"bi agbada o ba gbona, agbado o le ta" meaning in All languages combined

See bi agbada o ba gbona, agbado o le ta on Wiktionary

Proverb [Yoruba]

Forms: bí agbada ò bá gbóná [canonical], àgbàdo ò lè ta [canonical]
Head templates: {{head|yo|proverb|head=bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta|head2=}} bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta, {{yo-pos|proverb|bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta}} bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta
  1. (figurative) you can't make an omelette without breaking eggs Tags: figuratively
    Sense id: en-bi_agbada_o_ba_gbona,_agbado_o_le_ta-yo-proverb-EdIwxw9L Categories (other): Yoruba proverbs Disambiguation of Yoruba proverbs: 63 37
  2. (literal) if the pan's not hot, the corn won't pop Synonyms: tí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta, bí agbada kò bá gbóná, àgbàdo kò lè ta
    Sense id: en-bi_agbada_o_ba_gbona,_agbado_o_le_ta-yo-proverb-9fouaJd3 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Yoruba entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 30 70 Disambiguation of Pages with entries: 13 87 Disambiguation of Yoruba entries with incorrect language header: 27 73
{
  "forms": [
    {
      "form": "bí agbada ò bá gbóná",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "àgbàdo ò lè ta",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "proverb",
        "head": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta"
      },
      "expansion": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
      "name": "yo-pos"
    }
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "other",
          "name": "Yoruba proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "you can't make an omelette without breaking eggs"
      ],
      "id": "en-bi_agbada_o_ba_gbona,_agbado_o_le_ta-yo-proverb-EdIwxw9L",
      "links": [
        [
          "you can't make an omelette without breaking eggs",
          "you can't make an omelette without breaking eggs"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) you can't make an omelette without breaking eggs"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "30 70",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Yoruba entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "if the pan's not hot, the corn won't pop"
      ],
      "id": "en-bi_agbada_o_ba_gbona,_agbado_o_le_ta-yo-proverb-9fouaJd3",
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) if the pan's not hot, the corn won't pop"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "37 63",
          "word": "tí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta"
        },
        {
          "_dis1": "37 63",
          "word": "bí agbada kò bá gbóná, àgbàdo kò lè ta"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "bi agbada o ba gbona, agbado o le ta"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Yoruba entries with incorrect language header",
    "Yoruba lemmas",
    "Yoruba multiword terms",
    "Yoruba proverbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bí agbada ò bá gbóná",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "àgbàdo ò lè ta",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "yo",
        "2": "proverb",
        "head": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
        "head2": ""
      },
      "expansion": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta"
      },
      "expansion": "bí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta",
      "name": "yo-pos"
    }
  ],
  "lang": "Yoruba",
  "lang_code": "yo",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "you can't make an omelette without breaking eggs"
      ],
      "links": [
        [
          "you can't make an omelette without breaking eggs",
          "you can't make an omelette without breaking eggs"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) you can't make an omelette without breaking eggs"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "if the pan's not hot, the corn won't pop"
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) if the pan's not hot, the corn won't pop"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tí agbada ò bá gbóná, àgbàdo ò lè ta"
    },
    {
      "word": "bí agbada kò bá gbóná, àgbàdo kò lè ta"
    }
  ],
  "word": "bi agbada o ba gbona, agbado o le ta"
}

Download raw JSONL data for bi agbada o ba gbona, agbado o le ta meaning in All languages combined (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.