"boogie" meaning in All languages combined

See boogie on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˈbuː.ɡi/ [UK], /ˈbʊ.ɡi/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav [US] Forms: boogies [plural]
Rhymes: -uːɡi, -ʊɡi Head templates: {{en-noun}} boogie (plural boogies)
  1. (informal) A piece of solid or semisolid mucus in or removed from the nostril cavity. Tags: informal Categories (topical): Dances Synonyms: booger
    Sense id: en-boogie-en-noun-04H-gT-S Disambiguation of Dances: 15 2 24 27 25 7 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 7 2 41 5 5 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 48 5 1 38 4 4
  2. (slang, ethnic slur) A black person. Tags: ethnic, slang, slur
    Sense id: en-boogie-en-noun-PG6l68SO Categories (other): English ethnic slurs
  3. (informal) A style of swing dance. Tags: informal Categories (topical): Dances Translations (A style of dance): tanssi (Finnish), boogie [masculine] (French), rebolado [masculine] (Portuguese), бу́ги-ву́ги (búgi-vúgi) [masculine] (Russian)
    Sense id: en-boogie-en-noun-Gikpb2mr Disambiguation of Dances: 15 2 24 27 25 7 Disambiguation of 'A style of dance': 0 0 100 0
  4. (skydiving, informal) A large, organised skydiving event. Tags: informal Categories (topical): Blues music, Dances
    Sense id: en-boogie-en-noun-wLIMRk6M Disambiguation of Blues music: 34 5 5 57 0 0 Disambiguation of Dances: 15 2 24 27 25 7 Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 40 7 2 41 5 5 Topics: hobbies, lifestyle, skydiving, sports
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: boogie board, boogie-board, boogie box, boogie-woogie, full tilt boogie, full-tilt boogie

Verb [English]

IPA: /ˈbuː.ɡi/ [UK], /ˈbʊ.ɡi/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav [Southern-England], LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav [US] Forms: boogies [present, singular, third-person], boogying [participle, present], boogieing [participle, present], boogied [participle, past], boogied [past]
Rhymes: -uːɡi, -ʊɡi Head templates: {{en-verb|pres_ptc2=boogieing}} boogie (third-person singular simple present boogies, present participle boogying or boogieing, simple past and past participle boogied)
  1. (intransitive) To dance a boogie. Tags: intransitive Categories (topical): Dances
    Sense id: en-boogie-en-verb-w856AiDo Disambiguation of Dances: 15 2 24 27 25 7
  2. (intransitive, informal) To move, walk, leave, exit. Tags: informal, intransitive
    Sense id: en-boogie-en-verb-9REm1Mhi
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: boogie down, boogie on down

Noun [Spanish]

