See bitchy on Wiktionary
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Personality",
"orig": "en:Personality",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bitchily"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bitchiness"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bitchy-pants"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "bitchy resting face"
},
{
"_dis1": "0 0 0",
"word": "unbitchy"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bitch",
"3": "y<id:adjectival><pos:adjectival suffix>"
},
"expansion": "bitch + -y (adjectival suffix)",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From bitch + -y (adjectival suffix).",
"forms": [
{
"form": "bitchier",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "bitchiest",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "er"
},
"expansion": "bitchy (comparative bitchier, superlative bitchiest)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
48
]
],
"text": "What she said—and what she did—was really bitchy.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
64
]
],
"ref": "2025 June 14, Guy Chazan, quoting Tim Pool, “Trump's anti-war pledge tested as Maga base fears entanglement in fresh conflict”, in FT Weekend, page 1:",
"text": "“Israel is trying to get Iran to attack us just like your bitchy ex who tried goading some dude in a bar to fight you,” Tim Pool, the popular rightwing podcaster, wrote on X.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Spiteful or malevolent; catty; malicious; unpleasant."
],
"id": "en-bitchy-en-adj-kGj2vjQW",
"links": [
[
"Spiteful",
"spiteful"
],
[
"malevolent",
"malevolent"
],
[
"catty",
"catty"
],
[
"malicious",
"malicious"
],
[
"unpleasant",
"unpleasant"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) Spiteful or malevolent; catty; malicious; unpleasant."
],
"tags": [
"colloquial"
],
"translations": [
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jiàn",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "賤 /贱"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "èdú",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "惡毒 /恶毒"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "vittumainen"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "zickig"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "stutenbissig"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "incazzoso"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "jędzowaty"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "zlóbnyj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "зло́бный"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ozlóblennyj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "озло́бленный"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "zloj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "злой"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine",
"masculine"
],
"word": "mala leche"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "zza",
"lang": "Zazaki",
"lang_code": "zza",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "qaltağ"
},
{
"_dis1": "96 2 2",
"code": "zza",
"lang": "Zazaki",
"lang_code": "zza",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "kahpık"
}
]
},
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"text": "He’s really bitchy in the morning.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Irritable."
],
"id": "en-bitchy-en-adj-TkV1TKST",
"links": [
[
"Irritable",
"irritable"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) Irritable."
],
"tags": [
"colloquial"
],
"translations": [
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "yìnù",
"sense": "irritable",
"word": "易怒"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jízào",
"sense": "irritable",
"word": "急躁"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "irritable",
"word": "vittumainen"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "irritable",
"word": "zickig"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "irritable",
"word": "incazzoso"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "razdražítelʹnyj",
"sense": "irritable",
"word": "раздражи́тельный"
},
{
"_dis1": "1 99 0",
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "irritable",
"word": "venenoso"
}
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "10 19 45 26",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 12 79",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -y (adjectival)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "7 0 93",
"kind": "other",
"name": "Entries with translation boxes",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "5 0 80 15",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "3 0 88 9",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 80",
"kind": "other",
"name": "Terms with Finnish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 80",
"kind": "other",
"name": "Terms with German translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 80",
"kind": "other",
"name": "Terms with Italian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "9 14 76",
"kind": "other",
"name": "Terms with Mandarin translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "10 10 80",
"kind": "other",
"name": "Terms with Polish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 0 96",
"kind": "other",
"name": "Terms with Russian translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "2 0 98",
"kind": "other",
"name": "Terms with Spanish translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "4 0 96",
"kind": "other",
"name": "Terms with Zazaki translations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
62
]
],
"ref": "1877 January 4, “Dog Shows”, in The Country: A Journal of Rural Pursuits, volume VIII, London, page 22, column 1:",
"text": "Greyhounds (dogs 4, bitches 2): All moderate; the small bitchy-looking Speculation was placed 1st in dogs, and Kate, by Cauld Kail—Graceful, was 1st in bitches, the former taking cup for best in both classes; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
62
]
],
"ref": "1882 December 28, “Birmingham Dog Show”, in Forest and Stream. A Weekly Journal of the Rod and Gun. […], volume XIX, number 22, New York, N.Y.: […] [T]he Forest and Stream Publishing Company, published 1883, page 433, column 1:",
