"eido" meaning in All languages combined

See eido on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈejðo̝/ Forms: eidos [plural]
Etymology: 13th century. Probably from Latin aditus (“entrance”), but compare Welsh eiddo (“property, belongings”). Etymology templates: {{inh|gl|la|aditus|t=entrance}} Latin aditus (“entrance”), {{cog|cy|eiddo|t=property, belongings}} Welsh eiddo (“property, belongings”) Head templates: {{gl-noun|m}} eido m (plural eidos)
  1. dwelling, farmhouse, manor Tags: masculine Synonyms: casa, lar
    Sense id: en-eido-gl-noun-cJ3kPIzE
  2. yards, gardens, terrains adjoining or inside the precinct of a house or group oh houses Tags: masculine Synonyms: casal, quinteiro
    Sense id: en-eido-gl-noun-QQKDzyLj Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 5 35 39 5 16
  3. patch of farmland Tags: masculine Synonyms: leira
    Sense id: en-eido-gl-noun-wywJ~4Hf Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 5 35 39 5 16
  4. (figurative, usually in the plural) homeland; place of origin Tags: figuratively, masculine, plural-normally Synonyms: lar
    Sense id: en-eido-gl-noun-8laBJTvi
  5. (literary) scope, field Tags: literary, masculine Synonyms: ámbito
    Sense id: en-eido-gl-noun-iEPrUkT0 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 5 35 39 5 16
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Eido, Eido Vello, Eidos Related terms: eixido

Inflected forms

Download JSON data for eido meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Eido"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Eido Vello"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Eidos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "aditus",
        "t": "entrance"
      },
      "expansion": "Latin aditus (“entrance”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "eiddo",
        "t": "property, belongings"
      },
      "expansion": "Welsh eiddo (“property, belongings”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. Probably from Latin aditus (“entrance”), but compare Welsh eiddo (“property, belongings”).",
  "forms": [
    {
      "form": "eidos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "eido m (plural eidos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "eixido"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "that place where now ye dwell",
          "ref": "1288, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 195",
          "text": "aquele eydo en que ora uoſ morades"
        },
        {
          "english": "The mistress of my loving breast was standing / by his father's home, in her work",
          "roman": "Istaba a dona do meu amante peyto / Nó eydo di seu pay, no seu travallo",
          "text": "1797, Manuel Pardo de Andrade, Máis garrida que a rosa no seu leito (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 19-20)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dwelling, farmhouse, manor"
      ],
      "id": "en-eido-gl-noun-cJ3kPIzE",
      "links": [
        [
          "dwelling",
          "dwelling"
        ],
        [
          "farmhouse",
          "farmhouse"
        ],
        [
          "manor",
          "manor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "casa"
        },
        {
          "word": "lar"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 35 39 5 16",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the place of Bragadela, which is in the aforementioned parish; also houses and properties as they are enclosed by the fence of Bragadela",
          "ref": "1399, Ermelindo Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV. Una sociedad en expansión y en la crisis, Santiago: Tip. El Eco Franciscano, page 457",
          "text": "enno eydo de bragadela que esta ena dita filigresia tanbem casas et herdades segundo que esta enno chouso de bragadela çircundado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "yards, gardens, terrains adjoining or inside the precinct of a house or group oh houses"
      ],
      "id": "en-eido-gl-noun-QQKDzyLj",
      "links": [
        [
          "yard",
          "yard"
        ],
        [
          "garden",
          "garden"
        ],
        [
          "precinct",
          "precinct"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "casal"
        },
        {
          "word": "quinteiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 35 39 5 16",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "patch of farmland"
      ],
      "id": "en-eido-gl-noun-wywJ~4Hf",
      "links": [
        [
          "patch",
          "patch"
        ],
        [
          "farmland",
          "farmland"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "leira"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "homeland; place of origin"
      ],
      "id": "en-eido-gl-noun-8laBJTvi",
      "links": [
        [
          "homeland",
          "homeland"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "origin",
          "origin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, usually in the plural) homeland; place of origin"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lar"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine",
        "plural-normally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "5 35 39 5 16",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "scope, field"
      ],
      "id": "en-eido-gl-noun-iEPrUkT0",
      "links": [
        [
          "scope",
          "scope"
        ],
        [
          "field",
          "field"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) scope, field"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ámbito"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈejðo̝/"
    }
  ],
  "word": "eido"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Eido"
    },
    {
      "word": "Eido Vello"
    },
    {
      "word": "Eidos"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "aditus",
        "t": "entrance"
      },
      "expansion": "Latin aditus (“entrance”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cy",
        "2": "eiddo",
        "t": "property, belongings"
      },
      "expansion": "Welsh eiddo (“property, belongings”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "13th century. Probably from Latin aditus (“entrance”), but compare Welsh eiddo (“property, belongings”).",
  "forms": [
    {
      "form": "eidos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "eido m (plural eidos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "eixido"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "that place where now ye dwell",
          "ref": "1288, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 195",
          "text": "aquele eydo en que ora uoſ morades"
        },
        {
          "english": "The mistress of my loving breast was standing / by his father's home, in her work",
          "roman": "Istaba a dona do meu amante peyto / Nó eydo di seu pay, no seu travallo",
          "text": "1797, Manuel Pardo de Andrade, Máis garrida que a rosa no seu leito (in Ramón Mariño Paz, 2008, Papés d'emprenta condenada. A escrita galega entre 1797 e 1846, page 19-20)",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dwelling, farmhouse, manor"
      ],
      "links": [
        [
          "dwelling",
          "dwelling"
        ],
        [
          "farmhouse",
          "farmhouse"
        ],
        [
          "manor",
          "manor"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "casa"
        },
        {
          "word": "lar"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in the place of Bragadela, which is in the aforementioned parish; also houses and properties as they are enclosed by the fence of Bragadela",
          "ref": "1399, Ermelindo Portela Silva, editor, La región del obispado de Tuy en los siglos XII a XV. Una sociedad en expansión y en la crisis, Santiago: Tip. El Eco Franciscano, page 457",
          "text": "enno eydo de bragadela que esta ena dita filigresia tanbem casas et herdades segundo que esta enno chouso de bragadela çircundado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "yards, gardens, terrains adjoining or inside the precinct of a house or group oh houses"
      ],
      "links": [
        [
          "yard",
          "yard"
        ],
        [
          "garden",
          "garden"
        ],
        [
          "precinct",
          "precinct"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "casal"
        },
        {
          "word": "quinteiro"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "patch of farmland"
      ],
      "links": [
        [
          "patch",
          "patch"
        ],
        [
          "farmland",
          "farmland"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "leira"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "homeland; place of origin"
      ],
      "links": [
        [
          "homeland",
          "homeland"
        ],
        [
          "place",
          "place"
        ],
        [
          "origin",
          "origin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, usually in the plural) homeland; place of origin"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "lar"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine",
        "plural-normally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician literary terms"
      ],
      "glosses": [
        "scope, field"
      ],
      "links": [
        [
          "scope",
          "scope"
        ],
        [
          "field",
          "field"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) scope, field"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ámbito"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈejðo̝/"
    }
  ],
  "word": "eido"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.