See entrail on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "trail" }, "expansion": "en- + trail", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From en- + trail.", "forms": [ { "form": "entrails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "entrailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "entrailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "entrailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "entrail (third-person singular simple present entrails, present participle entrailing, simple past and past participle entrailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, Book III Canto VI:", "text": "And in the thickest covert of that shade / There was a pleasant arbour, not by art / But of the trees' own inclination made, / With wanton ivy twine entrailed athwart, / And eglantine and caprifole among, / Fashioned above within their inmost part / That neither Phoebus' beams could through them throng / Nor AEolus' sharp blast could work them any wrong.", "type": "quote" }, { "text": "1598, William Cecil, letter to his son, reprinted in Annals of the reformation and establishment of religion, 1824, by John Strype, page 479,\nTrust not any with thy life, credit, or estate: for it is mere folly for a man to entrail himself to his friend; as though, occasion being offered, he shall not dare to become his enemy." }, { "ref": "1885, John Barlas, The Bloody Heart:", "text": "Himself hid by entrailing foliage, / Betwixt whose leafy meshes he could see / That false pair's dalliance and badinage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To interweave or bind." ], "id": "en-entrail-en-verb-27Ktv2Ef", "links": [ [ "interweave", "interweave" ], [ "bind", "bind" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To interweave or bind." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Heraldry", "orig": "en:Heraldry", "parents": [ "History", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "43 57", "kind": "other", "name": "English terms prefixed with en-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "A cross entrailed." }, { "ref": "1847, Henry Gough, John Henry Parker, A Glossary of Terms Used in British Heraldry: With a Chronological Table ..., Oxford, page 124:", "text": "\"Entrailed: outlined, always with black lines. See Adumbration, and Cross entrailed.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1775, Hugh Clark, Thomas Wormull, An Introduction to Heraldry: Containing the Origin and Use of Arms; Rules ..., H. Washbourne, page 122:", "text": "\"Entrailed, a Cross, P.7, n.20, Lee says, the colour need not be named, for it is always sable.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To outline in black." ], "id": "en-entrail-en-verb-e~3lssJ6", "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "outline", "outline" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry) To outline in black." ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] } ], "word": "entrail" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entraille", "4": "" }, "expansion": "Middle English entraille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entraille", "4": "" }, "expansion": "Old French entraille", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "entrailles" }, "expansion": "French entrailles", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "intrālia" }, "expansion": "Late Latin intrālia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "intrānea" }, "expansion": "Latin intrānea", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entraille, from Old French entraille (compare modern French entrailles), from Late Latin intrālia, modification of Latin intrānea, contraction of interāneum (“gut, intestine”), substantive of interāneus (“internal, inward”).", "forms": [ { "form": "entrails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "entrail (plural entrails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "61 10 2 26", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 9 5 12", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 8 4 20", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 6 4 21", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 6 4 17", "kind": "other", "name": "Terms with Alemannic German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 10 5 21", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "49 22 4 25", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 9 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 16 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 9 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Persian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 9 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 9 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 10 6 17", "kind": "other", "name": "Terms with Sanskrit translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 9 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 10 6 21", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1957, Bill Bryson, “They Still Ride 'Em Rough”, in Baseball Digest, volume 16, number 8, page 57:", "text": "She might even bust an entrail if she went on a little farther in the official code", "type": "quote" }, { "ref": "1922-1976, Liam O'Flaherty, “The Post Office”, in Liam O'Flaherty: the collected stories, page 55:", "text": "Those blackguards have no more respect for an entrail, or a sinew, or a vital organ, than if they were gutting dog-fish.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Robert Ludlum, The Ambler Warning, page 427:", "text": "Did an entrail-reading priest find something nasty in the offal?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "an internal organ of an animal", "word": "entrails" } ], "glosses": [ "singular of entrails; an internal organ of an animal." ], "id": "en-entrail-en-noun-PYyPnLg7", "links": [ [ "entrails", "entrails#English" ], [ "internal organ", "internal organ" ], [ "animal", "animal" ] ], "raw_glosses": [ "(usually used in the plural) singular of entrails; an internal organ of an animal." ], "raw_tags": [ "used in the plural" ], "tags": [ "form-of", "singular", "usually" ], "translations": [ { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "內臟" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "nèizàng", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "内脏" }, { "_dis1": "98 2", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "vnitřnosti" }, { "_dis1": "98 2", "code": "gsw", "lang": "German", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "Alemannic-German", "neuter" ], "word": "Gehüdel" }, { "_dis1": "98 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "zsiger" }, { "_dis1": "98 2", "alt": "ないぞう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "naizō", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "内臓" }, { "_dis1": "98 2", "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "andarune", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "اندرونه" }, { "_dis1": "98 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "feminine" ], "word": "entranha" }, { "_dis1": "98 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vnútrennosti", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "вну́тренности" }, { "_dis1": "98 2", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "antra", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "neuter" ], "word": "अन्त्र" }, { "_dis1": "98 2", "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "guda", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "masculine" ], "word": "गुद" }, { "_dis1": "98 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "entraña" }, { "_dis1": "98 2", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "pēgu", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "పేగు" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, page 1.1.18:", "text": "\"About her cursed head, whose folds displaid / Were stretcht now forth at length without entraile.