Forms: boogies [plural]
Head templates: {{es-noun|m}} boogie m (plural boogies)
  1. boogy Tags: masculine
    Sense id: en-boogie-es-noun-IUaNDXLm Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for boogie meaning in All languages combined (9.7kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "boogie board"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "boogie-board"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "boogie box"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "boogie-woogie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "full tilt boogie"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "full-tilt boogie"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "boogie (plural boogies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 7 2 41 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "48 5 1 38 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 2 24 27 25 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dances",
          "orig": "en:Dances",
          "parents": [
            "Dance",
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A piece of solid or semisolid mucus in or removed from the nostril cavity."
      ],
      "id": "en-boogie-en-noun-04H-gT-S",
      "links": [
        [
          "solid",
          "solid"
        ],
        [
          "semisolid",
          "semisolid"
        ],
        [
          "mucus",
          "mucus"
        ],
        [
          "nostril",
          "nostril"
        ],
        [
          "cavity",
          "cavity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A piece of solid or semisolid mucus in or removed from the nostril cavity."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "booger"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English ethnic slurs",
          "parents": [
            "Ethnic slurs",
            "Offensive terms",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, Liberation: An Independent Monthly, Volumes 11-12, page 66",
          "text": "in front of the White House during the crisis over admission of James Meredith to the Univeristy of Mississippi, we were counterpicketed by five members of the American Nazi Party. One of them carried two placards: one saying \"Who Needs Niggers?\" and the other \"Back to the Trees, Boogies!\" Finally a passerby, incensed by the sight of the Stars-and-Stripes being carried alongside the Nazi Swastika, assaulted one of the Nazis",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A black person."
      ],
      "id": "en-boogie-en-noun-PG6l68SO",
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, ethnic slur) A black person."
      ],
      "tags": [
        "ethnic",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 2 24 27 25 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dances",
          "orig": "en:Dances",
          "parents": [
            "Dance",
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A style of swing dance."
      ],
      "id": "en-boogie-en-noun-Gikpb2mr",
      "raw_glosses": [
        "(informal) A style of swing dance."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "A style of dance",
          "word": "tanssi"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "A style of dance",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "boogie"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "A style of dance",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "rebolado"
        },
        {
          "_dis1": "0 0 100 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "búgi-vúgi",
          "sense": "A style of dance",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "бу́ги-ву́ги"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "40 7 2 41 5 5",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 5 5 57 0 0",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Blues music",
          "orig": "en:Blues music",
          "parents": [
            "Musical genres",
            "Genres",
            "Music",
            "Entertainment",
            "Art",
            "Sound",
            "Culture",
            "Energy",
            "Society",
            "Nature",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 2 24 27 25 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dances",
          "orig": "en:Dances",
          "parents": [
            "Dance",
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A large, organised skydiving event."
      ],
      "id": "en-boogie-en-noun-wLIMRk6M",
      "links": [
        [
          "skydiving",
          "skydiving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(skydiving, informal) A large, organised skydiving event."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "skydiving",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuː.ɡi/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʊ.ɡi/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːɡi"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊɡi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "boogie"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "boogie down"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "boogie on down"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "boogying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "boogieing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "boogied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "boogied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pres_ptc2": "boogieing"
      },
      "expansion": "boogie (third-person singular simple present boogies, present participle boogying or boogieing, simple past and past participle boogied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "15 2 24 27 25 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Dances",
          "orig": "en:Dances",
          "parents": [
            "Dance",
            "Art",
            "Recreation",
            "Culture",
            "Human activity",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Human",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979, Lou Reed (lyrics and music), “I Want to Boogie With You”, in The Bells",
          "text": "Don't you know I wanna boogie with you / Hey, I wanna boogie with you / Down on the corner",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 May 28, Tim Murphy, “A Little Older and a Bit Creakier, Skaters Boogie on in Central Park”, in New York Times",
          "text": "Mr. Nichols said that with permits, equipment storage fees and other expenses, it costs the association about $7,000 for a season of boogieing.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dance a boogie."
      ],
      "id": "en-boogie-en-verb-w856AiDo",
      "links": [
        [
          "dance",
          "dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To dance a boogie."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "text": "Let's boogie on out of here.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1999, Thom Nicholson, 15 Months with SOG: A Warrior's Tour, page 75",
          "text": "Again, the entire line stopped, and again, by the time I got there the enemy had boogied, having accomplished their mission: to delay and harass us",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Blaize Clement, Curiosity Killed the Cat Sitter, page 69",
          "text": "The waiter boogied back with the drinks and did a little shimmy before he boogied off.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Douglas H. Chadwick, A Beast the Color of Winter: The Mountain Goat Observed, page 149",
          "text": "Once in a while just coming upon a tilted snowbank in the midst of a feeding area is enough to send a band boogieing away downhill.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move, walk, leave, exit."
      ],
      "id": "en-boogie-en-verb-9REm1Mhi",
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, informal) To move, walk, leave, exit."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuː.ɡi/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʊ.ɡi/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːɡi"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊɡi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "boogie"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boogie m (plural boogies)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "boogy"
      ],
      "id": "en-boogie-es-noun-IUaNDXLm",
      "links": [
        [
          "boogy",
          "boogy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "boogie"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/uːɡi",
    "Rhymes:English/uːɡi/2 syllables",
    "Rhymes:English/ʊɡi",
    "Rhymes:English/ʊɡi/2 syllables",
    "en:Blues music",
    "en:Dances"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boogie board"
    },
    {
      "word": "boogie-board"
    },
    {
      "word": "boogie box"
    },
    {
      "word": "boogie-woogie"
    },
    {
      "word": "full tilt boogie"
    },
    {
      "word": "full-tilt boogie"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "boogie (plural boogies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A piece of solid or semisolid mucus in or removed from the nostril cavity."
      ],
      "links": [
        [
          "solid",
          "solid"
        ],
        [
          "semisolid",
          "semisolid"
        ],
        [
          "mucus",
          "mucus"
        ],
        [
          "nostril",
          "nostril"
        ],
        [
          "cavity",
          "cavity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A piece of solid or semisolid mucus in or removed from the nostril cavity."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "booger"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English ethnic slurs",
        "English slang",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1966, Liberation: An Independent Monthly, Volumes 11-12, page 66",
          "text": "in front of the White House during the crisis over admission of James Meredith to the Univeristy of Mississippi, we were counterpicketed by five members of the American Nazi Party. One of them carried two placards: one saying \"Who Needs Niggers?\" and the other \"Back to the Trees, Boogies!\" Finally a passerby, incensed by the sight of the Stars-and-Stripes being carried alongside the Nazi Swastika, assaulted one of the Nazis",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A black person."
      ],
      "links": [
        [
          "ethnic",
          "ethnic"
        ],
        [
          "slur",
          "slur"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang, ethnic slur) A black person."
      ],
      "tags": [
        "ethnic",
        "slang",
        "slur"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A style of swing dance."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) A style of swing dance."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A large, organised skydiving event."
      ],
      "links": [
        [
          "skydiving",
          "skydiving"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(skydiving, informal) A large, organised skydiving event."
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ],
      "topics": [
        "hobbies",
        "lifestyle",
        "skydiving",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuː.ɡi/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʊ.ɡi/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːɡi"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊɡi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "A style of dance",
      "word": "tanssi"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "A style of dance",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "boogie"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "A style of dance",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "rebolado"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "búgi-vúgi",
      "sense": "A style of dance",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "бу́ги-ву́ги"
    }
  ],
  "word": "boogie"
}

