"dagon" meaning in All languages combined

See dagon on Wiktionary

Noun [Cebuano]

Head templates: {{head|ceb|noun}} dagon
  1. a lucky charm
    Sense id: en-dagon-ceb-noun-egv1tT7s Categories (other): Cebuano entries with incorrect language header

Noun [Cuyunon]

Etymology: Compare Ratagnon dagon. Etymology templates: {{cog|btn|dagon}} Ratagnon dagon Head templates: {{head|cyo|noun}} dagon
  1. year
    Sense id: en-dagon-cyo-noun-TLTqJVg8 Categories (other): Cuyunon entries with incorrect language header

Noun [Middle English]

Forms: dagons [plural]
Etymology: Compare English dag (“a loose end”). Etymology templates: {{cog|en|dag||a loose end}} English dag (“a loose end”) Head templates: {{head|enm|nouns|g=|g2=|g3=|head=|sort=}} dagon, {{enm-noun}} dagon (plural dagons)
  1. A slip or piece; a scrap, particularly of cloth Synonyms: dagoun
    Sense id: en-dagon-enm-noun-Ngult3dk Categories (other): Middle English entries with incorrect language header

Verb [Ojibwe]

Forms: (vii) [inanimate, intransitive], endagog [conjunct]
Head templates: {{head|oj|verb|inanimate intransitive (vii)||changed conjunct form|endagog|changed conjunct stem|endagon|cat2=verb inanimate intransitive (vii)}} dagon (inanimate intransitive (vii), changed conjunct form endagog, changed conjunct stem endagon)
  1. be situated in (a certain place) Related terms: ate, ayaa, biinde
    Sense id: en-dagon-oj-verb-FfCMTLmO Categories (other): Ojibwe entries with incorrect language header, Ojibwe verb inanimate intransitive (vii), Ojibwe verb transitive animate (vta) Disambiguation of Ojibwe entries with incorrect language header: 76 24 Disambiguation of Ojibwe verb transitive animate (vta): 83 17
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Ojibwe]

Forms: (vta) [animate, transitive], degonaad [conjunct], form dadagon [reduplication]
Etymology: dagw- (include) + -in (act on by hand) Etymology templates: {{l|oj|dagw-}} dagw-, {{l|oj|-in}} -in Head templates: {{head|oj|verb|transitive animate (vta)||changed conjunct form|degonaad|reduplicated form|dadagon|cat2=verb transitive animate (vta)}} dagon (transitive animate (vta), changed conjunct form degonaad, reduplicated form dadagon)
  1. add in, mix in Related terms: dagonan, ginigawin
    Sense id: en-dagon-oj-verb-~mMWKz-L
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [Ratagnon]

Etymology: Compare Cuyunon dagon. Etymology templates: {{cog|cyo|dagon}} Cuyunon dagon Head templates: {{head|btn|noun}} dagon
  1. year
    Sense id: en-dagon-btn-noun-TLTqJVg8 Categories (other): Ratagnon entries with incorrect language header

