See diddle on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "forms": [ { "form": "diddles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "diddle (countable and uncountable, plural diddles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Music", "orig": "en:Music", "parents": [ "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "10 33 0 22 2 1 1 2 2 26", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 37 1 11 4 2 2 3 3 26", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 33 1 22 3 2 2 3 3 23", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 25 2 20 9 3 5 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 26 2 25 5 3 3 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 26 2 26 5 4 4 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 23 6 10 2 1 24 1 2 18", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "In percussion, two consecutive notes played by the same hand (either RR or LL), similar to the drag, except that by convention diddles are played the same speed as the context in which they are placed." ], "id": "en-diddle-en-noun-hoDzTrZG", "links": [ [ "music", "music" ], [ "percussion", "percussion" ], [ "drag", "drag" ] ], "raw_glosses": [ "(music, countable) In percussion, two consecutive notes played by the same hand (either RR or LL), similar to the drag, except that by convention diddles are played the same speed as the context in which they are placed." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "2011, L. R. Baker, Wingnut: Operation Payback, page 104:", "text": "Paul was the first one to unzip his pants, take out his diddle, and make himself ready to pee on the wire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The penis." ], "id": "en-diddle-en-noun-JrEPyTmp", "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, childish, countable) The penis." ], "tags": [ "childish", "countable", "slang" ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 21 1 33 5 4 4 5 5 15", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 25 2 20 9 3 5 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 26 2 25 5 3 3 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 26 2 26 5 4 4 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 23 6 10 2 1 24 1 2 18", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2008, William Least Heat-Moon, Roads to Quoz: An American Mosey:", "text": "[…] a long, wooden porch good for listening to coyotes and owls, with a glass of diddle at hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Gin (the drink)." ], "id": "en-diddle-en-noun-zkw4Q6bc", "links": [ [ "Gin", "gin#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, uncountable) Gin (the drink)." ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "diddler" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "csb", "2": "dydlowac", "bor": "1", "qq": "United States" }, "expansion": "→ Kashubian: dydlowac (United States)", "name": "desc" } ], "text": "→ Kashubian: dydlowac (United States)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "forms": [ { "form": "diddles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "diddling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "diddled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "diddled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "diddle (third-person singular simple present diddles, present participle diddling, simple past and past participle diddled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1988, Roald Dahl, Matilda:", "text": "'No one ever got rich being honest,' the father said. 'Customers are there to be diddled.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cheat; to swindle." ], "id": "en-diddle-en-verb-AmOB0on1", "links": [ [ "cheat", "cheat" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To cheat; to swindle." ], "synonyms": [ { "_dis1": "93 1 1 0 2 2", "sense": "cheat, swindle", "word": "defraud" } ], "tags": [ "slang", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "96 1 1 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmamvam", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "измамвам" }, { "_dis1": "96 1 1 0 1 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izigravam", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "изигравам" }, { "_dis1": "96 1 1 0 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mošenničatʹ", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "мошенничать" }, { "_dis1": "96 1 1 0 1 1", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmányvatʹ", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "обма́нывать" } ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To molest." ], "id": "en-diddle-en-verb-r8-BQpf9", "links": [ [ "molest", "molest" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To molest." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Masturbation", "orig": "en:Masturbation", "parents": [ "Sex", "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w" }, { "_dis": "13 23 6 10 2 1 24 1 2 18", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 18 1 1 0 51 0 1 12", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Sex", "orig": "en:Sex", "parents": [ "All topics", "Reproduction", "Fundamental", "Life", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To masturbate." ], "id": "en-diddle-en-verb-~E9p9hIT", "links": [ [ "masturbate", "masturbate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To masturbate." ], "synonyms": [ { "_dis1": "20 11 53 0 9 7", "sense": "have sex with", "word": "go to bed with" }, { "_dis1": "1 1 97 0 1 0", "sense": "masturbate", "word": "beat off" } ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "To waste time." ], "id": "en-diddle-en-verb-ac~Z6-on", "links": [ [ "waste", "waste" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To waste time." ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 100 0 0", "sense": "waste time", "word": "dick around" } ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "_dis": "13 8 3 11 11 9 9 12 17 7", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Gaits", "orig": "en:Gaits", "parents": [ "Body", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1632, Frances Quarles, Divine Fancies:", "text": "And, when his forward strength began to bloom, / To see him diddle up and down the Room!