See cootie on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "cootie catcher" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "crazy as a cootie" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "crazy as a cootie bug" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "kutu", "4": "", "5": "flea, louse" }, "expansion": "Malay kutu (“flea, louse”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tl", "3": "-" }, "expansion": "Tagalog", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "mi", "3": "-" }, "expansion": "Maori", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Malay kutu (“flea, louse”) (and/or Tagalog/Maori). First attested in English in 1917 as British army slang during World War I.", "forms": [ { "form": "cooties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "lurgy" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "27 27 11 31 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 27 20 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A louse (Pediculus humanus)." ], "id": "en-cootie-en-noun-6BGzQy83", "links": [ [ "military", "military" ], [ "slang", "slang" ], [ "louse", "louse" ], [ "Pediculus humanus", "Pediculus humanus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, British Army military slang) A louse (Pediculus humanus)." ], "tags": [ "British-Army", "dated", "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "27 27 11 31 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 27 20 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1921, L. M. Montgomery, Rilla of Ingleside:", "text": "\"Tell Rilla I'm glad her war-baby is turning out so well, and tell Susan that I'm fighting a good fight against both Huns and cooties.\"\n\"Mrs. Dr. dear,\" whispered Susan solemnly, \"what are cooties?\"\nMrs. Blythe whispered back and then said in reply to Susan's horrified ejaculations, \"It's always like that in the trenches, Susan.\"\nSusan shook her head and went away in grim silence to re-open a parcel she had sewed up for Jem and slip in a fine tooth comb.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A louse (Pediculus humanus)." ], "id": "en-cootie-en-noun-6BGzQy831", "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "louse", "louse" ], [ "Pediculus humanus", "Pediculus humanus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, colloquial) A louse (Pediculus humanus)." ], "tags": [ "Canada", "US", "colloquial" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "American English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Australian English", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Canadian English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "27 27 11 31 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 27 20 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "I’m not drinking from his glass until I wash the cooties off it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Any germ or contaminant, real or imagined, especially from the opposite gender (for pre-pubescent children)." ], "hyponyms": [ { "_dis1": "8 8 69 15 0", "sense": "germ or contaminant", "word": "boy germ" }, { "_dis1": "8 8 69 15 0", "sense": "germ or contaminant", "word": "girl germ" } ], "id": "en-cootie-en-noun-en:childishly_imaginary_contaminant_or_pathogen", "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "childish", "childish" ], [ "germ", "germ" ], [ "contaminant", "contaminant" ], [ "imagine", "imagine" ], [ "gender", "gender" ], [ "pubescent", "pubescent" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, Australia, colloquial, childish, usually in the plural) Any germ or contaminant, real or imagined, especially from the opposite gender (for pre-pubescent children)." ], "senseid": [ "en:childishly imaginary contaminant or pathogen" ], "tags": [ "Australia", "Canada", "US", "childish", "colloquial", "plural-normally" ], "translations": [ { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "breberky" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "da", "english": "boys", "lang": "Danish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "drengelus" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "da", "english": "girls", "lang": "Danish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "pigelus" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "tyttöbakteeri" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "fi", "english": "girl germ", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "tyttöpöpö" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "poikabakteeri" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "fi", "english": "boy germ", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "poikapöpö" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "baci" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "hu", "english": "boy germ", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "fiúbaci" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "hu", "english": "girl germ", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "lánybaci" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "nb", "english": "boys", "lang": "Norwegian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "guttelus" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "nb", "english": "girls", "lang": "Norwegian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "jentelus" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tjejbacill" }, { "_dis1": "10 11 62 16 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "killbacill" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 24 18 38 0", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 27 36 1", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 27 11 31 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 