See behove on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behovable" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behoovable" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behoveful" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behovingly" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "unbehoving" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "behoven" }, "expansion": "Middle English behoven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "behōfian", "t": "to need; to be necessary" }, "expansion": "Old English behōfian (“to need; to be necessary”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bihōfōną", "t": "advantage, behoof, profit; need" }, "expansion": "Proto-Germanic *bihōfōną (“advantage, behoof, profit; need”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-", "t": "to grab, seize" }, "expansion": "Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grab, seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ofs", "2": "bihōvia", "t": "to need" }, "expansion": "Old Frisian bihōvia (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "behoeven", "t": "to need" }, "expansion": "Dutch behoeven (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "behufen" }, "expansion": "German behufen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "behøve", "t": "to need" }, "expansion": "Danish behøve (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "behøve", "t": "to need" }, "expansion": "Norwegian behøve (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "behöva", "t": "to have use for, to need" }, "expansion": "Swedish behöva (“to have use for, to need”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English behoven, bihoven (“to be necessary, requisite; to be compelled or required (to do something)”), from Old English behōfian (“to need; to be necessary”), from Proto-Germanic *bihōfōną (“advantage, behoof, profit; need”), ultimately from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grab, seize”). The word is cognate with Old Frisian bihōvia (“to need”), Dutch behoeven (“to need”), obsolete German behufen (cf. Behuf), Danish behøve (“to need”), Norwegian behøve (“to need”), Swedish behöva (“to have use for, to need”).", "forms": [ { "form": "behoves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "behoving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "behoved", "tags": [ "past" ] }, { "form": "behoved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "behoven", "tags": [ "archaic", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past_ptc2": "behoven", "past_ptc2_qual": "archaic" }, "expansion": "behove (third-person singular simple present behoves, present participle behoving, simple past behoved, past participle behoved or (archaic) behoven)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "be‧hove" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behoof" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behoveful" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "behovely" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "79 8 5 8", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "81 7 4 8", "kind": "other", "name": "English spelling pronunciations", "parents": [ "Spelling pronunciations", "Terms by etymology" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 9 8 9", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 4 3 5 16 33", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 11 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "63 13 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 12 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 12 11 13", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 11 7 14", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "69 11 7 13", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "56 17 11 16", "kind": "other", "name": "Terms with Greek translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 16 7 17", "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 9 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 12 8 16", "kind": "other", "name": "Terms with Norwegian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 12 8 15", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 9 8 10", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "67 11 10 12", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 12 8 15", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 12 8 15", "kind": "other", "name": "Terms with Turkish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1711 December 26, “Devide et impera. Divide and Rule.”, in The Spectator, number 258; republished in A[lexander] Chalmers, The Spectator: With a Historical and Biographical Preface. … In Eight Volumes, volume IV, Boston, Mass.: Little, Brown and Company, 1856, →OCLC, pages 140–141:", "text": "[W]here therefore public diversions are tolerated, it behoves persons of distinction, with their power and example, to preside over them in such a manner as to check any thing that tends to the corruption of manners, or which is too mean or trivial for the entertainment of reasonable creatures.", "type": "quote" }, { "ref": "1803 April 21, “Crito” [pseudonym; Thomas Jefferson], “Letter, &c., on the Doctrine of Jesus, by an Eminent American Statesman [written to Benjamin Rush]”, in The Monthly Repository of Theology and General Literature, volume XI, number CXXX, Hackney, London: Printed for the editor, by Ann Stower, published by Sherwood, Neely and Jones, Paternoster Row, published October 1816, →OCLC, letter II, page 574, column 2:", "text": "It behoves every man, who values liberty of conscience for himself, to resist invasions of it in the case of others; it behoves him too, in his own case, to give no example of concession, betraying the common right of independent opinion, by answering questions of faith, which laws have left between God and himself.