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To totter, like a child learning to walk; to daddle." ], "id": "en-diddle-en-verb-dCo7EPWT", "links": [ [ "totter", "totter" ], [ "daddle", "daddle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To totter, like a child learning to walk; to daddle." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Computing", "orig": "en:Computing", "parents": [ "Technology", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "11 25 2 20 9 3 5 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 26 2 25 5 3 3 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 26 2 26 5 4 4 5 5 16", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 23 6 10 2 1 24 1 2 18", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: twiddle" } ], "glosses": [ "To manipulate a value at the level of individual bits (binary digits)." ], "id": "en-diddle-en-verb-iqRBpWtN", "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "manipulate", "manipulate" ], [ "bit", "bit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, slang) To manipulate a value at the level of individual bits (binary digits)." ], "tags": [ "slang", "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "take for a ride" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "deceive" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "sleep with" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "copulate with" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "play with oneself" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "masturbate" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "lollygag" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "loiter" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "reel" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "stagger" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "sway" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "diddle", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 25 2 20 9 3 5 4 4 16", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 23 6 10 2 1 24 1 2 18", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Genitalia", "orig": "en:Genitalia", "parents": [ "Body parts", "Reproduction", "Sex", "Body", "Anatomy", "Life", "All topics", "Biology", "Medicine", "Nature", "Fundamental", "Sciences", "Healthcare", "Health" ], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "diddle-daddle" }, { "word": "diddle for middle" }, { "word": "gee haw whammy diddle" }, { "word": "gee haw whimmy diddle" }, { "word": "how are you diddling" }, { "word": "middle for diddle" }, { "word": "paradiddle-diddle" } ], "examples": [ { "text": "What's that tune that goes \"diddle di-dum, diddle di-dum, diddle di-dum-dum\"?", "type": "example" } ], "glosses": [ "A meaningless word used when singing a tune or indicating a rhythm." ], "id": "en-diddle-en-intj-Oi-nVBVi" } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɪdəl", "Rhymes:English/ɪdəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "en:Gaits", "en:Genitalia", "en:Sex" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "forms": [ { "form": "diddles", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "diddle (countable and uncountable, plural diddles)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "en:Music" ], "glosses": [ "In percussion, two consecutive notes played by the same hand (either RR or LL), similar to the drag, except that by convention diddles are played the same speed as the context in which they are placed." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "percussion", "percussion" ], [ "drag", "drag" ] ], "raw_glosses": [ "(music, countable) In percussion, two consecutive notes played by the same hand (either RR or LL), similar to the drag, except that by convention diddles are played the same speed as the context in which they are placed." ], "tags": [ "countable" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English childish terms", "English countable nouns", "English slang", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2011, L. R. Baker, Wingnut: Operation Payback, page 104:", "text": "Paul was the first one to unzip his pants, take out his diddle, and make himself ready to pee on the wire.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The penis." ], "links": [ [ "childish", "childish" ], [ "penis", "penis" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, childish, countable) The penis." ], "tags": [ "childish", "countable", "slang" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2008, William Least Heat-Moon, Roads to Quoz: An American Mosey:", "text": "[…] a long, wooden porch good for listening to coyotes and owls, with a glass of diddle at hand.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Gin (the drink)." ], "links": [ [ "Gin", "gin#English" ] ], "raw_glosses": [ "(slang, uncountable) Gin (the drink)." ], "tags": [ "slang", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɪdəl", "Rhymes:English/ɪdəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "en:Gaits", "en:Genitalia", "en:Sex" ], "derived": [ { "word": "diddler" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "csb", "2": "dydlowac", "bor": "1", "qq": "United States" }, "expansion": "→ Kashubian: dydlowac (United States)", "name": "desc" } ], "text": "→ Kashubian: dydlowac (United States)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "forms": [ { "form": "diddles", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "diddling", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "diddled", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "diddled", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "diddle (third-person singular simple present diddles, present participle diddling, simple past and past participle diddled)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English slang", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1988, Roald Dahl, Matilda:", "text": "'No one ever got rich being honest,' the father said. 'Customers are there to be diddled.'", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To cheat; to swindle." ], "links": [ [ "cheat", "cheat" ], [ "swindle", "swindle" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To cheat; to swindle." