See encroach on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "encroacher" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "encroachment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "encrochen" }, "expansion": "Middle English encrochen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "encrochier", "4": "", "5": "to seize" }, "expansion": "Old French encrochier (“to seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "en-" }, "expansion": "Old French en-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem", "3": "-" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English encrochen, from Old French encrochier (“to seize”), from Old French en- + croc (“hook”), of Germanic origin. More at crook.", "forms": [ { "form": "encroaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "encroaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "encroached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "encroached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "encroach (third-person singular simple present encroaches, present participle encroaching, simple past and past participle encroached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 30 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to seize, appropriate" ], "id": "en-encroach-en-verb-0vPbz8Nv", "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "appropriate", "appropriate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) to seize, appropriate" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 27 48 17", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 19 46 16", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 17 54 12", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 12 65 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 23 43 20", "kind": "other", "name": "Terms with Arabic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 24 45 17", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 44 19", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 20 47 18", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 17 58 14", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 21 43 18", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 44 19", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 44 19", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 20 45 17", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 21 47 18", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 48 17", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 48 17", "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 44 19", "kind": "other", "name": "Terms with Korean translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 48 17", "kind": "other", "name": "Terms with Malayalam translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 27 42 20", "kind": "other", "name": "Terms with Mandarin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 22 44 19", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 22 39 22", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 30 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 20 48 17", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 19 53 14", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 23 45 18", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: Conteyning Tvvelue Æglogues Proportionable to the Twelue Monethes. Entitled to the Noble and Vertuous Gentleman most Worthy of all Titles both of Learning and Cheualrie M. Philip Sidney, London: Printed by Hugh Singleton, dwelling in Creede Lane neere vnto Ludgate at the signe of the gylden Tunne, and are there to be solde, OCLC 606515406; republished in Francis J[ames] Child, editor, The Poetical Works of Edmund Spenser: The Text Carefully Revised, and Illustrated with Notes, Original and Selected by Francis J. Child: Five Volumes in Three, volume III, Boston: Houghton, Mifflin and Company; The Riverside Press, Cambridge, published 1855, OCLC 793557671, page 406, lines 222–228", "text": "Now stands the Brere like a lord alone, / Puffed up with pryde and vaine pleasaunce. / But all this glee had no continuaunce: / For eftsones winter gan to approche; / The blustering Boreas did encroche, / And beate upon the solitarie Brere; / For nowe no succoure was seene him nere." }, { "ref": "2005, Plato, translated by Lesley Brown, Sophist, page 252d:", "text": "Because change itself would absolutely stay-stable, and again, conversely, stability itself would change, if each of them encroached on the other.", "type": "quote" }, { "text": "I won't encroach on your time any longer.", "type": "example" }, { "text": "He never allows work to encroach upon his family life.", "type": "example" }, { "text": "Gradually the negative feelings encroached into her work.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory" ], "id": "en-encroach-en-verb-2cIGaUe3", "links": [ [ "intrude", "intrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "1 97 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḵtalasa", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "اِخْتَلَسَ" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔazʕaja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "أَزْعَجَ" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tadaḵḵala fī", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "تَدَخَّلَ فِي" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qayyada", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "قَيَّدَ" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "navlizam nezakonno", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "навлизам незаконно" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "usurpar" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "ocupar" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnhài", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵害" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnfàn", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵犯" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵入" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zasahovat" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "omezovat" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "narušovat" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "krænke" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "binnendringen" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "fi", "english": "territory", "lang": "Finnish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "tunkeutua" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "fi", "english": "rights", "lang": "Finnish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "loukata" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "widerrechtlich eindringen" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epemvaíno", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "επεμβαίνω" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "invadere" }, { "_dis1": "1 97 