"text": "[…] Hatteraick is good in shape and well feathered, but bitchy in face; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
67
]
],
"ref": "1891 April 4, “Comments on Awards”, in Fanciers’ Journal. Devoted to Dogs, Poultry, Pigeons & Pet Stock., volume 6, number 14, Philadelphia, Pa.: Fanciers’ Publishing Co., page 213, column 3:",
"text": "The latter, though his muzzle is too weak and expression too bitchy, scores over his opponent in head properties, but he wants more bone, of better formation, is wide in front, very short and thick in neck and coarse in shoulders.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
],
[
94,
100
]
],
"ref": "1897 April 2, C. H. M., “Pittsburgh Dog Show”, in Turf, Field, and Farm, volume LXIV, number 14, New York, N.Y., page 528, column 2:",
"text": "His head is bitchy and he is not a show dog. […] Sir Knight, V H C, is light in the quarters, bitchy in head, only fair in limb and not very strong in loin.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
99
]
],
"ref": "1907, Outing, volume 50, page 496, column 1:",
"text": "Where is the dog? One man would say Hard Cash; another would answer that he is too light and bitchy.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
139,
145
]
],
"ref": "1908, Dogdom, volume 9, page 337, column 1:",
"text": "Entirely disregarding sex, Ch. Searchlight has a beautiful Cocker head, but as he is a dog, his head is too fine and far too much upon the bitchy order.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
17
]
],
"ref": "1928, Vincent G. Perry, The Boston Terrier, Chicago, Ill.: Judy Publishing Company, page 56:",
"text": "The little bitchy type dog who had nothing to recommend him except that he was small and popular with novice fanciers as a stud dog, has done more to set Boston terrier breeding back, than any other factor in its history.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"ref": "1935, The American Kennel Gazette, volume 52, American Kennel Club, page 73, column 1:",
"text": "Scrappy Downhill, not quite enough bone, rather flat ribbed, and a little bitchy headed.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
212
]
],
"ref": "1952 August 31, Louise Rucks, quoting a breeder, “Dogs”, in Sunday Magazine (The Daily Oklahoman), Oklahoma City, Okla., page 5:",
"text": "You’re still a backyard breeder, and you’ve got a bad case of kennel blindness, for all you’ve got a pretty nice dog. If you’d study the Standard you’d know. Percival has his faults, too. He’s a little too bitchy, and just a little on the snipey side.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Resembling or characteristic of a female dog."
],
"id": "en-bitchy-en-adj-nwhZQ3VB",
"links": [
[
"female",
"female"
],
[
"dog",
"dog"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, informal, rare) Resembling or characteristic of a female dog."
],
"tags": [
"archaic",
"informal",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɪt͡ʃi/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bitchy.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪtʃi"
}
],
"word": "bitchy"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0",
"kind": "other",
"langcode": "en",
"name": "Personality",
"orig": "en:Personality",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bitch",
"3": "y<id:diminutive><pos:diminutive suffix>"
},
"expansion": "bitch + -y (diminutive suffix)",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From bitch + -y (diminutive suffix).",
"forms": [
{
"form": "bitchies",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bitchy (plural bitchies)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "4 5 32 60",
"kind": "other",
"name": "English terms suffixed with -y (diminutive)",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
204
],
[
220,
226
]
],
"ref": "1792, Charlotte Smith, “Letter V. To Mr. Bethel.”, in Desmond. […], volume I, London: […] G[eorge,] G[eorge,] J[ohn] and J[ames] Robinson, […], →OCLC, page 57:",
"text": "He was ſtretched upon a ſopha—with boots on—a terrier lay on one ſide of him, and he occaſionally embraced a large hound, which licked his face and hands, while he thus addreſſed it.—“Oh! thou dear bitchy—thou beautiful bitchy—damme, if I don’t love thee better than my mother or my ſiſters.”",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
327,
333
]
],
"ref": "1833, Tyrone Power, “A True though Tough Yarn, about Pattygoney and Other Matters”, in New-York Mirror, […], volume XI, number 39, New York, N.Y.: George P. Scott & Co. […], →OCLC, page 306, column 3:",
"text": "Well, that’s all right, thinks I, and uncommon kind every body was to us—I mean, Gracy and I; and the young missus, a slim, fair-skinn’d girl, with coal-black eyes and hair, and a brow of her own as smooth and white as an ivory fid—ay, as pretty a soul, Mr. Thompson, as you’d wish to look on—she took such a fancy to the poor bitchy, and made me tell about her hangin’ on by my hat, in the surf, so often, that I see’d she was crazy to have the beast; so, knowin’ as such a berth didn’t cast up every day, I told her she might keep Gracy if she was so minded; and, to be sure, how pleased that young woman was, he, he, he! She hugg’d and kiss’d, and laughed and cried over that little black curly devil, all at the same spell; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
307,
315
]
],
"ref": "1923, E[dith] Œ[none] Somerville, Martin Ross [pseudonym; Violet Florence Martin], “‘D’Ye Ken John Peel—’”, in Wheel-tracks, London: Longmans, Green and Co. […], →OCLC, page 118:",
"text": "The Master dismounted, sending on his horse to the western end of the covert, and climbing the bank of the wood was swallowed up in jungle, from whose depths we could dimly hear him cheering the hounds in the well-remembered way: “Thatsy-atsy-atsy, my darlin’s! Find him for me Thruelass and Naygress, good bitchies!”",
"type": "quote"
}
],
"form_of": [
{
"extra": "a female dog",
"word": "bitch"
}
],
"glosses": [
"Diminutive of bitch (“a female dog”)."
