"bruck" meaning in All languages combined

See bruck on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈbɹʌk/
Rhymes: -ʌk Etymology: From Jamaican Creole bruck. Etymology templates: {{bor|en|jam|bruck}} Jamaican Creole bruck Head templates: {{en-adj|-}} bruck (not comparable)
  1. (MLE) Broke, out of liquidity. Tags: Multicultural-London-English, not-comparable
    Sense id: en-bruck-en-adj-yavgLWYb Categories (other): Multicultural London English, English entries with incorrect language header, Multicultural London English Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 36 24 Disambiguation of Multicultural London English: 39 37 24
  2. (MLE) Broken, of annihilated substance integrity. Tags: Multicultural-London-English, not-comparable
    Sense id: en-bruck-en-adj-qb9bj9tQ Categories (other): Multicultural London English, English entries with incorrect language header, Multicultural London English Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 36 24 Disambiguation of Multicultural London English: 39 37 24

Verb [English]

IPA: /ˈbɹʌk/ Forms: brucks [present, singular, third-person], brucking [participle, present], brucked [participle, past], brucked [past]
Rhymes: -ʌk Etymology: From Jamaican Creole bruck. Etymology templates: {{bor|en|jam|bruck}} Jamaican Creole bruck Head templates: {{en-verb}} bruck (third-person singular simple present brucks, present participle brucking, simple past and past participle brucked)
  1. (MLE) Alternative form of break Tags: Jamaica, Multicultural-London-English, alt-of, alternative Alternative form of: break Derived forms: bruckback
    Sense id: en-bruck-en-verb-LWZeJWKJ Categories (other): Multicultural London English, English entries with incorrect language header, Multicultural London English Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 36 24 Disambiguation of Multicultural London English: 39 37 24

Adjective [Jamaican Creole]

IPA: /ˈbɹʌk/
Etymology: From English break. Etymology templates: {{der|jam|en|break}} English break Head templates: {{head|jam|adjective|head=bruck}} bruck, {{jam-adj}} bruck
  1. broke, broken
    Sense id: en-bruck-jam-adj-cmCpF2hJ Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 58 7 34

Verb [Jamaican Creole]

IPA: /ˈbɹʌk/
Etymology: From English break. Etymology templates: {{der|jam|en|break}} English break Head templates: {{head|jam|verb}} bruck, {{jam-verb}} bruck
  1. break
    Sense id: en-bruck-jam-verb-FOvlalAI
  2. (vulgar, slang) cum, ejaculate Tags: slang, vulgar
    Sense id: en-bruck-jam-verb-kxmRIcMi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: bruck out

Noun [Lower Sorbian]