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Entanglement; fold." ], "id": "en-entrail-en-noun-ldy7AqAj", "links": [ [ "fold", "fold" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Entanglement; fold." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛn.tɹeɪl/" }, { "ipa": "/ˈɛn.tɹəl/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "innard" }, { "_dis1": "0 0", "word": "gut" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tharm" }, { "_dis1": "0 0", "word": "intestine" } ], "wikipedia": [ "entrail" ], "word": "entrail" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English terms prefixed with en-", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en", "3": "trail" }, "expansion": "en- + trail", "name": "prefix" } ], "etymology_text": "From en- + trail.", "forms": [ { "form": "entrails", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "entrailing", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "entrailed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "entrailed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "entrail (third-person singular simple present entrails, present participle entrailing, simple past and past participle entrailed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, Book III Canto VI:", "text": "And in the thickest covert of that shade / There was a pleasant arbour, not by art / But of the trees' own inclination made, / With wanton ivy twine entrailed athwart, / And eglantine and caprifole among, / Fashioned above within their inmost part / That neither Phoebus' beams could through them throng / Nor AEolus' sharp blast could work them any wrong.", "type": "quote" }, { "text": "1598, William Cecil, letter to his son, reprinted in Annals of the reformation and establishment of religion, 1824, by John Strype, page 479,\nTrust not any with thy life, credit, or estate: for it is mere folly for a man to entrail himself to his friend; as though, occasion being offered, he shall not dare to become his enemy." }, { "ref": "1885, John Barlas, The Bloody Heart:", "text": "Himself hid by entrailing foliage, / Betwixt whose leafy meshes he could see / That false pair's dalliance and badinage.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To interweave or bind." ], "links": [ [ "interweave", "interweave" ], [ "bind", "bind" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) To interweave or bind." ], "tags": [ "archaic" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned", "en:Heraldry" ], "examples": [ { "text": "A cross entrailed." }, { "ref": "1847, Henry Gough, John Henry Parker, A Glossary of Terms Used in British Heraldry: With a Chronological Table ..., Oxford, page 124:", "text": "\"Entrailed: outlined, always with black lines. See Adumbration, and Cross entrailed.\"", "type": "quote" }, { "ref": "1775, Hugh Clark, Thomas Wormull, An Introduction to Heraldry: Containing the Origin and Use of Arms; Rules ..., H. Washbourne, page 122:", "text": "\"Entrailed, a Cross, P.7, n.20, Lee says, the colour need not be named, for it is always sable.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To outline in black." ], "links": [ [ "heraldry", "heraldry" ], [ "outline", "outline" ] ], "raw_glosses": [ "(heraldry) To outline in black." ], "topics": [ "government", "heraldry", "hobbies", "lifestyle", "monarchy", "nobility", "politics" ] } ], "word": "entrail" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Alemannic German translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Persian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Sanskrit translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "entraille", "4": "" }, "expansion": "Middle English entraille", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "entraille", "4": "" }, "expansion": "Old French entraille", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "entrailles" }, "expansion": "French entrailles", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "intrālia" }, "expansion": "Late Latin intrālia", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "intrānea" }, "expansion": "Latin intrānea", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English entraille, from Old French entraille (compare modern French entrailles), from Late Latin intrālia, modification of Latin intrānea, contraction of interāneum (“gut, intestine”), substantive of interāneus (“internal, inward”).", "forms": [ { "form": "entrails", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "entrail (plural entrails)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1957, Bill Bryson, “They Still Ride 'Em Rough”, in Baseball Digest, volume 16, number 8, page 57:", "text": "She might even bust an entrail if she went on a little farther in the official code", "type": "quote" }, { "ref": "1922-1976, Liam O'Flaherty, “The Post Office”, in Liam O'Flaherty: the collected stories, page 55:", "text": "Those blackguards have no more respect for an entrail, or a sinew, or a vital organ, than if they were gutting dog-fish.", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Robert Ludlum, The Ambler Warning, page 427:", "text": "Did an entrail-reading priest find something nasty in the offal?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "an internal organ of an animal", "word": "entrails" } ], "glosses": [ "singular of entrails; an internal organ of an animal." ], "links": [ [ "entrails", "entrails#English" ], [ "internal organ", "internal organ" ], [ "animal", "animal" ] ], "raw_glosses": [ "(usually used in the plural) singular of entrails; an internal organ of an animal." ], "raw_tags": [ "used in the plural" ], "tags": [ "form-of", "singular", "usually" ] }, { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1590, Edmund Spenser, The Faerie Queene, page 1.1.18:", "text": "\"About her cursed head, whose folds displaid / Were stretcht now forth at length without entraile.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Entanglement; fold." ], "links": [ [ "fold", "fold" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Entanglement; fold." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɛn.tɹeɪl/" }, { "ipa": "/ˈɛn.tɹəl/" } ], "synonyms": [ { "word": "innard" }, { "word": "gut" }, { "word": "tharm" }, { "word": "intestine" } ], "translations": [ { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "內臟" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "nèizàng", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "内脏" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "vnitřnosti" }, { "code": "gsw", "lang": "German", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "Alemannic-German", "neuter" ], "word": "Gehüdel" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "zsiger" }, { "alt": "ないぞう", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "naizō", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "内臓" }, { "code": "fa", "lang": "Persian", "roman": "andarune", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "اندرونه" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "feminine" ], "word": "entranha" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vnútrennosti", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "вну́тренности" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "antra", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "neuter" ], "word": "अन्त्र" }, { "code": "sa", "lang": "Sanskrit", "roman": "guda", "sense": "an internal organ of an animal", "tags": [ "masculine" ], "word": "गुद" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "entraña" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "pēgu", "sense": "an internal organ of an animal", "word": "పేగు" } ], "wikipedia": [ "entrail" ], "word": "entrail" }
Download raw JSONL data for entrail meaning in All languages combined (8.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.