],
"id": "en-bitchy-en-noun-EI~ntwE9",
"links": [
[
"bitch",
"bitch#English"
],
[
"female",
"female"
],
[
"dog",
"dog"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, colloquial, very rare) Diminutive of bitch (“a female dog”)."
],
"tags": [
"archaic",
"colloquial",
"diminutive",
"form-of",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɪt͡ʃi/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bitchy.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪtʃi"
}
],
"word": "bitchy"
}
{
"categories": [
"English adjectives",
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms suffixed with -y (adjectival)",
"English terms suffixed with -y (diminutive)",
"Entries with translation boxes",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɪtʃi",
"Rhymes:English/ɪtʃi/2 syllables",
"Terms with Finnish translations",
"Terms with German translations",
"Terms with Italian translations",
"Terms with Mandarin translations",
"Terms with Polish translations",
"Terms with Russian translations",
"Terms with Spanish translations",
"Terms with Zazaki translations",
"en:Personality"
],
"derived": [
{
"word": "bitchily"
},
{
"word": "bitchiness"
},
{
"word": "bitchy-pants"
},
{
"word": "bitchy resting face"
},
{
"word": "unbitchy"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bitch",
"3": "y<id:adjectival><pos:adjectival suffix>"
},
"expansion": "bitch + -y (adjectival suffix)",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From bitch + -y (adjectival suffix).",
"forms": [
{
"form": "bitchier",
"tags": [
"comparative"
]
},
{
"form": "bitchiest",
"tags": [
"superlative"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "er"
},
"expansion": "bitchy (comparative bitchier, superlative bitchiest)",
"name": "en-adj"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"English colloquialisms",
"English terms with quotations",
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
42,
48
]
],
"text": "What she said—and what she did—was really bitchy.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
58,
64
]
],
"ref": "2025 June 14, Guy Chazan, quoting Tim Pool, “Trump's anti-war pledge tested as Maga base fears entanglement in fresh conflict”, in FT Weekend, page 1:",
"text": "“Israel is trying to get Iran to attack us just like your bitchy ex who tried goading some dude in a bar to fight you,” Tim Pool, the popular rightwing podcaster, wrote on X.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Spiteful or malevolent; catty; malicious; unpleasant."
],
"links": [
[
"Spiteful",
"spiteful"
],
[
"malevolent",
"malevolent"
],
[
"catty",
"catty"
],
[
"malicious",
"malicious"
],
[
"unpleasant",
"unpleasant"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) Spiteful or malevolent; catty; malicious; unpleasant."
],
"tags": [
"colloquial"
]
},
{
"categories": [
"English colloquialisms",
"English terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
]
],
"text": "He’s really bitchy in the morning.",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"Irritable."
],
"links": [
[
"Irritable",
"irritable"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) Irritable."