Head templates: {{dsb-noun|m-anml}} bruck m animal
  1. Diminutive of bruk (“beetle”) Tags: animal-not-person, diminutive, form-of, masculine Form of: bruk (extra: beetle) Categories (lifeform): Beetles
    Sense id: en-bruck-dsb-noun-m1bge8ln Categories (other): Lower Sorbian entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for bruck meaning in All languages combined (8.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "bruck"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole bruck",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jamaican Creole bruck.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bruck (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 36 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 24",
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 May 28, K-Trap (lyrics and music), “Private Snap”",
          "roman": "Run out of flizz, I'm tryna re-up",
          "text": "No we ain't rich but I ain't too bruck\nI hear them spit, they're tryna be us",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Broke, out of liquidity."
      ],
      "id": "en-bruck-en-adj-yavgLWYb",
      "links": [
        [
          "Broke",
          "broke"
        ],
        [
          "liquidity",
          "liquidity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Broke, out of liquidity."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 36 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 24",
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 December 15, AWATE (lyrics and music), “The Ghetto” (track 4), in Happiness",
          "text": "And the TV is bruck",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Broken, of annihilated substance integrity."
      ],
      "id": "en-bruck-en-adj-qb9bj9tQ",
      "links": [
        [
          "Broken",
          "broken"
        ],
        [
          "annihilate",
          "annihilate"
        ],
        [
          "substance",
          "substance"
        ],
        [
          "integrity",
          "integrity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Broken, of annihilated substance integrity."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌk"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "bruck"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole bruck",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jamaican Creole bruck.",
  "forms": [
    {
      "form": "brucks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brucking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brucked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brucked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck (third-person singular simple present brucks, present participle brucking, simple past and past participle brucked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "break"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "40 36 24",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 24",
          "kind": "other",
          "name": "Multicultural London English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "bruckback"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 May 2, Figure Flows (lyrics and music), “Money Right”, in Big Figures ft. Purple, from 1:04",
          "text": "Still got a line for the peng\nBut now I get money from shows (haha)\nStill gotta get these squares\nAnd bruck them down into O's (trust)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 July 9, “Behind Barz”, Skengdo (lyrics), performed by Skengdo & AM, from 2:21",
          "roman": "Blackz with the blade and he brucked it too",
          "text": "Blacked out, blacked out, blacker than who?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 April 30, “The Godfather”, Ink (lyrics), 1:14–1:16",
          "text": "stab him in the face and bruck that shank got",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 March 15, (C Block) Christo (lyrics and music), “Chickens”, from 1:20",
          "text": "Just got off the phone\nGrabbed a couple of chickens\nI’m brucking them down\nMe and my soldiers go hit them",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of break"
      ],
      "id": "en-bruck-en-verb-LWZeJWKJ",
      "links": [
        [
          "break",
          "break#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Alternative form of break"
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Multicultural-London-English",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌk"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "break"
      },
      "expansion": "English break",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English break.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "adjective",
        "head": "bruck"
      },
      "expansion": "bruck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck",
      "name": "jam-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bruck"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 7 34",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm broke and I don't have any money, but I don't care.",
          "text": "Bruck an nah no money, but me no response.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "That thing is broken and it can't be fixed.",
          "text": "Dat a one bruck up sinting weh can't fix.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Miss Lisa, You should hear the noise late at night. […] Stop, I'm not finished yet. Because the husband who they beat up is still waiting for his broken leg to heal. […]",
          "ref": "1986, C. Davies, Poetry Wales, volume 22, page 33",
          "text": "“Miss Lize, Eena de middle a de night, Yuh shoulda hear di nize. […] Tap, mah, mi noh done yet. For de husban' whey dem beat up still a wait fi im bruck foot set . […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "broke, broken"
      ],
      "id": "en-bruck-jam-adj-cmCpF2hJ",
      "links": [
        [
          "broke",
          "broke"
        ],
        [
          "broken",
          "broken"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bruck out"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "break"
      },
      "expansion": "English break",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English break.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "bruck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bruck"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Cars, buses, and trucks are breaking down.",
          "text": "Car, bus and truck a bruck down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"Mind you don't break Jane's collarbone, Tom. Don't step on the desk, […]",
          "ref": "2001, Lindsay McNab, Imelda Pilgrim, Marian Slee, Skills in English: 2, page 45",
          "text": "“Min' yuh bruck Jane collar-bone, Tom! Tek yuh foot off o' de desk, […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "break"
      ],
      "id": "en-bruck-jam-verb-FOvlalAI",
      "links": [
        [
          "break",
          "break"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I love when I go deep inside of you and you contract your vaginal muscles. I can't help but cum.",
          "text": "Luv it when mi sink it you quint it a so mi bruck.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "My cock went inside her. She said she felt something hard inside her. My 4 pockets were full of cash. I fucked her until I came inside of her. […]",
          "ref": "2012, Iyara, “Whine Up Lyrics - Iyara”, in Metrolyrics",
          "text": "Cocky gone up inna har. She seh she feel sumpn tough inna har. Mi 4 pocket full up wid money but. Mi a fuck till mi bruck inna har. […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cum, ejaculate"
      ],
      "id": "en-bruck-jam-verb-kxmRIcMi",
      "links": [
        [
          "cum",
          "cum"
        ],
        [
          "ejaculate",
          "ejaculate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar, slang) cum, ejaculate"
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-anml"
      },
      "expansion": "bruck m animal",
      "name": "dsb-noun"
    }
  ],
  "lang": "Lower Sorbian",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lower Sorbian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "dsb",
          "name": "Beetles",
          "orig": "dsb:Beetles",
          "parents": [
            "Insects",
            "Arthropods",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "beetle",
          "word": "bruk"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of bruk (“beetle”)"
      ],
      "id": "en-bruck-dsb-noun-m1bge8ln",
      "links": [
        [
          "bruk",
          "bruk#Lower Sorbian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "diminutive",
        "form-of",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "bruck"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Jamaican Creole",
    "English terms derived from Jamaican Creole",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verbs",
    "Multicultural London English",
    "Rhymes:English/ʌk",
    "Rhymes:English/ʌk/1 syllable"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "bruck"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole bruck",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jamaican Creole bruck.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bruck (not comparable)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Multicultural London English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2020 May 28, K-Trap (lyrics and music), “Private Snap”",