1", "alt": "しんにゅうする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shinnyū-suru", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵入する" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chimip-hada", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "침입하다" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "kayyēṟuka", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "കയ്യേറുക" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "aurara" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "auta" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "naruszać" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "invadir" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtorgátʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вторга́ться" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtórgnutʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "perfective" ], "word": "вто́ргнуться" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátʹ", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "посяга́ть" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagnútʹ", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "perfective" ], "word": "посягну́ть" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokušatʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "покушаться" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "inmiscuirse" }, { "_dis1": "1 97 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "inkräkta" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "12 30 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to advance gradually beyond due limits" ], "id": "en-encroach-en-verb-eyDDMAhM", "links": [ [ "advance", "advance" ], [ "due", "due" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to advance gradually beyond due limits" ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 1 97", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "envair" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "uitdijen" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "tunkeutua" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "widerrechtlich vordringen" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "sich widerrechtlich ausdehnen" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "übergriffig werden" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "Übergriffe begehen" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epekteínomai", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "επεκτείνομαι" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "betolakodik" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtorgátʹsja", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вторга́ться" }, { "_dis1": "2 1 97", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtórgnutʹsja", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "tags": [ "perfective" ], "word": "вто́ргнуться" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɛŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-encroach.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" } ], "word": "encroach" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "encrochen" }, "expansion": "Middle English encrochen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "encrochier", "4": "", "5": "to seize" }, "expansion": "Old French encrochier (“to seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "en-" }, "expansion": "Old French en-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem", "3": "-" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English encrochen, from Old French encrochier (“to seize”), from Old French en- + croc (“hook”), of Germanic origin. More at crook.", "forms": [ { "form": "encroaches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "encroach (plural encroaches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 30 35 24", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1805, Samuel Taylor Coleridge, What is Life?:", "text": "All that we see, all colours of all shade,\n By encroach of darkness made?", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Caroline Winterer, The Culture of Classicism, JHU Press, published 2002, page 116:", "text": "Shorey was among the most vociferous opponents of the encroach of scientism and utilitarianism in education and society in the late nineteenth and early twentieth centuries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Encroachment." ], "id": "en-encroach-en-noun-Df-P4vzE", "links": [ [ "Encroachment", "encroachment" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Encroachment." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɛŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-encroach.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" } ], "word": "encroach" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊtʃ", "Rhymes:English/əʊtʃ/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "encroacher" }, { "word": "encroachment" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "encrochen" }, "expansion": "Middle English encrochen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "encrochier", "4": "", "5": "to seize" }, "expansion": "Old French encrochier (“to seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "en-" }, "expansion": "Old French en-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem", "3": "-" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English encrochen, from Old French encrochier (“to seize”), from Old French en- + croc (“hook”), of Germanic origin. More at crook.", "forms": [ { "form": "encroaches", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "encroaching", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "encroached", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "encroached", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "encroach (third-person singular simple present encroaches, present participle encroaching, simple past and past participle encroached)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "to seize, appropriate" ], "links": [ [ "seize", "seize" ], [ "appropriate", "appropriate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, obsolete) to seize, appropriate" ], "tags": [ "obsolete", "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "ref": "1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: Conteyning Tvvelue Æglogues Proportionable to the Twelue Monethes. Entitled to the Noble and Vertuous Gentleman most Worthy of all Titles both of Learning and Cheualrie M. Philip Sidney, London: Printed by Hugh Singleton, dwelling in Creede Lane neere vnto Ludgate at the signe of the gylden Tunne, and are there to be solde, OCLC 606515406; republished in Francis J[ames] Child, editor, The Poetical Works of Edmund Spenser: The Text Carefully Revised, and Illustrated with Notes, Original and Selected by Francis J. Child: Five Volumes in Three, volume III, Boston: Houghton, Mifflin and Company; The Riverside Press, Cambridge, published 1855, OCLC 793557671, page 406, lines 222–228", "text": "Now stands the Brere like a lord alone, / Puffed up with pryde and vaine pleasaunce. / But all this glee had no continuaunce: / For eftsones winter gan to approche; / The blustering Boreas did encroche, / And beate upon the solitarie Brere; / For nowe no succoure was seene him nere." }, { "ref": "2005, Plato, translated by Lesley Brown, Sophist, page 252d:", "text": "Because change itself would absolutely stay-stable, and again, conversely, stability itself would change, if each of them encroached on the other.", "type": "quote" }, { "text": "I won't encroach on your time any longer.", "type": "example" }, { "text": "He never allows work to encroach upon his family life.", "type": "example" }, { "text": "Gradually the negative feelings encroached into her work.