See flaunt on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "aflaunt" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flaunter" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "flaunty" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "if you've got it, flaunt it" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "unflaunted" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "flanta", "t": "to show off, wander about" }, "expansion": "Norwegian flanta (“to show off, wander about”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flana", "t": "to rush about, act rashly or heedlessly" }, "expansion": "Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "flâner", "t": "to wander around, loiter" }, "expansion": "French flâner (“to wander around, loiter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flankt", "t": "loosely, flutteringly" }, "expansion": "Swedish flankt (“loosely, flutteringly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "flaunt-a-flaunt" }, "expansion": "English flaunt-a-flaunt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flacken", "t": "to move to and fro, flutter, palpitate" }, "expansion": "Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of North Germanic origin. Perhaps related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”) and then also to French flâner (“to wander around, loiter”).\nAlternatively, it could be related to Swedish flankt (“loosely, flutteringly”) (compare English flaunt-a-flaunt), from flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”). See flack.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flaunting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "flant", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (third-person singular simple present flaunts, present participle flaunting, simple past and past participle flaunted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 37 19 22 10", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 33 17 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 31 16 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 17 24 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 28 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 25 40", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 29 22 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 30 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 29 24", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 30 30", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 36", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 25 34", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 28 36", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Library of America, published 1985, page 26:", "text": "The house came into sight, above the cedar grove beyond whose black interstices an apple orchard flaunted in the sunny afternoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wave or flutter smartly in the wind." ], "id": "en-flaunt-en-verb-lY3JPFUY", "links": [ [ "wave", "wave" ], [ "flutter", "flutter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) To wave or flutter smartly in the wind." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "90 4 6", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvjavam", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "развявам" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "hulmuta" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "kühn wehen" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "stolz wehen" }, { "_dis1": "90 4 6", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "(büszkén) leng/lobog" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 33 17 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 31 16 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 17 24 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 28 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 25 40", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 29 22 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 30 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 29 24", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 36", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 25 34", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 28 36", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "She’s always flaunting her designer clothes.", "type": "example" }, { "ref": "2017 June 7, Adam Lusher, “Adnan Khashoggi: the 'whoremonger' whose arms deals funded a playboy life of decadence and 'pleasure wives'”, in The Independent, London:", "text": "Never one to miss an opportunity to flaunt his wealth, Khashoggi let his yacht be used for the 1983 Bond film Never Say Never Again.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To parade, display with ostentation." ], "id": "en-flaunt-en-verb-nE3G0Cvm", "links": [ [ "parade", "parade" ], [ "display", "display" ], [ "ostentation", "ostentation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To parade, display with ostentation." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 87 11", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "paradiram", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "парадирам" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xǔ", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "詡 /诩" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "pronken" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "edvistama" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "eputama" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "kenitlema" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "leveillä" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "pröystäillä" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "prameilla" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "komeilla" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "étaler" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "exhiber" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "parader" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(etwas) zur Schau stellen" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "herumstolzieren" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "stolzieren" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "paradieren" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(etwas) zur Schau tragen" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "offen zeigen" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "Hitravrev", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "masculine" ], "word": "התרברב" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "hivalkodik" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "kérkedik" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "fitogtat" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "megcsillogtat" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "büszkélkedik" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentare" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "esibire" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "mettere in mostra" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "šepuri", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "шепури" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "fali", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "фали" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakatamarahi" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakametometo" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakameremere" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "نمایش دادن" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obnosić się" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "dated", "imperfective" ], "word": "afiszować" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "dated", "perfective" ], "word": "zaafiszować" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "parada" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščegoljátʹ", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "щеголя́ть" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "lucir" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "presumir" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "tremolar" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "alardear de" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "stoltsera" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "paradera" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "briljera" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "bir