"bulra" meaning in All languages combined

See bulra on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈbulra̝/ Forms: bulras [plural]
Etymology: Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla. Etymology templates: {{unk|gl}} Unknown, {{inh|gl|roa-opt|burla}} Old Galician-Portuguese burla, {{der|gl|qsb-ibe|-}} a pre-Roman substrate of Iberia, {{cog|pt|burla}} Portuguese burla, {{cog|es|burla}} Spanish burla, {{cog|ca|burla}} Catalan burla Head templates: {{gl-noun|m}} bulra m (plural bulras)
  1. mockery, joke Tags: masculine Synonyms: chacota, moca
    Sense id: en-bulra-gl-noun-CKONB7h4
  2. fraud Tags: masculine Synonyms: engano, fraude
    Sense id: en-bulra-gl-noun-8CuV7QsA Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician nouns with irregular gender Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 9 91 Disambiguation of Galician nouns with irregular gender: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: burla, burra Derived forms: burlador, burlar Related terms: burlesco

Download JSON data for bulra meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "burlador"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "burlar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "burla"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese burla",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qsb-ibe",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Portuguese burla",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Spanish burla",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Catalan burla",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.",
  "forms": [
    {
      "form": "bulras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bulra m (plural bulras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "burlesco"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Crónica de Santa María de Iria, page 93",
          "roman": "because the memory of the Church of Iria is almost lost, then I, wanting to bring back this remembrance to those than don't know and no longer believe that Iria was a bishopric -they even take this for a joke-",
          "text": "porque a memoria da Eglleia de Yria he Ja quasy perdida, porende eu, querendo a alguũ tanto tornar a memoria dos que nõ saben nẽ creen Ja que fose obispado -ante o han por bulrra-",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mockery, joke"
      ],
      "id": "en-bulra-gl-noun-CKONB7h4",
      "links": [
        [
          "mockery",
          "mockery"
        ],
        [
          "joke",
          "joke"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chacota"
        },
        {
          "word": "moca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "9 91",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Galician nouns with irregular gender",
          "parents": [
            "Nouns with irregular gender",
            "Irregular nouns",
            "Nouns by inflection type",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he arrived to Pamplona, and it happened that his wife died there, and a mean guest with whom he was staying took everything he was carrying using a fraud, and he found himself helpless",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago., Madrid: C.S.I.C., page 180",
          "text": "chegou a Panpelona et acaeçeu que lle morreu a moller y, et hũ ospede mao cõ que pousaua tomoulle quanto tragia por bulrra, et viose desanparado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fraud"
      ],
      "id": "en-bulra-gl-noun-8CuV7QsA",
      "links": [
        [
          "fraud",
          "fraud"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "engano"
        },
        {
          "word": "fraude"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbulra̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "burla"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "burra"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Benito de Soto",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "bulra"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with irregular gender",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from a pre-Roman substrate of Iberia",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Galician terms with unknown etymologies"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "burlador"
    },
    {
      "word": "burlar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "burla"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese burla",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "qsb-ibe",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "a pre-Roman substrate of Iberia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Portuguese burla",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Spanish burla",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "burla"
      },
      "expansion": "Catalan burla",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown. From Old Galician-Portuguese burla (13th century, earliest attestation of this word); probably from a pre-Roman substrate of Iberia. Cognate with Portuguese burla, Spanish burla, Catalan burla.",
  "forms": [
    {
      "form": "bulras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bulra m (plural bulras)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "burlesco"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Crónica de Santa María de Iria, page 93",
          "roman": "because the memory of the Church of Iria is almost lost, then I, wanting to bring back this remembrance to those than don't know and no longer believe that Iria was a bishopric -they even take this for a joke-",
          "text": "porque a memoria da Eglleia de Yria he Ja quasy perdida, porende eu, querendo a alguũ tanto tornar a memoria dos que nõ saben nẽ creen Ja que fose obispado -ante o han por bulrra-",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "mockery, joke"
      ],
      "links": [
        [
          "mockery",
          "mockery"
        ],
        [
          "joke",
          "joke"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chacota"
        },
        {
          "word": "moca"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "he arrived to Pamplona, and it happened that his wife died there, and a mean guest with whom he was staying took everything he was carrying using a fraud, and he found himself helpless",
          "ref": "1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago., Madrid: C.S.I.C., page 180",
          "text": "chegou a Panpelona et acaeçeu que lle morreu a moller y, et hũ ospede mao cõ que pousaua tomoulle quanto tragia por bulrra, et viose desanparado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fraud"
      ],
      "links": [
        [
          "fraud",
          "fraud"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "engano"
        },
        {
          "word": "fraude"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbulra̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "burla"
    },
    {
      "word": "burra"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Benito de Soto",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "bulra"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.