Download JSON data for dagon meaning in All languages combined (6.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "da‧gon"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cebuano entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a lucky charm"
      ],
      "id": "en-dagon-ceb-noun-egv1tT7s",
      "links": [
        [
          "lucky charm",
          "lucky charm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "btn",
        "2": "dagon"
      },
      "expansion": "Ratagnon dagon",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Ratagnon dagon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cyo",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Cuyunon",
  "lang_code": "cyo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cuyunon entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "id": "en-dagon-cyo-noun-TLTqJVg8",
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dag",
        "3": "",
        "4": "a loose end"
      },
      "expansion": "English dag (“a loose end”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare English dag (“a loose end”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dagons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dagon (plural dagons)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our suster dere, lo! here I write your name;\nBacon or beef, or swich thing as ye finde.'\n\"Give us a bushel of wheat, malt or rye, or a God's cake, or some cheese—whatever you like, we leave it up to you. A God's halfpenny or mass-penny, or a piece of meat, if you have any; A scrap of your blanket, my dear lady, our sister dear, look! I write your name here: Bacon or beef, or any such thing you find.\"",
          "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, \"The Somnour's Tale\", in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; Rev. Walter W. Skeat, editor, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, Vol. 4, Second Edition, Oxford at the Clarendon Press: Humphrey Milford, 1900, →OCLC, lines 1746–1753 (38–45)",
          "roman": "A dagon of your blanket, leve dame,",
          "text": "'Yeve us a busshel whete, malt, or reye,\nA goddes kechil, or a trip of chese,\nOr elles what yow list, we may nat chese;\nA goddes halfpeny or a masse-peny,\nOr yeve us of your brawn, if ye have eny;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A slip or piece; a scrap, particularly of cloth"
      ],
      "id": "en-dagon-enm-noun-Ngult3dk",
      "links": [
        [
          "slip",
          "slip"
        ],
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "scrap",
          "scrap"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dagoun"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "(vii)",
      "tags": [
        "inanimate",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "form": "endagog",
      "tags": [
        "conjunct"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "verb",
        "3": "inanimate intransitive (vii)",
        "4": "",
        "5": "changed conjunct form",
        "6": "endagog",
        "7": "changed conjunct stem",
        "8": "endagon",
        "cat2": "verb inanimate intransitive (vii)"
      },
      "expansion": "dagon (inanimate intransitive (vii), changed conjunct form endagog, changed conjunct stem endagon)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ojibwe",
  "lang_code": "oj",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Ojibwe entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ojibwe verb inanimate intransitive (vii)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "83 17",
          "kind": "other",
          "name": "Ojibwe verb transitive animate (vta)",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That's where her storage lodge was located.",
          "text": "Mii imaa endagoninig o'o odasanjigoowigamig.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "be situated in (a certain place)"
      ],
      "id": "en-dagon-oj-verb-FfCMTLmO",
      "related": [
        {
          "word": "ate"
        },
        {
          "word": "ayaa"
        },
        {
          "word": "biinde"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "dagw-"
      },
      "expansion": "dagw-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "-in"
      },
      "expansion": "-in",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "dagw- (include) + -in (act on by hand)",
  "forms": [
    {
      "form": "(vta)",
      "tags": [
        "animate",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "form": "degonaad",
      "tags": [
        "conjunct"
      ]
    },
    {
      "form": "form dadagon",
      "tags": [
        "reduplication"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "verb",
        "3": "transitive animate (vta)",
        "4": "",
        "5": "changed conjunct form",
        "6": "degonaad",
        "7": "reduplicated form",
        "8": "dadagon",
        "cat2": "verb transitive animate (vta)"
      },
      "expansion": "dagon (transitive animate (vta), changed conjunct form degonaad, reduplicated form dadagon)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ojibwe",
  "lang_code": "oj",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I add carrots when I make soup.",
          "text": "Nindagonaag okaadaakoog naboobiikeyaan.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "add in, mix in"
      ],
      "id": "en-dagon-oj-verb-~mMWKz-L",
      "related": [
        {
          "word": "dagonan"
        },
        {
          "word": "ginigawin"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cyo",
        "2": "dagon"
      },
      "expansion": "Cuyunon dagon",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Cuyunon dagon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "btn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ratagnon",
  "lang_code": "btn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ratagnon entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "id": "en-dagon-btn-noun-TLTqJVg8",
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ceb",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "da‧gon"
  ],
  "lang": "Cebuano",
  "lang_code": "ceb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cebuano entries with incorrect language header",
        "Cebuano lemmas",
        "Cebuano nouns"
      ],
      "glosses": [
        "a lucky charm"
      ],
      "links": [
        [
          "lucky charm",