hava atmak (şeyle)" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(bir şeyi) teşhir etmek" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xyzuvátysja", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "хизува́тися" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "koketuváty", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "кокетува́ти" }, { "_dis1": "1 87 11", "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "khoe" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 33 17 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 31 16 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 17 24 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 28 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 25 40", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Estonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 29 22 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 25 39", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 30 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 29 24", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Macedonian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Occitan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 36", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "41 25 34", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 25 36", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "34 31 35", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "37 28 36", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Ukrainian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "36 27 37", "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “How Bull and Frog went to Law with Lord Strutt about the Premisses, and were Joined by the Rest of the Tradesmen”, in Law is a Bottomless-Pit. […], London: […] John Morphew, […], →OCLC, pages 8–9:", "text": "You Sot, ſays ſhe, you loyter about Alehouſes and Taverns, ſpend your Time at Billiards, Nine-pins or Puppet-ſhovvs, or flaunt about the Streets in your nevv gilt Chariot, never minding me nor your numerous Family; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1733, [Alexander Pope], An Essay on Man. […], (please specify |epistle=I to IV), London: Printed for J[ohn] Wilford, […], →OCLC:", "text": "One flaunts in rags, one flutters in brocade.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Dinah Craik, John Halifax, Chapter VI:", "text": "[T]he younger belles had begun to flaunt in the French fashions of flimsy muslins, shortwaisted— narrow-skirted.", "type": "quote" }, { "ref": "1897 October 16, Henry James, chapter XXV, in What Maisie Knew, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Herbert S. Stone & Co., →OCLC:", "text": "[…] Mrs. Wix seemed to flaunt there in her finery.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To show off, as with flashy clothing." ], "id": "en-flaunt-en-verb-Uy2a9ZRw", "links": [ [ "show off", "show off" ], [ "flashy", "flashy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic or literary) To show off, as with flashy clothing." ], "tags": [ "archaic", "intransitive", "literary" ], "translations": [ { "_dis1": "1 7 92", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pokazvam se", "sense": "to show off", "word": "показвам се" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "komeilla" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "koreilla" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "prameilla" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "mit prunken (etwas)" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "protzen" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "prangen" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "parádézik" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "díszeleg" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "pompázik" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "ékeskedik" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "páváskodik" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "tetszeleg" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakametometo" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakamenomeno" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakameremere" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to show off", "tags": [ "dated", "imperfective" ], "word": "afiszować się" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to show off", "tags": [ "dated", "perfective" ], "word": "zaafiszować się" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščegoljátʹ", "sense": "to show off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "щеголя́ть" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "defilírovatʹ", "sense": "to show off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "дефили́ровать" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to show off", "word": "glänsa" }, { "_dis1": "1 7 92", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to show off", "word": "briljera" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "word": "flaunt" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "flanta", "t": "to show off, wander about" }, "expansion": "Norwegian flanta (“to show off, wander about”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flana", "t": "to rush about, act rashly or heedlessly" }, "expansion": "Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "flâner", "t": "to wander around, loiter" }, "expansion": "French flâner (“to wander around, loiter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flankt", "t": "loosely, flutteringly" }, "expansion": "Swedish flankt (“loosely, flutteringly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "flaunt-a-flaunt" }, "expansion": "English flaunt-a-flaunt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flacken", "t": "to move to and fro, flutter, palpitate" }, "expansion": "Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of North Germanic origin. Perhaps related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”) and then also to French flâner (“to wander around, loiter”).\nAlternatively, it could be related to Swedish flankt (“loosely, flutteringly”) (compare English flaunt-a-flaunt), from flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”). See flack.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "flant", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (plural flaunts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "13 33 17 36", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 31 16 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 17 24 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 28 21 29", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 29 22 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 30 20 31", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 32 29 24", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "Should I , in these my borrow'd flaunts, behold\nThe sternness of his presence?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything displayed for show." ], "id": "en-flaunt-en-noun-WYhGr3c5", "raw_glosses": [ "(obsolete) Anything displayed for show." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "word": "flaunt" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "By confusion with flout.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flaunting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (third-person singular simple present flaunts, present participle flaunting, simple past and past participle flaunted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "14 31 16 27 13", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 25 17 24 19", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2001, Susan Stryker, Queer Pulp, page 22:", "text": "By that late date, however, the golden age of the lurid paperback book was pretty much over, and the sort of punishment meted out to Aday and Maxey for flaunting the sexual mores of a McCarthyite culture would soon be a thing of the past.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 January 20, David Shepardson, “Outgoing FCC chair warns against overturning net neutrality”, in Reuters, archived from the original on 2018-11-28:", "text": "Wheeler said companies already are flaunting the rules by offering free or sponsored data services for some products.