See chit-chat on Wiktionary
Download JSON data for chit-chat meaning in All languages combined (10.9kB)
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chat" }, "expansion": "Reduplication of chat", "name": "reduplication" }, { "args": { "1": "en", "2": "tittle-tattle" }, "expansion": "tittle-tattle", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "flim-flam" }, "expansion": "flim-flam", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "pitter-patter" }, "expansion": "pitter-patter", "name": "m" } ], "etymology_text": "Reduplication of chat. Compare tittle-tattle, flim-flam, pitter-patter, etc.", "forms": [ { "form": "chit-chats", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "chit-chat (countable and uncountable, plural chit-chats)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 16 45", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2020 December 2, Andy Byford talks to Paul Clifton, “I enjoy really big challenges...”, in Rail, page 50", "text": "He speaks rapidly, with clarity and with obvious enthusiasm. No time is wasted on idle chit-chat.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Light conversation; casual talk, usually about trivial matters." ], "id": "en-chit-chat-en-noun-TSBqO92B", "links": [ [ "Light", "light" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "talk", "talk" ], [ "trivial", "trivial" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 16 45", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Gossip." ], "id": "en-chit-chat-en-noun-r9jzrD~-", "links": [ [ "Gossip", "gossip" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter", "slang" ], "word": "tlachání" }, { "_dis1": "0 100", "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "gossip", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sludder" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gossip", "word": "jutustelu" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gossip", "word": "rupattelu" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "blabla" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "parlotte" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "bavardage" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "causette" }, { "_dis1": "0 100", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "parola" }, { "_dis1": "0 100", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "rexouba" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "gossip", "word": "csevegés" }, { "_dis1": "0 100", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "gossip", "word": "pletykálás" }, { "_dis1": "0 100", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter" ], "word": "rabb" }, { "_dis1": "0 100", "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter" ], "word": "mas" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "giob geab" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolezzo" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchiera" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "diceria" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "ciarla" }, { "_dis1": "0 100", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "maldicenza" }, { "_dis1": "0 100", "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "charlina" }, { "_dis1": "0 100", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "gossip", "word": "babbel" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltovnjá", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "болтовня́" }, { "_dis1": "0 100", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "goileam" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "cotilleo" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "word": "cháchara" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "word": "palique" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-chit-chat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "chinwag" }, { "_dis1": "0 0", "word": "claver" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chitchat" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chit chat" } ], "word": "chit-chat" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chat" }, "expansion": "Reduplication of chat", "name": "reduplication" }, { "args": { "1": "en", "2": "tittle-tattle" }, "expansion": "tittle-tattle", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "flim-flam" }, "expansion": "flim-flam", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "pitter-patter" }, "expansion": "pitter-patter", "name": "m" } ], "etymology_text": "Reduplication of chat. Compare tittle-tattle, flim-flam, pitter-patter, etc.", "forms": [ { "form": "chit-chats", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chit-chatting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chit-chatted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chit-chatted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "chit-chat (third-person singular simple present chit-chats, present participle chit-chatting, simple past and past participle chit-chatted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "12 29 58", "kind": "other", "name": "English apophonic reduplications", "parents": [ "Apophonic reduplications", "Reduplications", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 31 57", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 25 58", "kind": "other", "name": "English entries with language name categories using raw markup", "parents": [ "Entries with language name categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 16 72", "kind": "other", "name": "English entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 30 58", "kind": "other", "name": "English reduplications", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 24 61", "kind": "other", "name": "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 16 45", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Talking", "orig": "en:Talking", "parents": [ "Human behaviour", "Language", "Human", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "To engage in small talk, to discuss unimportant matters." ], "id": "en-chit-chat-en-verb-d6f4puj1", "links": [ [ "small talk", "small talk" ], [ "discuss", "discuss" ], [ "unimportant", "unimportant" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To engage in small talk, to discuss unimportant matters." ], "related": [ { "word": "chitter-chatter" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "slang" ], "word": "tlachat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "word": "bavit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "slang" ], "word": "kecat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to engage in small talk", "word": "småsnakke" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to engage in small talk", "word": "sludre" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to engage in small talk", "word": "over koetjes en kalfjes praten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in small talk", "word": "jutustella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in small talk", "word": "rupatella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "blablater" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "parler de la pluie et du beau temps" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "parler de tout et de rien" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "tailler une bavette" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to engage in small talk", "word": "parolar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in small talk", "word": "über Gott und die Welt reden" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in small talk", "word": "cseveg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in small talk", "word": "pletykál" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in small talk", "word": "gawędzić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "note": "(informal)", "sense": "to engage in small talk", "word": "tagarelar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltátʹ", "sense": "to engage in small talk", "word": "болта́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ljasy točitʹ", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "imperfective" ], "word": "лясы точить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in small talk", "word": "cotillear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to engage in small talk", "word": "småprata" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-chit-chat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "chitchat" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "chit chat" } ], "word": "chit-chat" }