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 October, A. E. Housman, Laurence Housman, compiler, “[Poem] II”, in More Poems, London: Jonathan Cape, […], →OCLC, stanza 3, page 16, lines 9–12:", "text": "I never over Horeb heard / The blast of advent blow; / No fire-faced prophet brought me word / Which way behoved me go.", "type": "quote" }, { "ref": "2002 October 21, Donald Macintyre, “Even at this late hour, the Government can avoid this damaging strike: Professor Bain should be urged to burn the midnight oil and bring out his report before the strikes start to threaten lives”, in The Independent, London, archived from the original on 2018-04-06:", "text": "True, it ill behoves national newspaper columnists and MPs, let alone Prime Ministers, to start pontificating about how men – and hitherto a too tiny handful of women – shouldn't be paid £30,000 a year to risk their lives by going into burning buildings when everybody else is leaving them.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 November 3, Tariq Ali, “Resistance is the first step towards Iraqi independence”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-02-22:", "text": "Nor does it behove western commentators whose countries are occupying Iraq to lay down conditions for those opposing it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To befit, to suit." ], "id": "en-behove-en-verb-wkEn08Tz", "links": [ [ "befit", "befit" ], [ "suit", "suit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To befit, to suit." ], "tags": [ "formal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podobava", "sense": "to befit, to suit", "word": "подобава" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎlg e na", "sense": "to befit, to suit", "word": "дълг е на" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to befit, to suit", "word": "betamen" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to befit, to suit", "word": "pаssen" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to befit, to suit", "word": "sopia" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to befit, to suit", "word": "seoir" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to befit, to suit", "word": "correponder" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "obsolete" ], "word": "obliegen" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "obsolete" ], "word": "sich geziemen" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "schicken" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "sich schicken" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "sich ziemen" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "illik" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "ildomos" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "helyes" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "helyénvaló" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "reflexive" ], "word": "passe" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to befit, to suit", "word": "convir" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podobatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подобать" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надлежа́ть" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priličestvovatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "приличествовать" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "corresponder" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "concernir" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "incumbir" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "reflexive" ], "word": "passa" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to befit, to suit", "word": "bekomma" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to befit, to suit", "word": "düşmek" }, { "_dis1": "98 0 0 2", "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to befit, to suit", "word": "yaraşmak" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1859, Charles Dickens, “The Fellow of Delicacy”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book II (The Golden Thread), page 93:", "text": "Accordingly, Mr. Stryver inaugurated the Long Vacation with a formal proposal to take Miss Manette to Vauxhall Gardens; that failing, to Ranelagh; that unaccountably failing too, it behoved him to present himself in Soho, and there declare his noble mind.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be necessary for (someone)." ], "id": "en-behove-en-verb-Fkya-NO3", "links": [ [ "necessary", "necessary" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To be necessary for (someone)." ], "tags": [ "formal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be necessary", "tags": [ "with-genitive" ], "word": "kuulua" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be necessary", "word": "incomber" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be necessary", "word": "notwendig sein" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epivarýno", "sense": "to be necessary", "word": "επιβαρύνω" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "szükséges" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "dolga" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "kötelessége" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "hárul" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to be necessary", "word": "være nødvendig" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to be necessary", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to be necessary", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надлежа́ть" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be necessary", "word": "incumbir" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to be necessary", "word": "vara nödvändig" }, { "_dis1": "0 97 0 3", "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "krävas (passive infinitive of kräva)", "sense": "to be necessary" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1866, John W. Walton, Dora; or, The Baron’s Ward. A Drama, in Three Acts, London: Printed by Walter Brettell, 336A, Oxford Street, →OCLC, act I, scene iii, page 21:", "text": "Seeing by the late alliance termed the Rhenish Confederacy, that Louis, King of France, has the most cunning and diabolic intentions on the Imperial Crown, thereby behoving all Germans to unite in a band of brotherhood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be in the best interest of; to benefit." ], "id": "en-behove-en-verb-T5QattL7", "links": [ [ "best", "best" ], [ "interest", "interest#Noun" ], [ "benefit", "benefit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To