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To molest." ], "links": [ [ "molest", "molest" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To molest." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English transitive verbs", "en:Masturbation" ], "glosses": [ "To masturbate." ], "links": [ [ "masturbate", "masturbate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, slang) To masturbate." ], "tags": [ "slang", "transitive" ] }, { "categories": [ "English transitive verbs" ], "glosses": [ "To waste time." ], "links": [ [ "waste", "waste" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To waste time." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1632, Frances Quarles, Divine Fancies:", "text": "And, when his forward strength began to bloom, / To see him diddle up and down the Room!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To totter, like a child learning to walk; to daddle." ], "links": [ [ "totter", "totter" ], [ "daddle", "daddle" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To totter, like a child learning to walk; to daddle." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "English slang", "English transitive verbs", "en:Computing" ], "examples": [ { "text": "Coordinate term: twiddle" } ], "glosses": [ "To manipulate a value at the level of individual bits (binary digits)." ], "links": [ [ "computing", "computing#Noun" ], [ "manipulate", "manipulate" ], [ "bit", "bit" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, computing, slang) To manipulate a value at the level of individual bits (binary digits)." ], "tags": [ "slang", "transitive" ], "topics": [ "computing", "engineering", "mathematics", "natural-sciences", "physical-sciences", "sciences" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "synonyms": [ { "sense": "cheat, swindle", "word": "defraud" }, { "word": "take for a ride" }, { "word": "deceive" }, { "sense": "have sex with", "word": "go to bed with" }, { "word": "sleep with" }, { "word": "copulate with" }, { "sense": "masturbate", "word": "beat off" }, { "word": "play with oneself" }, { "word": "masturbate" }, { "sense": "waste time", "word": "dick around" }, { "word": "lollygag" }, { "word": "loiter" }, { "word": "reel" }, { "word": "stagger" }, { "word": "sway" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izmamvam", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "измамвам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "izigravam", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "изигравам" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "mošenničatʹ", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "мошенничать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "obmányvatʹ", "sense": "to cheat; to swindle", "word": "обма́нывать" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English interjections", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of German translations", "Rhymes:English/ɪdəl", "Rhymes:English/ɪdəl/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with German translations", "Terms with Russian translations", "en:Gaits", "en:Genitalia", "en:Sex" ], "derived": [ { "word": "diddle-daddle" }, { "word": "diddle for middle" }, { "word": "gee haw whammy diddle" }, { "word": "gee haw whimmy diddle" }, { "word": "how are you diddling" }, { "word": "middle for diddle" }, { "word": "paradiddle-diddle" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "dideren", "t": "to shake, quiver, tremble" }, "expansion": "Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "bididren", "t": "to seduce, deceive" }, "expansion": "Middle English bididren (“to seduce, deceive”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "bedidrian" }, "expansion": "Old English bedidrian", "name": "inh" }, { "args": { "1": "stq", "2": "diedelje", "t": "to play or sing without a melody" }, "expansion": "Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "bedodden" }, "expansion": "Dutch bedodden", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nds-de", "2": "Diedeldentjes", "t": "pranks, pranking" }, "expansion": "German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From dialectal duddle (“to trick”) (16th century), and diddle, duddle (“to totter”) (17th century), perhaps dissimilated from dialectal didder, dither (“to shake, tremble”), from Middle English dideren (“to shake, quiver, tremble”) and Middle English bididren (“to seduce, deceive”), from Old English bedidrian, bedyderian (“to trick, deceive”). Compare also Saterland Frisian diedelje (“to play or sing without a melody”), Dutch bedodden, bedotten (“to trick, fool, diddle”), German Low German Diedeldentjes (“pranks, pranking”). Possibly influenced or reinforced by the name (which itself was probably chosen as an allusion to duddle) of the swindling character Jeremy Diddler in Kenney's Raising the Wind (1803).\nMeaning \"to have sex with\" is from the 19th century; \"to masturbate\" is from the 1950s. Compare dildo.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "diddle", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "What's that tune that goes \"diddle di-dum, diddle di-dum, diddle di-dum-dum\"?", "type": "example" } ], "glosses": [ "A meaningless word used when singing a tune or indicating a rhythm." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈdɪdəl/", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "ipa": "[ˈdɪdɫ̩]", "tags": [ "UK", "US" ] }, { "audio": "En-au-diddle.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/En-au-diddle.ogg/En-au-diddle.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6f/En-au-diddle.ogg" }, { "rhymes": "-ɪdəl" } ], "wikipedia": [ "Jeremy Diddler" ], "word": "diddle" }
Download raw JSONL data for diddle meaning in All languages combined (14.9kB)
{ "called_from": "linkages/371", "msg": "unrecognized linkage prefix: (totter): reel, stagger, sway desc=totter rest=reel, stagger, sway cls=romanization cls2=english e1=True e2=False", "path": [ "diddle" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "diddle", "trace": "" } { "called_from": "translations/324", "msg": "possible sense number in translation item: German: (1) __IGNORE__", "path": [ "diddle" ], "section": "English", "subsection": "verb", "title": "diddle", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.