],
"tags": [
"colloquial"
]
},
{
"categories": [
"English informal terms",
"English terms with archaic senses",
"English terms with quotations",
"English terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
62
]
],
"ref": "1877 January 4, “Dog Shows”, in The Country: A Journal of Rural Pursuits, volume VIII, London, page 22, column 1:",
"text": "Greyhounds (dogs 4, bitches 2): All moderate; the small bitchy-looking Speculation was placed 1st in dogs, and Kate, by Cauld Kail—Graceful, was 1st in bitches, the former taking cup for best in both classes; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
56,
62
]
],
"ref": "1882 December 28, “Birmingham Dog Show”, in Forest and Stream. A Weekly Journal of the Rod and Gun. […], volume XIX, number 22, New York, N.Y.: […] [T]he Forest and Stream Publishing Company, published 1883, page 433, column 1:",
"text": "[…] Hatteraick is good in shape and well feathered, but bitchy in face; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
67
]
],
"ref": "1891 April 4, “Comments on Awards”, in Fanciers’ Journal. Devoted to Dogs, Poultry, Pigeons & Pet Stock., volume 6, number 14, Philadelphia, Pa.: Fanciers’ Publishing Co., page 213, column 3:",
"text": "The latter, though his muzzle is too weak and expression too bitchy, scores over his opponent in head properties, but he wants more bone, of better formation, is wide in front, very short and thick in neck and coarse in shoulders.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
18
],
[
94,
100
]
],
"ref": "1897 April 2, C. H. M., “Pittsburgh Dog Show”, in Turf, Field, and Farm, volume LXIV, number 14, New York, N.Y., page 528, column 2:",
"text": "His head is bitchy and he is not a show dog. […] Sir Knight, V H C, is light in the quarters, bitchy in head, only fair in limb and not very strong in loin.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
93,
99
]
],
"ref": "1907, Outing, volume 50, page 496, column 1:",
"text": "Where is the dog? One man would say Hard Cash; another would answer that he is too light and bitchy.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
139,
145
]
],
"ref": "1908, Dogdom, volume 9, page 337, column 1:",
"text": "Entirely disregarding sex, Ch. Searchlight has a beautiful Cocker head, but as he is a dog, his head is too fine and far too much upon the bitchy order.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
11,
17
]
],
"ref": "1928, Vincent G. Perry, The Boston Terrier, Chicago, Ill.: Judy Publishing Company, page 56:",
"text": "The little bitchy type dog who had nothing to recommend him except that he was small and popular with novice fanciers as a stud dog, has done more to set Boston terrier breeding back, than any other factor in its history.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
74,
80
]
],
"ref": "1935, The American Kennel Gazette, volume 52, American Kennel Club, page 73, column 1:",
"text": "Scrappy Downhill, not quite enough bone, rather flat ribbed, and a little bitchy headed.",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
206,
212
]
],
"ref": "1952 August 31, Louise Rucks, quoting a breeder, “Dogs”, in Sunday Magazine (The Daily Oklahoman), Oklahoma City, Okla., page 5:",
"text": "You’re still a backyard breeder, and you’ve got a bad case of kennel blindness, for all you’ve got a pretty nice dog. If you’d study the Standard you’d know. Percival has his faults, too. He’s a little too bitchy, and just a little on the snipey side.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"Resembling or characteristic of a female dog."
],
"links": [
[
"female",
"female"
],
[
"dog",
"dog"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, informal, rare) Resembling or characteristic of a female dog."
],
"tags": [
"archaic",
"informal",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɪt͡ʃi/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bitchy.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪtʃi"
}
],
"translations": [
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jiàn",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "賤 /贱"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "èdú",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "惡毒 /恶毒"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "vittumainen"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "zickig"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "stutenbissig"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "incazzoso"
},
{
"code": "pl",
"lang": "Polish",
"lang_code": "pl",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "jędzowaty"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "zlóbnyj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "зло́бный"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "ozlóblennyj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "озло́бленный"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "zloj",
"sense": "spiteful; catty",
"word": "злой"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine",