be in the best interest of; to benefit." ], "tags": [ "formal", "transitive" ], "translations": [ { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "érdeke" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "érdekében áll" }, { "_dis1": "0 0 100 0", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "convenire" } ] }, { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1560, [John Knox et al.], “Confessio Fidei Scoticana I. The Scotch Confession of Faith. A.D. 1560.”, in The Creeds of Christendom, with a History and Critical Notes. … In Three Volumes, 4th revised and enlarged edition, volume III (The Evangelical Protestant Creeds, with Translations), New York, N.Y.: Harper & Brothers, Franklin Square, published 1877, →OCLC, Art. VIII (Of Election), page 445, column 1:", "text": "It behooved that the Sonne of God suld descend unto us, and tak himselfe a bodie of our bodie, flesh of our flesh, and bone of our bones, and so become the Mediator betwixt God and man, giving power to so many as beleeve in him, to be the sonnes of God; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be needful, meet or becoming." ], "id": "en-behove-en-verb-Jkl32ge6", "links": [ [ "needful", "needful" ], [ "meet", "meet#Etymology_2" ], [ "becoming", "becoming" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, formal) To be needful, meet or becoming." ], "tags": [ "formal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈhəʊv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-behove.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav.ogg" }, { "ipa": "/biˈhoʊv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-əʊv" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "tags": [ "US" ], "word": "behoove" } ], "word": "behove" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "behōfe" }, "expansion": "Old English behōfe", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English behōfe.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "behove", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "behove (uncountable)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "beheve" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behoveable" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovefull" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovefully" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovely" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovelynesse" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behoven" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovesum" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behovyngly" }, { "_dis1": "0 0", "word": "hovely" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 4 3 5 16 33", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Benefit, advantage." ], "id": "en-behove-enm-noun-htx5AW0Z", "links": [ [ "Benefit", "benefit#Noun" ], [ "advantage", "advantage#Noun" ] ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "39 4 3 5 16 33", "kind": "other", "name": "Middle English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "32 5 4 5 14 41", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 3 3 3 10 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Duty." ], "id": "en-behove-enm-noun-8q9f6o0m", "links": [ [ "Duty", "duty" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/biˈhoːv(ə)/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "behofþe" }, { "_dis1": "0 0", "word": "byhove" }, { "_dis1": "0 0", "word": "bihove" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behoove" }, { "_dis1": "0 0", "word": "behoofe" }, { "_dis1": "0 0", "word": "byhufe" }, { "_dis1": "0 0", "word": "beove" } ], "word": "behove" }
{ "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English spelling pronunciations", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old English", "English terms derived from Proto-Germanic", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-", "English terms inherited from Middle English", "English terms inherited from Old English", "English terms inherited from Proto-Germanic", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms derived from Old English", "Middle English terms inherited from Old English", "Middle English uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/əʊv", "Rhymes:English/əʊv/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Greek translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Norwegian translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Turkish translations" ], "derived": [ { "word": "behovable" }, { "word": "behoovable" }, { "word": "behoveful" }, { "word": "behovingly" }, { "word": "unbehoving" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "behoven" }, "expansion": "Middle English behoven", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ang", "3": "behōfian", "t": "to need; to be necessary" }, "expansion": "Old English behōfian (“to need; to be necessary”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*bihōfōną", "t": "advantage, behoof, profit; need" }, "expansion": "Proto-Germanic *bihōfōną (“advantage, behoof, profit; need”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*keh₂p-", "t": "to grab, seize" }, "expansion": "Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grab, seize”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "ofs", "2": "bihōvia", "t": "to need" }, "expansion": "Old Frisian bihōvia (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nl", "2": "behoeven", "t": "to need" }, "expansion": "Dutch behoeven (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "de", "2": "behufen" }, "expansion": "German behufen", "name": "cog" }, { "args": { "1": "da", "2": "behøve", "t": "to need" }, "expansion": "Danish behøve (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "no", "2": "behøve", "t": "to need" }, "expansion": "Norwegian behøve (“to need”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sv", "2": "behöva", "t": "to have use for, to need" }, "expansion": "Swedish behöva (“to have use for, to need”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Middle English behoven, bihoven (“to be necessary, requisite; to be compelled or required (to do something)”), from Old English behōfian (“to need; to be