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory" ], "links": [ [ "intrude", "intrude" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "to advance gradually beyond due limits" ], "links": [ [ "advance", "advance" ], [ "due", "due" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to advance gradually beyond due limits" ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɛŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-encroach.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" } ], "translations": [ { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "iḵtalasa", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "اِخْتَلَسَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "ʔazʕaja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "أَزْعَجَ" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "tadaḵḵala fī", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "تَدَخَّلَ فِي" }, { "code": "ar", "lang": "Arabic", "roman": "qayyada", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "قَيَّدَ" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "navlizam nezakonno", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "навлизам незаконно" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "usurpar" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "ocupar" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnhài", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵害" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnfàn", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵犯" }, { "code": "cmn", "lang": "Chinese Mandarin", "roman": "qīnrù", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵入" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "zasahovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "omezovat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "narušovat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "krænke" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "binnendringen" }, { "code": "fi", "english": "territory", "lang": "Finnish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "tunkeutua" }, { "code": "fi", "english": "rights", "lang": "Finnish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "loukata" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "widerrechtlich eindringen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epemvaíno", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "επεμβαίνω" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "invadere" }, { "alt": "しんにゅうする", "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "shinnyū-suru", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "侵入する" }, { "code": "ko", "lang": "Korean", "roman": "chimip-hada", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "침입하다" }, { "code": "ml", "lang": "Malayalam", "roman": "kayyēṟuka", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "കയ്യേറുക" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "aurara" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "auta" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "naruszać" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "invadir" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtorgátʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вторга́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtórgnutʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "perfective" ], "word": "вто́ргнуться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagátʹ", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "imperfective" ], "word": "посяга́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "posjagnútʹ", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "tags": [ "perfective" ], "word": "посягну́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pokušatʹsja", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "покушаться" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "inmiscuirse" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to intrude unrightfully on someone else’s rights or territory", "word": "inkräkta" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "envair" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "uitdijen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "tunkeutua" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "widerrechtlich vordringen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "sich widerrechtlich ausdehnen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "übergriffig werden" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "Übergriffe begehen" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epekteínomai", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "επεκτείνομαι" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "word": "betolakodik" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtorgátʹsja", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "tags": [ "imperfective" ], "word": "вторга́ться" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vtórgnutʹsja", "sense": "to advance gradually beyond due limits", "tags": [ "perfective" ], "word": "вто́ргнуться" } ], "word": "encroach" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Germanic languages", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊtʃ", "Rhymes:English/əʊtʃ/2 syllables", "Terms with Arabic translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Korean translations", "Terms with Malayalam translations", "Terms with Mandarin translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "encrochen" }, "expansion": "Middle English encrochen", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "encrochier", "4": "", "5": "to seize" }, "expansion": "Old French encrochier (“to seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "en-" }, "expansion": "Old French en-", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem", "3": "-" }, "expansion": "Germanic", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English encrochen, from Old French encrochier (“to seize”), from Old French en- + croc (“hook”), of Germanic origin. More at crook.", "forms": [ { "form": "encroaches", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "encroach (plural encroaches)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1805, Samuel Taylor Coleridge, What is Life?:", "text": "All that we see, all colours of all shade,\n By encroach of darkness made?", "type": "quote" }, { "ref": "2002, Caroline Winterer, The Culture of Classicism, JHU Press, published 2002, page 116:", "text": "Shorey was among the most vociferous opponents of the encroach of scientism and utilitarianism in education and society in the late nineteenth and early twentieth centuries.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Encroachment." ], "links": [ [ "Encroachment", "encroachment" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) Encroachment." ], "tags": [ "rare" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "ipa": "/ɛŋˈkɹəʊtʃ/", "tags": [ "UK" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-encroach.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/30/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-encroach.wav.ogg" }, { "rhymes": "-əʊtʃ" } ], "word": "encroach" }
Download raw JSONL data for encroach meaning in All languages combined (15.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.