{ "categories": [ "English apophonic reduplications", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English reduplications", "English terms with audio links", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "English uncountable nouns", "English verbs", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chat" }, "expansion": "Reduplication of chat", "name": "reduplication" }, { "args": { "1": "en", "2": "tittle-tattle" }, "expansion": "tittle-tattle", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "flim-flam" }, "expansion": "flim-flam", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "pitter-patter" }, "expansion": "pitter-patter", "name": "m" } ], "etymology_text": "Reduplication of chat. Compare tittle-tattle, flim-flam, pitter-patter, etc.", "forms": [ { "form": "chit-chats", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "chit-chat (countable and uncountable, plural chit-chats)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "2020 December 2, Andy Byford talks to Paul Clifton, “I enjoy really big challenges...”, in Rail, page 50", "text": "He speaks rapidly, with clarity and with obvious enthusiasm. No time is wasted on idle chit-chat.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Light conversation; casual talk, usually about trivial matters." ], "links": [ [ "Light", "light" ], [ "conversation", "conversation" ], [ "talk", "talk" ], [ "trivial", "trivial" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Gossip." ], "links": [ [ "Gossip", "gossip" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-chit-chat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "synonyms": [ { "word": "chinwag" }, { "word": "claver" }, { "word": "chitchat" }, { "word": "chit chat" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter", "slang" ], "word": "tlachání" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "gossip", "tags": [ "common-gender" ], "word": "sludder" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "roddel" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gossip", "word": "jutustelu" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "gossip", "word": "rupattelu" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "blabla" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "parlotte" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "bavardage" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "causette" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "parola" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "rexouba" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "gossip", "word": "csevegés" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "gossip", "word": "pletykálás" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter" ], "word": "rabb" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "gossip", "tags": [ "neuter" ], "word": "mas" }, { "code": "ga", "lang": "Irish", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "giob geab" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "pettegolezzo" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "chiacchiera" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "diceria" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "ciarla" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "maldicenza" }, { "code": "lad", "lang": "Ladino", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "charlina" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "gossip", "word": "babbel" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltovnjá", "sense": "gossip", "tags": [ "feminine" ], "word": "болтовня́" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "goileam" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "tags": [ "masculine" ], "word": "cotilleo" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "word": "cháchara" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "gossip", "word": "palique" } ], "word": "chit-chat" } { "categories": [ "English apophonic reduplications", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English entries with language name categories using raw markup", "English entries with topic categories using raw markup", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English reduplications", "English terms with audio links", "English terms with non-redundant non-automated sortkeys", "English uncountable nouns", "English verbs", "en:Talking" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "chat" }, "expansion": "Reduplication of chat", "name": "reduplication" }, { "args": { "1": "en", "2": "tittle-tattle" }, "expansion": "tittle-tattle", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "flim-flam" }, "expansion": "flim-flam", "name": "m" }, { "args": { "1": "en", "2": "pitter-patter" }, "expansion": "pitter-patter", "name": "m" } ], "etymology_text": "Reduplication of chat. Compare tittle-tattle, flim-flam, pitter-patter, etc.", "forms": [ { "form": "chit-chats", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "chit-chatting", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "chit-chatted", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "chit-chatted", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "++" }, "expansion": "chit-chat (third-person singular simple present chit-chats, present participle chit-chatting, simple past and past participle chit-chatted)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "chitter-chatter" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs" ], "glosses": [ "To engage in small talk, to discuss unimportant matters." ], "links": [ [ "small talk", "small talk" ], [ "discuss", "discuss" ], [ "unimportant", "unimportant" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To engage in small talk, to discuss unimportant matters." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-chit-chat.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0f/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Back_ache-chit-chat.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "synonyms": [ { "word": "chitchat" }, { "word": "chit chat" } ], "translations": [ { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "slang" ], "word": "tlachat" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "word": "bavit se" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "slang" ], "word": "kecat" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to engage in small talk", "word": "småsnakke" }, { "code": "da", "lang": "Danish", "sense": "to engage in small talk", "word": "sludre" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to engage in small talk", "word": "over koetjes en kalfjes praten" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in small talk", "word": "jutustella" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to engage in small talk", "word": "rupatella" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "blablater" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "parler de la pluie et du beau temps" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "parler de tout et de rien" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to engage in small talk", "word": "tailler une bavette" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to engage in small talk", "word": "parolar" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to engage in small talk", "word": "über Gott und die Welt reden" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in small talk", "word": "cseveg" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to engage in small talk", "word": "pletykál" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "to engage in small talk", "word": "gawędzić" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "note": "(informal)", "sense": "to engage in small talk", "word": "tagarelar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "boltátʹ", "sense": "to engage in small talk", "word": "болта́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "ljasy točitʹ", "sense": "to engage in small talk", "tags": [ "imperfective" ], "word": "лясы точить" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to engage in small talk", "word": "cotillear" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to engage in small talk", "word": "småprata" } ], "word": "chit-chat" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.