necessary”), from Proto-Germanic *bihōfōną (“advantage, behoof, profit; need”), ultimately from Proto-Indo-European *keh₂p- (“to grab, seize”). The word is cognate with Old Frisian bihōvia (“to need”), Dutch behoeven (“to need”), obsolete German behufen (cf. Behuf), Danish behøve (“to need”), Norwegian behøve (“to need”), Swedish behöva (“to have use for, to need”).", "forms": [ { "form": "behoves", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "behoving", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "behoved", "tags": [ "past" ] }, { "form": "behoved", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "behoven", "tags": [ "archaic", "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "past_ptc2": "behoven", "past_ptc2_qual": "archaic" }, "expansion": "behove (third-person singular simple present behoves, present participle behoving, simple past behoved, past participle behoved or (archaic) behoven)", "name": "en-verb" } ], "hyphenation": [ "be‧hove" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "behoof" }, { "word": "behoveful" }, { "word": "behovely" } ], "senses": [ { "categories": [ "English formal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1711 December 26, “Devide et impera. Divide and Rule.”, in The Spectator, number 258; republished in A[lexander] Chalmers, The Spectator: With a Historical and Biographical Preface. … In Eight Volumes, volume IV, Boston, Mass.: Little, Brown and Company, 1856, →OCLC, pages 140–141:", "text": "[W]here therefore public diversions are tolerated, it behoves persons of distinction, with their power and example, to preside over them in such a manner as to check any thing that tends to the corruption of manners, or which is too mean or trivial for the entertainment of reasonable creatures.", "type": "quote" }, { "ref": "1803 April 21, “Crito” [pseudonym; Thomas Jefferson], “Letter, &c., on the Doctrine of Jesus, by an Eminent American Statesman [written to Benjamin Rush]”, in The Monthly Repository of Theology and General Literature, volume XI, number CXXX, Hackney, London: Printed for the editor, by Ann Stower, published by Sherwood, Neely and Jones, Paternoster Row, published October 1816, →OCLC, letter II, page 574, column 2:", "text": "It behoves every man, who values liberty of conscience for himself, to resist invasions of it in the case of others; it behoves him too, in his own case, to give no example of concession, betraying the common right of independent opinion, by answering questions of faith, which laws have left between God and himself.", "type": "quote" }, { "ref": "1936 October, A. E. Housman, Laurence Housman, compiler, “[Poem] II”, in More Poems, London: Jonathan Cape, […], →OCLC, stanza 3, page 16, lines 9–12:", "text": "I never over Horeb heard / The blast of advent blow; / No fire-faced prophet brought me word / Which way behoved me go.", "type": "quote" }, { "ref": "2002 October 21, Donald Macintyre, “Even at this late hour, the Government can avoid this damaging strike: Professor Bain should be urged to burn the midnight oil and bring out his report before the strikes start to threaten lives”, in The Independent, London, archived from the original on 2018-04-06:", "text": "True, it ill behoves national newspaper columnists and MPs, let alone Prime Ministers, to start pontificating about how men – and hitherto a too tiny handful of women – shouldn't be paid £30,000 a year to risk their lives by going into burning buildings when everybody else is leaving them.", "type": "quote" }, { "ref": "2003 November 3, Tariq Ali, “Resistance is the first step towards Iraqi independence”, in The Guardian, London, archived from the original on 2017-02-22:", "text": "Nor does it behove western commentators whose countries are occupying Iraq to lay down conditions for those opposing it.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To befit, to suit." ], "links": [ [ "befit", "befit" ], [ "suit", "suit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To befit, to suit." ], "tags": [ "formal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English formal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1859, Charles Dickens, “The Fellow of Delicacy”, in A Tale of Two Cities, London: Chapman and Hall, […], →OCLC, book II (The Golden Thread), page 93:", "text": "Accordingly, Mr. Stryver inaugurated the Long Vacation with a formal proposal to take Miss Manette to Vauxhall Gardens; that failing, to Ranelagh; that unaccountably failing too, it behoved him to present himself in Soho, and there declare his noble mind.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be necessary for (someone)." ], "links": [ [ "necessary", "necessary" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To be necessary for (someone)." ], "tags": [ "formal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English formal terms", "English terms with quotations", "English transitive verbs" ], "examples": [ { "ref": "1866, John W. Walton, Dora; or, The Baron’s Ward. A Drama, in Three Acts, London: Printed by Walter Brettell, 336A, Oxford Street, →OCLC, act I, scene iii, page 21:", "text": "Seeing by the late alliance termed the Rhenish Confederacy, that Louis, King of France, has the most cunning and diabolic intentions on the Imperial Crown, thereby behoving all Germans to unite in a band of brotherhood.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be in the best interest of; to benefit." ], "links": [ [ "best", "best" ], [ "interest", "interest#Noun" ], [ "benefit", "benefit#Verb" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive, formal) To be in the best interest of; to benefit." ], "tags": [ "formal", "transitive" ] }, { "categories": [ "English formal terms", "English intransitive verbs", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1560, [John Knox et al.], “Confessio Fidei Scoticana I. The Scotch Confession of Faith. A.D. 1560.”, in The Creeds of Christendom, with a History and Critical Notes. … In Three Volumes, 4th revised and enlarged edition, volume III (The Evangelical Protestant Creeds, with Translations), New York, N.Y.: Harper & Brothers, Franklin Square, published 1877, →OCLC, Art. VIII (Of Election), page 445, column 1:", "text": "It behooved that the Sonne of God suld descend unto us, and tak himselfe a bodie of our bodie, flesh of our flesh, and bone of our bones, and so become the Mediator betwixt God and man, giving power to so many as beleeve in him, to be the sonnes of God; […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To be needful, meet or becoming." ], "links": [ [ "needful", "needful" ], [ "meet", "meet#Etymology_2" ], [ "becoming", "becoming" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive, formal) To be needful, meet or becoming." ], "tags": [ "formal", "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɪˈhəʊv/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-behove.