21 14 40 1 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 25 23 31 2", "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 24 25 36 1", "kind": "other", "name": "Terms with Danish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 25 21 34 1", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 19 18 44 1", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 24 22 33 2", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 27 20 33 2", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian Bokmål translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 27 20 33 1", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "26 26 12 36 1", "kind": "lifeform", "langcode": "en", "name": "Lice", "orig": "en:Lice", "parents": [ "Insects", "Arthropods", "Animals", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 14 23 34 14", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Pseudoscience", "orig": "en:Pseudoscience", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A nest-building female American coot (counterpart to cooter)." ], "id": "en-cootie-en-noun-dQGM72c3", "links": [ [ "American coot", "American coot" ], [ "cooter", "cooter" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) A nest-building female American coot (counterpart to cooter)." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "A sideswiper, a type of telegraph key." ], "id": "en-cootie-en-noun-ZallQgSS", "links": [ [ "sideswiper", "sideswiper" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, slang) A sideswiper, a type of telegraph key." ], "tags": [ "rare", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkuːti/" }, { "audio": "En-au-cootie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-au-cootie.ogg/En-au-cootie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/En-au-cootie.ogg" }, { "rhymes": "-uːti" } ], "wikipedia": [ "Cooties" ], "word": "cootie" } { "etymology_number": 1, "etymology_text": "Diminutive of cood possibly influenced by kittie (“a large washing-chamber”).", "forms": [ { "form": "cooties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cooties", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "topical", "langcode": "sco", "name": "Cookware and bakeware", "orig": "sco:Cookware and bakeware", "parents": [ "Kitchenware", "Cooking", "Home appliances", "Tools", "Food and drink", "Home", "Machines", "Technology", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "A wooden dish or tub for kitchen use." ], "id": "en-cootie-sco-noun-v39y3RjR", "raw_glosses": [ "(obsolete) A wooden dish or tub for kitchen use." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "cootie" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from coot (“ankle”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "adjective" }, "expansion": "cootie", "name": "head" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Scots entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "topical", "langcode": "sco", "name": "Cookware and bakeware", "orig": "sco:Cookware and bakeware", "parents": [ "Kitchenware", "Cooking", "Home appliances", "Tools", "Food and drink", "Home", "Machines", "Technology", "All topics", "Society", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a cootie hen" }, { "ref": "1876, Robert Burns, Tam Samson's Elegy:", "text": "Ye cootie moorcocks", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having feathers on the legs." ], "id": "en-cootie-sco-adj-euihiNWy" } ], "word": "cootie" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Malay", "English terms derived from Maori", "English terms derived from Tagalog", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Requests for review of French translations", "Rhymes:English/uːti", "Rhymes:English/uːti/2 syllables", "Terms with Czech translations", "Terms with Danish translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Norwegian Bokmål translations", "Terms with Swedish translations", "en:Lice", "en:Pseudoscience", "sco:Cookware and bakeware" ], "derived": [ { "word": "cootie catcher" }, { "word": "crazy as a cootie" }, { "word": "crazy as a cootie bug" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ms", "3": "kutu", "4": "", "5": "flea, louse" }, "expansion": "Malay kutu (“flea, louse”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "tl", "3": "-" }, "expansion": "Tagalog", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "mi", "3": "-" }, "expansion": "Maori", "name": "der" } ], "etymology_text": "Probably from Malay kutu (“flea, louse”) (and/or Tagalog/Maori). First attested in English in 1917 as British army slang during World War I.", "forms": [ { "form": "cooties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "en-noun" } ], "hyponyms": [ { "sense": "germ or contaminant", "word": "boy germ" }, { "sense": "germ or contaminant", "word": "girl germ" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "lurgy" } ], "senses": [ { "categories": [ "English dated terms", "English military slang" ], "glosses": [ "A louse (Pediculus humanus)." ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "slang", "slang" ], [ "louse", "louse" ], [ "Pediculus humanus", "Pediculus humanus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(dated, British Army military slang) A louse (Pediculus humanus)." ], "tags": [ "British-Army", "dated", "slang" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ] }, { "categories": [ "American English", "Canadian English", "English colloquialisms", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1921, L. M. Montgomery, Rilla of Ingleside:", "text": "\"Tell Rilla I'm glad her war-baby is turning out so well, and tell Susan that I'm fighting a good fight against both Huns and cooties.\"\n\"Mrs. Dr. dear,\" whispered Susan solemnly, \"what are cooties?