See blot out on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "blots out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blotting out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blotted out", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blotted out", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "blot out (third-person singular simple present blots out, present participle blotting out, simple past and past participle blotted out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "44 11 21 24", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 14 15 14", "kind": "other", "name": "English phrasal verbs formed with \"out\"", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 18 18 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "43 14 25 18", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "61 13 13 13", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 16 22 10", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 17 16 11", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 16 19 16", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 13 13 13", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 13 13 13", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 17 16 11", "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 17 16 11", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see blot, out." ], "id": "en-blot_out-en-verb-Ti4yXf4B", "links": [ [ "blot", "blot#English" ], [ "out", "out#English" ] ] }, { "categories": [], "examples": [ { "text": "The moon blotted out the sun and all was dark.", "type": "example" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “A Great Storm Described, the Long-Boat Sent to Fetch Water, the Author Goes with It to Discover the Country. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part II (A Voyage to Brobdingnag), page [176]:", "text": "However, upon a ſtrict Review, I blotted out ſeveral Paſſages of leſs Moment which were in my firſt Copy, for fear of being cenſured as tedious and trifling, whereof Travellers are often, perhaps not without Juſtice, accuſed.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, James Yoxall, chapter 5, in The Lonely Pyramid:", "text": "The desert storm was riding in its strength; the travellers lay beneath the mastery of the fell simoom.[…]Roaring, leaping, pouncing, the tempest raged about the wanderers, drowning and blotting out their forms with sandy spume.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 January, G. Freeman Allen, “\"Condor\"—British Railways' fastest freight train”, in Trains Illustrated, page 48:", "text": "From Keighley onwards we had obviously returned to civilisation, for the surrounding country was now studded with the sodium street lights of suburbia and a thickening industrial haze was blotting out the moon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obscure." ], "id": "en-blot_out-en-verb-u4Ill7mY", "links": [ [ "obscure", "obscure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To obscure." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaličavam", "sense": "to obscure", "word": "заличавам" }, { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skrivam napǎlno", "sense": "to obscure", "word": "скривам напълно" }, { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obscure", "word": "peittää näkyvistä" }, { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to obscure", "word": "oscurare" }, { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to obscure", "word": "dubh às" }, { "_dis1": "2 93 3 1", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to obscure", "word": "skymma" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1886 January 5, Robert Louis Stevenson, Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC:", "text": "From the time he had left the house in Soho on the morning of the murder, he was simply blotted out; and gradually, as time drew on, Mr. Utterson began to recover from the hotness of his alarm, and to grow more at quiet with himself.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make indecipherable; to obliterate." ], "id": "en-blot_out-en-verb-1KXqfage", "links": [ [ "indecipherable", "indecipherable" ], [ "obliterate", "obliterate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make indecipherable; to obliterate." ], "tags": [ "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "4 6 68 22", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to obliterate", "word": "effacer" }, { "_dis1": "4 6 68 22", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to obliterate", "word": "scomparire" }, { "_dis1": "4 6 68 22", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to obliterate", "word": "oblitterō" }, { "_dis1": "4 6 68 22", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to obliterate", "word": "expungō" }, { "_dis1": "4 6 68 22", "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to obliterate", "word": "dubh às" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Genesis 7:4:", "text": "And every living substance that I have made will I blot out from off the face of the earth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To annihilate" ], "id": "en-blot_out-en-verb-k6vizGIM", "links": [ [ "annihilate", "annihilate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To annihilate" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "word": "blot out" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English phrasal verbs", "English phrasal verbs formed with \"out\"", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations" ], "forms": [ { "form": "blots out", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "blotting out", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "blotted out", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "blotted out", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "*" }, "expansion": "blot out (third-person singular simple present blots out, present participle blotting out, simple past and past participle blotted out)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see blot, out." ], "links": [ [ "blot", "blot#English" ], [ "out", "out#English" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English terms with usage examples", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "text": "The moon blotted out the sun and all was dark.", "type": "example" }, { "ref": "1726 October 28, [Jonathan Swift], “A Great Storm Described, the Long-Boat Sent to Fetch Water, the Author Goes with It to Discover the Country. […]”, in Travels into Several Remote Nations of the World. […] [Gulliver’s Travels], volume I, London: […] Benj[amin] Motte, […], →OCLC, part II (A Voyage to Brobdingnag), page [176]:", "text": "However, upon a ſtrict Review, I blotted out ſeveral Paſſages of leſs Moment which were in my firſt Copy, for fear of being cenſured as tedious and trifling, whereof Travellers are often, perhaps not without Juſtice, accuſed.", "type": "quote" }, { "ref": "1892, James Yoxall, chapter 5, in The Lonely Pyramid:", "text": "The desert storm was riding in its strength; the travellers lay beneath the mastery of the fell simoom.[…]Roaring, leaping, pouncing, the tempest raged about the wanderers, drowning and blotting out their forms with sandy spume.", "type": "quote" }, { "ref": "1960 January, G. Freeman Allen, “\"Condor\"—British Railways' fastest freight train”, in Trains Illustrated, page 48:", "text": "From Keighley onwards we had obviously returned to civilisation, for the surrounding country was now studded with the sodium street lights of suburbia and a thickening industrial haze was blotting out the moon.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To obscure." ], "links": [ [ "obscure", "obscure" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To obscure." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1886 January 5, Robert Louis Stevenson, Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde, London: Longmans, Green, and Co., →OCLC:", "text": "From the time he had left the house in Soho on the morning of the murder, he was simply blotted out; and gradually, as time drew on, Mr. Utterson began to recover from the hotness of his alarm, and to grow more at quiet with himself.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To make indecipherable; to obliterate." ], "links": [ [ "indecipherable", "indecipherable" ], [ "obliterate", "obliterate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To make indecipherable; to obliterate." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Genesis 7:4:", "text": "And every living substance that I have made will I blot out from off the face of the earth.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To annihilate" ], "links": [ [ "annihilate", "annihilate" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) To annihilate" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "zaličavam", "sense": "to obscure", "word": "заличавам" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "skrivam napǎlno", "sense": "to obscure", "word": "скривам напълно" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to obscure", "word": "peittää näkyvistä" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to obscure", "word": "oscurare" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to obscure", "word": "dubh às" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to obscure", "word": "skymma" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to obliterate", "word": "effacer" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to obliterate", "word": "scomparire" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to obliterate", "word": "oblitterō" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "to obliterate", "word": "expungō" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "to obliterate", "word": "dubh às" } ], "word": "blot out" }
Download raw JSONL data for blot out meaning in All languages combined (5.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.