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flout." ], "id": "en-flaunt-en-verb-o6~BEMeC", "links": [ [ "flout", "flout" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) To flout." ], "tags": [ "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "word": "flaunt" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from North Germanic languages", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːnt", "Rhymes:English/ɔːnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Estonian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Macedonian translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Occitan translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Ukrainian translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "derived": [ { "word": "aflaunt" }, { "word": "flaunter" }, { "word": "flaunty" }, { "word": "if you've got it, flaunt it" }, { "word": "unflaunted" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "flanta", "t": "to show off, wander about" }, "expansion": "Norwegian flanta (“to show off, wander about”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flana", "t": "to rush about, act rashly or heedlessly" }, "expansion": "Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "flâner", "t": "to wander around, loiter" }, "expansion": "French flâner (“to wander around, loiter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flankt", "t": "loosely, flutteringly" }, "expansion": "Swedish flankt (“loosely, flutteringly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "flaunt-a-flaunt" }, "expansion": "English flaunt-a-flaunt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flacken", "t": "to move to and fro, flutter, palpitate" }, "expansion": "Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of North Germanic origin. Perhaps related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”) and then also to French flâner (“to wander around, loiter”).\nAlternatively, it could be related to Swedish flankt (“loosely, flutteringly”) (compare English flaunt-a-flaunt), from flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”). See flack.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flaunting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "past" ] }, { "form": "flant", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (third-person singular simple present flaunts, present participle flaunting, simple past and past participle flaunted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Library of America, published 1985, page 26:", "text": "The house came into sight, above the cedar grove beyond whose black interstices an apple orchard flaunted in the sunny afternoon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To wave or flutter smartly in the wind." ], "links": [ [ "wave", "wave" ], [ "flutter", "flutter" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic) To wave or flutter smartly in the wind." ], "tags": [ "archaic", "intransitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "She’s always flaunting her designer clothes.", "type": "example" }, { "ref": "2017 June 7, Adam Lusher, “Adnan Khashoggi: the 'whoremonger' whose arms deals funded a playboy life of decadence and 'pleasure wives'”, in The Independent, London:", "text": "Never one to miss an opportunity to flaunt his wealth, Khashoggi let his yacht be used for the 1983 Bond film Never Say Never Again.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To parade, display with ostentation." ], "links": [ [ "parade", "parade" ], [ "display", "display" ], [ "ostentation", "ostentation" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To parade, display with ostentation." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English literary terms", "English terms with archaic senses", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1712, Humphry Polesworth [pseudonym; John Arbuthnot], “How Bull and Frog went to Law with Lord Strutt about the Premisses, and were Joined by the Rest of the Tradesmen”, in Law is a Bottomless-Pit. […], London: […] John Morphew, […], →OCLC, pages 8–9:", "text": "You Sot, ſays ſhe, you loyter about Alehouſes and Taverns, ſpend your Time at Billiards, Nine-pins or Puppet-ſhovvs, or flaunt about the Streets in your nevv gilt Chariot, never minding me nor your numerous Family; […]", "type": "quote" }, { "ref": "1733, [Alexander Pope], An Essay on Man. […], (please specify |epistle=I to IV), London: Printed for J[ohn] Wilford, […], →OCLC:", "text": "One flaunts in rags, one flutters in brocade.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Dinah Craik, John Halifax, Chapter VI:", "text": "[T]he younger belles had begun to flaunt in the French fashions of flimsy muslins, shortwaisted— narrow-skirted.", "type": "quote" }, { "ref": "1897 October 16, Henry James, chapter XXV, in What Maisie Knew, Chicago, Ill., New York, N.Y.: Herbert S. Stone & Co., →OCLC:", "text": "[…] Mrs. Wix seemed to flaunt there in her finery.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To show off, as with flashy clothing." ], "links": [ [ "show off", "show off" ], [ "flashy", "flashy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, archaic or literary) To show off, as with flashy clothing." ], "tags": [ "archaic", "intransitive", "literary" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "razvjavam", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "развявам" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "hulmuta" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "kühn wehen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "stolz wehen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to wave or flutter smartly", "word": "(büszkén) leng/lobog" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "paradiram", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "парадирам" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "xǔ", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "詡 /诩" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "pronken" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "edvistama" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "eputama" }, { "code": "et", "lang": "Estonian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "kenitlema" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "leveillä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "pröystäillä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "prameilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "komeilla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "étaler" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "exhiber" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "parader" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(etwas) zur Schau stellen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "herumstolzieren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "stolzieren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "paradieren" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(etwas) zur Schau tragen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "offen zeigen" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "Hitravrev", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "masculine" ], "word": "התרברב" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "hivalkodik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "kérkedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "fitogtat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "megcsillogtat" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "büszkélkedik" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentare" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "esibire" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "mettere in mostra" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "šepuri", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "шепури" }, { "code": "mk", "lang": "Macedonian", "roman": "fali", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "фали" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakatamarahi" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakametometo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakameremere" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "whakatamarahi" }, { "code": "oc", "lang": "Occitan", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "نمایش دادن" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "obnosić