"bon ton" meaning in All languages combined

See bon ton on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: Borrowed from French bon ton (literally “good tone”). Etymology templates: {{bor|en|fr|bon ton|lit=good tone}} French bon ton (literally “good tone”) Head templates: {{en-noun|-}} bon ton (uncountable)
  1. (dated) The height of fashion; fashionable society. Tags: dated, uncountable Related terms: ton
    Sense id: en-bon_ton-en-noun-pvFkahF4 Categories (other): English entries with incorrect language header

Noun [Italian]

Etymology: Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”). Etymology templates: {{ubor|it|fr|bon ton|lit=good tone}} Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”) Head templates: {{it-noun|m|#|nolinkhead=1}} bon ton m (invariable)
  1. sophistication, fashionability Tags: invariable, masculine
    Sense id: en-bon_ton-it-noun-QvVFHKmn Categories (other): Italian entries with incorrect language header

Noun [Polish]

IPA: /ˈbɔw̃ ˈtɔw̃/ Forms: no-table-tags [table-tags], bon ton [nominative, singular], bon tonu [genitive, singular], bon tonowi [dative, singular], bon ton [accusative, singular], bon tonem [instrumental, singular], bon tonie [locative, singular], bon tonie [singular, vocative]
Etymology: Unadapted borrowing from French bon ton. Etymology templates: {{ubor|pl|fr|bon ton}} Unadapted borrowing from French bon ton Head templates: {{pl-noun|m-in|head=bon ton}} bon ton m inan Inflection templates: {{pl-decl-noun-m-in|tantum=s}}
  1. (literary) savoir-vivre Tags: inanimate, literary, masculine Categories (topical): Society Synonyms: savoir-vivre

Download JSON data for bon ton meaning in All languages combined (4.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton",
        "lit": "good tone"
      },
      "expansion": "French bon ton (literally “good tone”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French bon ton (literally “good tone”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bon ton (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, The Quarterly Review, volume 64, page 555",
          "text": "This part of the proposition is very popular, particularly with the higher and middle classes, because it is the fashion, and a mark of bon ton, to enclose one's letter in an envelope, even though, or perhaps because, it subjects it to double postage.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The height of fashion; fashionable society."
      ],
      "id": "en-bon_ton-en-noun-pvFkahF4",
      "links": [
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ],
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "society",
          "society"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) The height of fashion; fashionable society."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "ton"
        }
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton",
        "lit": "good tone"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”)",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "bon ton m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2007, Laila Waida., Amiche per la pelle",
          "text": "Lula è la nostra maestra di bonton; cerca di renderci più sofisticate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sophistication, fashionability"
      ],
      "id": "en-bon_ton-it-noun-QvVFHKmn",
      "links": [
        [
          "sophistication",
          "sophistication"
        ],
        [
          "fashionability",
          "fashionability"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French bon ton",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French bon ton.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-in",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bon ton",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon ton",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in",
        "head": "bon ton"
      },
      "expansion": "bon ton m inan",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "tantum": "s"
      },
      "name": "pl-decl-noun-m-in"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish singularia tantum",
          "parents": [
            "Singularia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "Society",
          "orig": "pl:Society",
          "parents": [
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "savoir-vivre"
      ],
      "id": "en-bon_ton-pl-noun-hosNXayY",
      "links": [
        [
          "savoir-vivre",
          "savoir-vivre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) savoir-vivre"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "savoir-vivre"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔw̃ ˈtɔw̃/"
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton",
        "lit": "good tone"
      },
      "expansion": "French bon ton (literally “good tone”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from French bon ton (literally “good tone”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "bon ton (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "ton"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms borrowed from French",
        "English terms derived from French",
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1839, The Quarterly Review, volume 64, page 555",
          "text": "This part of the proposition is very popular, particularly with the higher and middle classes, because it is the fashion, and a mark of bon ton, to enclose one's letter in an envelope, even though, or perhaps because, it subjects it to double postage.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The height of fashion; fashionable society."
      ],
      "links": [
        [
          "fashion",
          "fashion"
        ],
        [
          "fashionable",
          "fashionable"
        ],
        [
          "society",
          "society"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) The height of fashion; fashionable society."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "it",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton",
        "lit": "good tone"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”)",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French bon ton (literally “good tone”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "#",
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "bon ton m (invariable)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian countable nouns",
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian indeclinable nouns",
        "Italian lemmas",
        "Italian masculine nouns",
        "Italian multiword terms",
        "Italian nouns",
        "Italian terms borrowed from French",
        "Italian terms derived from French",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian unadapted borrowings from French",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Italian quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2007, Laila Waida., Amiche per la pelle",
          "text": "Lula è la nostra maestra di bonton; cerca di renderci più sofisticate.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sophistication, fashionability"
      ],
      "links": [
        [
          "sophistication",
          "sophistication"
        ],
        [
          "fashionability",
          "fashionability"
        ]
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "bon ton"
      },
      "expansion": "Unadapted borrowing from French bon ton",
      "name": "ubor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unadapted borrowing from French bon ton.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-in",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "bon ton",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonu",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon ton",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "bon tonie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-in",
        "head": "bon ton"
      },
      "expansion": "bon ton m inan",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "tantum": "s"
      },
      "name": "pl-decl-noun-m-in"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish inanimate nouns",
        "Polish lemmas",
        "Polish links with manual fragments",
        "Polish links with redundant alt parameters",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "Polish literary terms",
        "Polish masculine nouns",
        "Polish multiword terms",
        "Polish nouns",
        "Polish singularia tantum",
        "Polish terms borrowed from French",
        "Polish terms derived from French",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with audio links",
        "Polish unadapted borrowings from French",
        "pl:Society"
      ],
      "glosses": [
        "savoir-vivre"
      ],
      "links": [
        [
          "savoir-vivre",
          "savoir-vivre"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) savoir-vivre"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "savoir-vivre"
        }
      ],
      "tags": [
        "inanimate",
        "literary",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɔw̃ ˈtɔw̃/"
    }
  ],
  "word": "bon ton"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.