"masculine"
],
"word": "mala leche"
},
{
"code": "zza",
"lang": "Zazaki",
"lang_code": "zza",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "qaltağ"
},
{
"code": "zza",
"lang": "Zazaki",
"lang_code": "zza",
"sense": "spiteful; catty",
"tags": [
"feminine"
],
"word": "kahpık"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "yìnù",
"sense": "irritable",
"word": "易怒"
},
{
"code": "cmn",
"lang": "Chinese Mandarin",
"lang_code": "cmn",
"roman": "jízào",
"sense": "irritable",
"word": "急躁"
},
{
"code": "fi",
"lang": "Finnish",
"lang_code": "fi",
"sense": "irritable",
"word": "vittumainen"
},
{
"code": "de",
"lang": "German",
"lang_code": "de",
"sense": "irritable",
"word": "zickig"
},
{
"code": "it",
"lang": "Italian",
"lang_code": "it",
"sense": "irritable",
"word": "incazzoso"
},
{
"code": "ru",
"lang": "Russian",
"lang_code": "ru",
"roman": "razdražítelʹnyj",
"sense": "irritable",
"word": "раздражи́тельный"
},
{
"code": "es",
"lang": "Spanish",
"lang_code": "es",
"sense": "irritable",
"word": "venenoso"
}
],
"word": "bitchy"
}
{
"categories": [
"English countable nouns",
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English nouns",
"English terms suffixed with -y (diminutive)",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries",
"Rhymes:English/ɪtʃi",
"Rhymes:English/ɪtʃi/2 syllables",
"en:Personality"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "bitch",
"3": "y<id:diminutive><pos:diminutive suffix>"
},
"expansion": "bitch + -y (diminutive suffix)",
"name": "suffix"
}
],
"etymology_text": "From bitch + -y (diminutive suffix).",
"forms": [
{
"form": "bitchies",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "bitchy (plural bitchies)",
"name": "en-noun"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"English colloquialisms",
"English diminutive nouns",
"English terms with archaic senses",
"English terms with quotations",
"English terms with rare senses"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
198,
204
],
[
220,
226
]
],
"ref": "1792, Charlotte Smith, “Letter V. To Mr. Bethel.”, in Desmond. […], volume I, London: […] G[eorge,] G[eorge,] J[ohn] and J[ames] Robinson, […], →OCLC, page 57:",
"text": "He was ſtretched upon a ſopha—with boots on—a terrier lay on one ſide of him, and he occaſionally embraced a large hound, which licked his face and hands, while he thus addreſſed it.—“Oh! thou dear bitchy—thou beautiful bitchy—damme, if I don’t love thee better than my mother or my ſiſters.”",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
327,
333
]
],
"ref": "1833, Tyrone Power, “A True though Tough Yarn, about Pattygoney and Other Matters”, in New-York Mirror, […], volume XI, number 39, New York, N.Y.: George P. Scott & Co. […], →OCLC, page 306, column 3:",
"text": "Well, that’s all right, thinks I, and uncommon kind every body was to us—I mean, Gracy and I; and the young missus, a slim, fair-skinn’d girl, with coal-black eyes and hair, and a brow of her own as smooth and white as an ivory fid—ay, as pretty a soul, Mr. Thompson, as you’d wish to look on—she took such a fancy to the poor bitchy, and made me tell about her hangin’ on by my hat, in the surf, so often, that I see’d she was crazy to have the beast; so, knowin’ as such a berth didn’t cast up every day, I told her she might keep Gracy if she was so minded; and, to be sure, how pleased that young woman was, he, he, he! She hugg’d and kiss’d, and laughed and cried over that little black curly devil, all at the same spell; […]",
"type": "quote"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
307,
315
]
],
"ref": "1923, E[dith] Œ[none] Somerville, Martin Ross [pseudonym; Violet Florence Martin], “‘D’Ye Ken John Peel—’”, in Wheel-tracks, London: Longmans, Green and Co. […], →OCLC, page 118:",
"text": "The Master dismounted, sending on his horse to the western end of the covert, and climbing the bank of the wood was swallowed up in jungle, from whose depths we could dimly hear him cheering the hounds in the well-remembered way: “Thatsy-atsy-atsy, my darlin’s! Find him for me Thruelass and Naygress, good bitchies!”",
"type": "quote"
}
],
"form_of": [
{
"extra": "a female dog",
"word": "bitch"
}
],
"glosses": [
"Diminutive of bitch (“a female dog”)."
],
"links": [
[
"bitch",
"bitch#English"
],
[
"female",
"female"
],
[
"dog",
"dog"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, colloquial, very rare) Diminutive of bitch (“a female dog”)."
],
"tags": [
"archaic",
"colloquial",
"diminutive",
"form-of",
"rare"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ˈbɪt͡ʃi/"
},
{
"audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-bitchy.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-bitchy.wav.ogg"
},
{
"rhymes": "-ɪtʃi"
}
],
"word": "bitchy"
}
Download raw JSONL data for bitchy meaning in All languages combined (12.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-12-23 from the enwiktionary dump dated 2025-12-02 using wiktextract (6fdc867 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.