calfeutrer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "se cloîtrer" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "s’enfermer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "turarsi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "note": "schować się (w bezpiecznym, ciepłym miejscu)", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "encerrarse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "enclaustrarse" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to enjoy a warm, stuffy room", "word": "recluirse" } ], "word": "frowst" }
Download raw JSONL data for frowst meaning in All languages combined (6.7kB)
{ "called_from": "translations/609-20230504", "msg": "Translation too long compared to word, so it is skipped", "path": [ "frowst" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "frowst", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.