{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/uːɡi",
    "Rhymes:English/uːɡi/2 syllables",
    "Rhymes:English/ʊɡi",
    "Rhymes:English/ʊɡi/2 syllables",
    "en:Blues music",
    "en:Dances"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "boogie down"
    },
    {
      "word": "boogie on down"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "boogying",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "boogieing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "boogied",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "boogied",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "pres_ptc2": "boogieing"
      },
      "expansion": "boogie (third-person singular simple present boogies, present participle boogying or boogieing, simple past and past participle boogied)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1979, Lou Reed (lyrics and music), “I Want to Boogie With You”, in The Bells",
          "text": "Don't you know I wanna boogie with you / Hey, I wanna boogie with you / Down on the corner",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007 May 28, Tim Murphy, “A Little Older and a Bit Creakier, Skaters Boogie on in Central Park”, in New York Times",
          "text": "Mr. Nichols said that with permits, equipment storage fees and other expenses, it costs the association about $7,000 for a season of boogieing.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To dance a boogie."
      ],
      "links": [
        [
          "dance",
          "dance"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) To dance a boogie."
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English informal terms",
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Let's boogie on out of here.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1999, Thom Nicholson, 15 Months with SOG: A Warrior's Tour, page 75",
          "text": "Again, the entire line stopped, and again, by the time I got there the enemy had boogied, having accomplished their mission: to delay and harass us",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2007, Blaize Clement, Curiosity Killed the Cat Sitter, page 69",
          "text": "The waiter boogied back with the drinks and did a little shimmy before he boogied off.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Douglas H. Chadwick, A Beast the Color of Winter: The Mountain Goat Observed, page 149",
          "text": "Once in a while just coming upon a tilted snowbank in the midst of a feeding area is enough to send a band boogieing away downhill.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To move, walk, leave, exit."
      ],
      "links": [
        [
          "move",
          "move"
        ],
        [
          "walk",
          "walk"
        ],
        [
          "leave",
          "leave"
        ],
        [
          "exit",
          "exit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, informal) To move, walk, leave, exit."
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuː.ɡi/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈbʊ.ɡi/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-uːɡi"
    },
    {
      "rhymes": "-ʊɡi"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-boogie.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-boogie.wav.ogg",
      "tags": [
        "US"
      ],
      "text": "Audio (US)"
    }
  ],
  "word": "boogie"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "boogies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "boogie m (plural boogies)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish countable nouns",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish masculine nouns",
        "Spanish nouns"
      ],
      "glosses": [
        "boogy"
      ],
      "links": [
        [
          "boogy",
          "boogy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "boogie"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.