          "roman": "Run out of flizz, I'm tryna re-up",
          "text": "No we ain't rich but I ain't too bruck\nI hear them spit, they're tryna be us",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Broke, out of liquidity."
      ],
      "links": [
        [
          "Broke",
          "broke"
        ],
        [
          "liquidity",
          "liquidity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Broke, out of liquidity."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Multicultural London English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 December 15, AWATE (lyrics and music), “The Ghetto” (track 4), in Happiness",
          "text": "And the TV is bruck",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Broken, of annihilated substance integrity."
      ],
      "links": [
        [
          "Broken",
          "broken"
        ],
        [
          "annihilate",
          "annihilate"
        ],
        [
          "substance",
          "substance"
        ],
        [
          "integrity",
          "integrity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Broken, of annihilated substance integrity."
      ],
      "tags": [
        "Multicultural-London-English",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌk"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English adjectives",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English terms borrowed from Jamaican Creole",
    "English terms derived from Jamaican Creole",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncomparable adjectives",
    "English verbs",
    "Multicultural London English",
    "Rhymes:English/ʌk",
    "Rhymes:English/ʌk/1 syllable"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bruckback"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "bruck"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole bruck",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Jamaican Creole bruck.",
  "forms": [
    {
      "form": "brucks",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "brucking",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "brucked",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "brucked",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck (third-person singular simple present brucks, present participle brucking, simple past and past participle brucked)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "break"
        }
      ],
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Multicultural London English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017 May 2, Figure Flows (lyrics and music), “Money Right”, in Big Figures ft. Purple, from 1:04",
          "text": "Still got a line for the peng\nBut now I get money from shows (haha)\nStill gotta get these squares\nAnd bruck them down into O's (trust)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2017 July 9, “Behind Barz”, Skengdo (lyrics), performed by Skengdo & AM, from 2:21",
          "roman": "Blackz with the blade and he brucked it too",
          "text": "Blacked out, blacked out, blacker than who?",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2019 April 30, “The Godfather”, Ink (lyrics), 1:14–1:16",
          "text": "stab him in the face and bruck that shank got",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 March 15, (C Block) Christo (lyrics and music), “Chickens”, from 1:20",
          "text": "Just got off the phone\nGrabbed a couple of chickens\nI’m brucking them down\nMe and my soldiers go hit them",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of break"
      ],
      "links": [
        [
          "break",
          "break#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(MLE) Alternative form of break"
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "Multicultural-London-English",
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    },
    {
      "rhymes": "-ʌk"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "categories": [
    "Jamaican Creole adjectives",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole terms derived from English",
    "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "Jamaican Creole verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "break"
      },
      "expansion": "English break",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English break.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "adjective",
        "head": "bruck"
      },
      "expansion": "bruck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck",
      "name": "jam-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bruck"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I'm broke and I don't have any money, but I don't care.",
          "text": "Bruck an nah no money, but me no response.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "That thing is broken and it can't be fixed.",
          "text": "Dat a one bruck up sinting weh can't fix.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Miss Lisa, You should hear the noise late at night. […] Stop, I'm not finished yet. Because the husband who they beat up is still waiting for his broken leg to heal. […]",
          "ref": "1986, C. Davies, Poetry Wales, volume 22, page 33",
          "text": "“Miss Lize, Eena de middle a de night, Yuh shoulda hear di nize. […] Tap, mah, mi noh done yet. For de husban' whey dem beat up still a wait fi im bruck foot set . […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "broke, broken"
      ],
      "links": [
        [
          "broke",
          "broke"
        ],
        [
          "broken",
          "broken"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "categories": [
    "Jamaican Creole adjectives",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole terms derived from English",
    "Jamaican Creole terms with IPA pronunciation",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "Jamaican Creole verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bruck out"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "en",
        "3": "break"
      },
      "expansion": "English break",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From English break.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "verb"
      },
      "expansion": "bruck",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "bruck",
      "name": "jam-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "bruck"
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Cars, buses, and trucks are breaking down.",
          "text": "Car, bus and truck a bruck down.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "\"Mind you don't break Jane's collarbone, Tom. Don't step on the desk, […]",
          "ref": "2001, Lindsay McNab, Imelda Pilgrim, Marian Slee, Skills in English: 2, page 45",
          "text": "“Min' yuh bruck Jane collar-bone, Tom! Tek yuh foot off o' de desk, […]”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "break"
      ],
      "links": [
        [
          "break",
          "break"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Jamaican Creole slang",
        "Jamaican Creole terms with quotations",
        "Jamaican Creole terms with usage examples",
        "Jamaican Creole vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I love when I go deep inside of you and you contract your vaginal muscles. I can't help but cum.",
          "text": "Luv it when mi sink it you quint it a so mi bruck.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "My cock went inside her. She said she felt something hard inside her. My 4 pockets were full of cash. I fucked her until I came inside of her. […]",
          "ref": "2012, Iyara, “Whine Up Lyrics - Iyara”, in Metrolyrics",
          "text": "Cocky gone up inna har. She seh she feel sumpn tough inna har. Mi 4 pocket full up wid money but. Mi a fuck till mi bruck inna har. […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cum, ejaculate"
      ],
      "links": [
        [
          "cum",
          "cum"
        ],
        [
          "ejaculate",
          "ejaculate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(vulgar, slang) cum, ejaculate"
      ],
      "tags": [
        "slang",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɹʌk/"
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-anml"
      },
      "expansion": "bruck m animal",
      "name": "dsb-noun"
    }
  ],
  "lang": "Lower Sorbian",
  "lang_code": "dsb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lower Sorbian animal nouns",
        "Lower Sorbian diminutive nouns",
        "Lower Sorbian entries with incorrect language header",
        "Lower Sorbian lemmas",
        "Lower Sorbian masculine nouns",
        "Lower Sorbian nouns",
        "dsb:Beetles"
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "beetle",
          "word": "bruk"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Diminutive of bruk (“beetle”)"
      ],
      "links": [
        [
          "bruk",
          "bruk#Lower Sorbian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "animal-not-person",
        "diminutive",
        "form-of",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "bruck"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.