\"\nMrs. Blythe whispered back and then said in reply to Susan's horrified ejaculations, \"It's always like that in the trenches, Susan.\"\nSusan shook her head and went away in grim silence to re-open a parcel she had sewed up for Jem and slip in a fine tooth comb.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A louse (Pediculus humanus)." ], "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "louse", "louse" ], [ "Pediculus humanus", "Pediculus humanus#Translingual" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, colloquial) A louse (Pediculus humanus)." ], "tags": [ "Canada", "US", "colloquial" ] }, { "categories": [ "American English", "Australian English", "Canadian English", "English childish terms", "English colloquialisms", "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "I’m not drinking from his glass until I wash the cooties off it.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Any germ or contaminant, real or imagined, especially from the opposite gender (for pre-pubescent children)." ], "links": [ [ "Canada", "Canada" ], [ "US", "American English" ], [ "childish", "childish" ], [ "germ", "germ" ], [ "contaminant", "contaminant" ], [ "imagine", "imagine" ], [ "gender", "gender" ], [ "pubescent", "pubescent" ] ], "raw_glosses": [ "(Canada, US, Australia, colloquial, childish, usually in the plural) Any germ or contaminant, real or imagined, especially from the opposite gender (for pre-pubescent children)." ], "senseid": [ "en:childishly imaginary contaminant or pathogen" ], "tags": [ "Australia", "Canada", "US", "childish", "colloquial", "plural-normally" ] }, { "categories": [ "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "A nest-building female American coot (counterpart to cooter)." ], "links": [ [ "American coot", "American coot" ], [ "cooter", "cooter" ] ], "raw_glosses": [ "(rare) A nest-building female American coot (counterpart to cooter)." ], "tags": [ "rare" ] }, { "categories": [ "English slang", "English terms with rare senses" ], "glosses": [ "A sideswiper, a type of telegraph key." ], "links": [ [ "sideswiper", "sideswiper" ] ], "raw_glosses": [ "(rare, slang) A sideswiper, a type of telegraph key." ], "tags": [ "rare", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkuːti/" }, { "audio": "En-au-cootie.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4c/En-au-cootie.ogg/En-au-cootie.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/En-au-cootie.ogg" }, { "rhymes": "-uːti" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "feminine", "plural" ], "word": "breberky" }, { "code": "da", "english": "boys", "lang": "Danish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "drengelus" }, { "code": "da", "english": "girls", "lang": "Danish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "pigelus" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "tyttöbakteeri" }, { "code": "fi", "english": "girl germ", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "tyttöpöpö" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "poikabakteeri" }, { "code": "fi", "english": "boy germ", "lang": "Finnish", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "poikapöpö" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "baci" }, { "code": "hu", "english": "boy germ", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "fiúbaci" }, { "code": "hu", "english": "girl germ", "lang": "Hungarian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "lánybaci" }, { "code": "nb", "english": "boys", "lang": "Norwegian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "guttelus" }, { "code": "nb", "english": "girls", "lang": "Norwegian", "sense": "childish: germ or contaminant", "word": "jentelus" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "tjejbacill" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "childish: germ or contaminant", "tags": [ "common-gender" ], "word": "killbacill" } ], "wikipedia": [ "Cooties" ], "word": "cootie" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots adjectives", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "Scots nouns", "sco:Cookware and bakeware" ], "etymology_number": 1, "etymology_text": "Diminutive of cood possibly influenced by kittie (“a large washing-chamber”).", "forms": [ { "form": "cooties", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "10": "", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "plural", "6": "cooties", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "cat3": "", "head": "" }, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "cootie (plural cooties)", "name": "sco-noun" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Scots terms with obsolete senses" ], "glosses": [ "A wooden dish or tub for kitchen use." ], "raw_glosses": [ "(obsolete) A wooden dish or tub for kitchen use." ], "tags": [ "obsolete" ] } ], "word": "cootie" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Scots adjectives", "Scots entries with incorrect language header", "Scots lemmas", "sco:Cookware and bakeware" ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Possibly from coot (“ankle”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "sco", "2": "adjective" }, "expansion": "cootie", "name": "head" } ], "lang": "Scots", "lang_code": "sco", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Scots quotations", "Scots terms with quotations" ], "examples": [ { "text": "a cootie hen" }, { "ref": "1876, Robert Burns, Tam Samson's Elegy:", "text": "Ye cootie moorcocks", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Having feathers on the legs." ] } ], "word": "cootie" }
Download raw JSONL data for cootie meaning in All languages combined (8.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.