się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "dated", "imperfective" ], "word": "afiszować" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "dated", "perfective" ], "word": "zaafiszować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "parada" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščegoljátʹ", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "щеголя́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "lucir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "presumir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "ostentar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "tremolar" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "alardear de" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "stoltsera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "paradera" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "briljera" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "bir hava atmak (şeyle)" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "(bir şeyi) teşhir etmek" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "xyzuvátysja", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "хизува́тися" }, { "code": "uk", "lang": "Ukrainian", "roman": "koketuváty", "sense": "to parade, display with ostentation", "tags": [ "imperfective" ], "word": "кокетува́ти" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "to parade, display with ostentation", "word": "khoe" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pokazvam se", "sense": "to show off", "word": "показвам се" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "komeilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "koreilla" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to show off", "word": "prameilla" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "mit prunken (etwas)" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "protzen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to show off", "word": "prangen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "parádézik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "díszeleg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "pompázik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "ékeskedik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "páváskodik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to show off", "word": "tetszeleg" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakametometo" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakamenomeno" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to show off", "word": "whakameremere" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to show off", "tags": [ "dated", "imperfective" ], "word": "afiszować się" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to show off", "tags": [ "dated", "perfective" ], "word": "zaafiszować się" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ščegoljátʹ", "sense": "to show off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "щеголя́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "defilírovatʹ", "sense": "to show off", "tags": [ "imperfective" ], "word": "дефили́ровать" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to show off", "word": "glänsa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to show off", "word": "briljera" } ], "word": "flaunt" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from North Germanic languages", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːnt", "Rhymes:English/ɔːnt/1 syllable", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hungarian translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "gmq" }, "expansion": "North Germanic", "name": "der" }, { "args": { "1": "no", "2": "flanta", "t": "to show off, wander about" }, "expansion": "Norwegian flanta (“to show off, wander about”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "is", "2": "flana", "t": "to rush about, act rashly or heedlessly" }, "expansion": "Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "flâner", "t": "to wander around, loiter" }, "expansion": "French flâner (“to wander around, loiter”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "flankt", "t": "loosely, flutteringly" }, "expansion": "Swedish flankt (“loosely, flutteringly”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "flaunt-a-flaunt" }, "expansion": "English flaunt-a-flaunt", "name": "cog" }, { "args": { "1": "enm", "2": "flacken", "t": "to move to and fro, flutter, palpitate" }, "expansion": "Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Of North Germanic origin. Perhaps related to Norwegian flanta (“to show off, wander about”), Icelandic flana (“to rush about, act rashly or heedlessly”) and then also to French flâner (“to wander around, loiter”).\nAlternatively, it could be related to Swedish flankt (“loosely, flutteringly”) (compare English flaunt-a-flaunt), from flanka (“waver, hang and wave about, ramble”), a nasalised variant of flakka (“to waver”), related to Middle English flacken (“to move to and fro, flutter, palpitate”). See flack.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "flant", "tags": [ "alternative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (plural flaunts)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Winters Tale”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii]:", "text": "Should I , in these my borrow'd flaunts, behold\nThe sternness of his presence?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Anything displayed for show." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) Anything displayed for show." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "word": "flaunt" } { "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɔːnt", "Rhymes:English/ɔːnt/1 syllable" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "By confusion with flout.", "forms": [ { "form": "flaunts", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "flaunting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "flaunted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "flaunt (third-person singular simple present flaunts, present participle flaunting, simple past and past participle flaunted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English proscribed terms", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2001, Susan Stryker, Queer Pulp, page 22:", "text": "By that late date, however, the golden age of the lurid paperback book was pretty much over, and the sort of punishment meted out to Aday and Maxey for flaunting the sexual mores of a McCarthyite culture would soon be a thing of the past.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 January 20, David Shepardson, “Outgoing FCC chair warns against overturning net neutrality”, in Reuters, archived from the original on 2018-11-28:", "text": "Wheeler said companies already are flaunting the rules by offering free or sponsored data services for some products.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To flout." ], "links": [ [ "flout", "flout" ] ], "raw_glosses": [ "(proscribed) To flout." ], "tags": [ "proscribed" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/flɔːnt/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "ipa": "/flɔnt/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/flɑnt/", "tags": [ "cot-caught-merger" ] }, { "audio": "en-us-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/En-us-flaunt.ogg/En-us-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/69/En-us-flaunt.ogg" }, { "audio": "en-au-flaunt.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/En-au-flaunt.ogg/En-au-flaunt.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6c/En-au-flaunt.ogg" }, { "rhymes": "-ɔːnt" } ], "word": "flaunt" }
Download raw JSONL data for flaunt meaning in All languages combined (21.5kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": šépuri vs. šepuri", "path": [ "flaunt" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "flaunt", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/2013", "msg": "more than one value in \"roman\": fáli vs. fali", "path": [ "flaunt" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "flaunt", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: </table></div></div>\n\n", "path": [ "flaunt" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "flaunt", "trace": "" } { "called_from": "page/2530", "msg": "skipping string in the middle of translations: </table></div></div>\n\n", "path": [ "flaunt" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "flaunt", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-21 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (db0bec0 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.