          "lucky charm"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "btn",
        "2": "dagon"
      },
      "expansion": "Ratagnon dagon",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Ratagnon dagon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cyo",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Cuyunon",
  "lang_code": "cyo",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cuyunon entries with incorrect language header",
        "Cuyunon lemmas",
        "Cuyunon nouns"
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "dag",
        "3": "",
        "4": "a loose end"
      },
      "expansion": "English dag (“a loose end”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare English dag (“a loose end”).",
  "forms": [
    {
      "form": "dagons",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "nouns",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "dagon (plural dagons)",
      "name": "enm-noun"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Middle English entries with incorrect language header",
        "Middle English lemmas",
        "Middle English nouns",
        "Middle English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Our suster dere, lo! here I write your name;\nBacon or beef, or swich thing as ye finde.'\n\"Give us a bushel of wheat, malt or rye, or a God's cake, or some cheese—whatever you like, we leave it up to you. A God's halfpenny or mass-penny, or a piece of meat, if you have any; A scrap of your blanket, my dear lady, our sister dear, look! I write your name here: Bacon or beef, or any such thing you find.\"",
          "ref": "1387–1400, Geoffrey Chaucer, \"The Somnour's Tale\", in The Canterbury Tales, [Westminster: William Caxton, published 1478], →OCLC; Rev. Walter W. Skeat, editor, The Complete Works of Geoffrey Chaucer, Vol. 4, Second Edition, Oxford at the Clarendon Press: Humphrey Milford, 1900, →OCLC, lines 1746–1753 (38–45)",
          "roman": "A dagon of your blanket, leve dame,",
          "text": "'Yeve us a busshel whete, malt, or reye,\nA goddes kechil, or a trip of chese,\nOr elles what yow list, we may nat chese;\nA goddes halfpeny or a masse-peny,\nOr yeve us of your brawn, if ye have eny;",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A slip or piece; a scrap, particularly of cloth"
      ],
      "links": [
        [
          "slip",
          "slip"
        ],
        [
          "piece",
          "piece"
        ],
        [
          "scrap",
          "scrap"
        ],
        [
          "cloth",
          "cloth"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "dagoun"
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "categories": [
    "Ojibwe entries with incorrect language header",
    "Ojibwe lemmas",
    "Ojibwe verb inanimate intransitive (vii)",
    "Ojibwe verb transitive animate (vta)",
    "Ojibwe verbs"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "forms": [
    {
      "form": "(vii)",
      "tags": [
        "inanimate",
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "form": "endagog",
      "tags": [
        "conjunct"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "verb",
        "3": "inanimate intransitive (vii)",
        "4": "",
        "5": "changed conjunct form",
        "6": "endagog",
        "7": "changed conjunct stem",
        "8": "endagon",
        "cat2": "verb inanimate intransitive (vii)"
      },
      "expansion": "dagon (inanimate intransitive (vii), changed conjunct form endagog, changed conjunct stem endagon)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ojibwe",
  "lang_code": "oj",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "ate"
    },
    {
      "word": "ayaa"
    },
    {
      "word": "biinde"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ojibwe terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "That's where her storage lodge was located.",
          "text": "Mii imaa endagoninig o'o odasanjigoowigamig.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "be situated in (a certain place)"
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "categories": [
    "Ojibwe entries with incorrect language header",
    "Ojibwe lemmas",
    "Ojibwe verb transitive animate (vta)",
    "Ojibwe verbs"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "dagw-"
      },
      "expansion": "dagw-",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "-in"
      },
      "expansion": "-in",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "dagw- (include) + -in (act on by hand)",
  "forms": [
    {
      "form": "(vta)",
      "tags": [
        "animate",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "form": "degonaad",
      "tags": [
        "conjunct"
      ]
    },
    {
      "form": "form dadagon",
      "tags": [
        "reduplication"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "oj",
        "2": "verb",
        "3": "transitive animate (vta)",
        "4": "",
        "5": "changed conjunct form",
        "6": "degonaad",
        "7": "reduplicated form",
        "8": "dadagon",
        "cat2": "verb transitive animate (vta)"
      },
      "expansion": "dagon (transitive animate (vta), changed conjunct form degonaad, reduplicated form dadagon)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ojibwe",
  "lang_code": "oj",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "dagonan"
    },
    {
      "word": "ginigawin"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ojibwe terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I add carrots when I make soup.",
          "text": "Nindagonaag okaadaakoog naboobiikeyaan.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "add in, mix in"
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cyo",
        "2": "dagon"
      },
      "expansion": "Cuyunon dagon",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Cuyunon dagon.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "btn",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "dagon",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Ratagnon",
  "lang_code": "btn",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ratagnon entries with incorrect language header",
        "Ratagnon lemmas",
        "Ratagnon nouns"
      ],
      "glosses": [
        "year"
      ],
      "links": [
        [
          "year",
          "year"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "dagon"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.