See bruck in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "break" }, "expansion": "English break", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English break.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "adjective", "head": "bruck" }, "expansion": "bruck", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bruck", "name": "jam-adj" } ], "hyphenation": [ "bruck" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "71 8 21", "kind": "other", "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I'm broke and I don't have any money, but I don't care.", "text": "Bruck an nah no money, but me no response.", "type": "example" }, { "english": "That thing is broken and it can't be fixed.", "text": "Dat a one bruck up sinting weh can't fix.", "type": "example" }, { "english": "Miss Lisa, You should hear the noise late at night. […] Stop, I'm not finished yet. Because the husband who they beat up is still waiting for his broken leg to heal. […]", "ref": "1986, C. Davies, Poetry Wales, volume 22 (in Jamaican Creole), page 33:", "text": "“Miss Lize, Eena de middle a de night, Yuh shoulda hear di nize. […] Tap, mah, mi noh done yet. For de husban' whey dem beat up still a wait fi im bruck foot set . […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "broke, broken" ], "id": "en-bruck-jam-adj-cmCpF2hJ", "links": [ [ "broke", "broke" ], [ "broken", "broken" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹʌk/" } ], "word": "bruck" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bruck out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "break" }, "expansion": "English break", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English break.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "verb" }, "expansion": "bruck", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bruck", "name": "jam-verb" } ], "hyphenation": [ "bruck" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Cars, buses, and trucks are breaking down.", "text": "Car, bus and truck a bruck down.", "type": "example" }, { "english": "\"Mind you don't break Jane's collarbone, Tom. Don't step on the desk, […]", "ref": "2001, Lindsay McNab, Imelda Pilgrim, Marian Slee, Skills in English: 2 (in Jamaican Creole), →ISBN, page 45:", "text": "“Min' yuh bruck Jane collar-bone, Tom! Tek yuh foot off o' de desk, […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "break" ], "id": "en-bruck-jam-verb-FOvlalAI", "links": [ [ "break", "break" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "I love when I go deep inside of you and you contract your vaginal muscles. I can't help but cum.", "text": "Luv it when mi sink it you quint it a so mi bruck.", "type": "example" }, { "english": "My cock went inside her. She said she felt something hard inside her. My 4 pockets were full of cash. I fucked her until I came inside of her. […]", "ref": "2012, Iyara, “Whine Up Lyrics - Iyara”, in Metrolyrics (in Jamaican Creole):", "text": "“Cocky gone up inna har. She seh she feel sumpn tough inna har. Mi 4 pocket full up wid money but. Mi a fuck till mi bruck inna har. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cum, ejaculate" ], "id": "en-bruck-jam-verb-kxmRIcMi", "links": [ [ "cum", "cum" ], [ "ejaculate", "ejaculate" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, slang) cum, ejaculate" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹʌk/" } ], "word": "bruck" }
{ "categories": [ "Jamaican Creole adjectives", "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole terms derived from English", "Jamaican Creole terms with redundant head parameter", "Jamaican Creole verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "break" }, "expansion": "English break", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English break.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "adjective", "head": "bruck" }, "expansion": "bruck", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bruck", "name": "jam-adj" } ], "hyphenation": [ "bruck" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I'm broke and I don't have any money, but I don't care.", "text": "Bruck an nah no money, but me no response.", "type": "example" }, { "english": "That thing is broken and it can't be fixed.", "text": "Dat a one bruck up sinting weh can't fix.", "type": "example" }, { "english": "Miss Lisa, You should hear the noise late at night. […] Stop, I'm not finished yet. Because the husband who they beat up is still waiting for his broken leg to heal. […]", "ref": "1986, C. Davies, Poetry Wales, volume 22 (in Jamaican Creole), page 33:", "text": "“Miss Lize, Eena de middle a de night, Yuh shoulda hear di nize. […] Tap, mah, mi noh done yet. For de husban' whey dem beat up still a wait fi im bruck foot set . […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "broke, broken" ], "links": [ [ "broke", "broke" ], [ "broken", "broken" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹʌk/" } ], "word": "bruck" } { "categories": [ "Jamaican Creole adjectives", "Jamaican Creole entries with incorrect language header", "Jamaican Creole lemmas", "Jamaican Creole terms derived from English", "Jamaican Creole terms with redundant head parameter", "Jamaican Creole verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "bruck out" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "en", "3": "break" }, "expansion": "English break", "name": "der" } ], "etymology_text": "From English break.", "head_templates": [ { "args": { "1": "jam", "2": "verb" }, "expansion": "bruck", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "bruck", "name": "jam-verb" } ], "hyphenation": [ "bruck" ], "lang": "Jamaican Creole", "lang_code": "jam", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Cars, buses, and trucks are breaking down.", "text": "Car, bus and truck a bruck down.", "type": "example" }, { "english": "\"Mind you don't break Jane's collarbone, Tom. Don't step on the desk, […]", "ref": "2001, Lindsay McNab, Imelda Pilgrim, Marian Slee, Skills in English: 2 (in Jamaican Creole), →ISBN, page 45:", "text": "“Min' yuh bruck Jane collar-bone, Tom! Tek yuh foot off o' de desk, […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "break" ], "links": [ [ "break", "break" ] ] }, { "categories": [ "Jamaican Creole slang", "Jamaican Creole terms with quotations", "Jamaican Creole terms with usage examples", "Jamaican Creole vulgarities" ], "examples": [ { "english": "I love when I go deep inside of you and you contract your vaginal muscles. I can't help but cum.", "text": "Luv it when mi sink it you quint it a so mi bruck.", "type": "example" }, { "english": "My cock went inside her. She said she felt something hard inside her. My 4 pockets were full of cash. I fucked her until I came inside of her. […]", "ref": "2012, Iyara, “Whine Up Lyrics - Iyara”, in Metrolyrics (in Jamaican Creole):", "text": "“Cocky gone up inna har. She seh she feel sumpn tough inna har. Mi 4 pocket full up wid money but. Mi a fuck till mi bruck inna har. […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "cum, ejaculate" ], "links": [ [ "cum", "cum" ], [ "ejaculate", "ejaculate" ] ], "raw_glosses": [ "(vulgar, slang) cum, ejaculate" ], "tags": [ "slang", "vulgar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbɹʌk/" } ], "word": "bruck" }
Download raw JSONL data for bruck meaning in Jamaican Creole (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jamaican Creole dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.