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/82/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-behove.wav.ogg" }, { "ipa": "/biˈhoʊv/", "tags": [ "General-American" ] }, { "rhymes": "-əʊv" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "US" ], "word": "behoove" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "podobava", "sense": "to befit, to suit", "word": "подобава" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "dǎlg e na", "sense": "to befit, to suit", "word": "дълг е на" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to befit, to suit", "word": "betamen" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "to befit, to suit", "word": "pаssen" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to befit, to suit", "word": "sopia" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to befit, to suit", "word": "seoir" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "to befit, to suit", "word": "correponder" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "obsolete" ], "word": "obliegen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "obsolete" ], "word": "sich geziemen" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "schicken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "sich schicken" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to befit, to suit", "word": "sich ziemen" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "illik" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "ildomos" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "helyes" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to befit, to suit", "word": "helyénvaló" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "reflexive" ], "word": "passe" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "to befit, to suit", "word": "convir" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "podobatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "подобать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надлежа́ть" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "priličestvovatʹ", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "imperfective" ], "word": "приличествовать" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "corresponder" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "concernir" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to befit, to suit", "word": "incumbir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to befit, to suit", "tags": [ "reflexive" ], "word": "passa" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to befit, to suit", "word": "bekomma" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to befit, to suit", "word": "düşmek" }, { "code": "tr", "lang": "Turkish", "sense": "to befit, to suit", "word": "yaraşmak" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "to be necessary", "tags": [ "with-genitive" ], "word": "kuulua" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "to be necessary", "word": "incomber" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "to be necessary", "word": "notwendig sein" }, { "code": "el", "lang": "Greek", "roman": "epivarýno", "sense": "to be necessary", "word": "επιβαρύνω" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "szükséges" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "dolga" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "kötelessége" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be necessary", "word": "hárul" }, { "code": "no", "lang": "Norwegian", "sense": "to be necessary", "word": "være nødvendig" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "slédovatʹ", "sense": "to be necessary", "tags": [ "imperfective" ], "word": "сле́довать" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "nadležátʹ", "sense": "to be necessary", "tags": [ "imperfective" ], "word": "надлежа́ть" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "to be necessary", "word": "incumbir" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "to be necessary", "word": "vara nödvändig" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "note": "krävas (passive infinitive of kräva)", "sense": "to be necessary" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "érdeke" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "érdekében áll" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "to be in the best interest of", "word": "convenire" } ], "word": "behove" } { "categories": [ "Middle English entries with incorrect language header", "Middle English lemmas", "Middle English nouns", "Middle English terms derived from Old English", "Middle English terms inherited from Old English", "Middle English uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "ang", "3": "behōfe" }, "expansion": "Old English behōfe", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old English behōfe.", "head_templates": [ { "args": { "1": "enm", "2": "nouns", "g": "", "g2": "", "g3": "", "head": "", "sort": "" }, "expansion": "behove", "name": "head" }, { "args": { "1": "-" }, "expansion": "behove (uncountable)", "name": "enm-noun" } ], "lang": "Middle English", "lang_code": "enm", "pos": "noun", "related": [ { "word": "beheve" }, { "word": "behoveable" }, { "word": "behovefull" }, { "word": "behovefully" }, { "word": "behovely" }, { "word": "behovelynesse" }, { "word": "behoven" }, { "word": "behovesum" }, { "word": "behovyngly" }, { "word": "hovely" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Benefit, advantage." ], "links": [ [ "Benefit", "benefit#Noun" ], [ "advantage", "advantage#Noun" ] ], "tags": [ "uncountable" ] }, { "glosses": [ "Duty." ], "links": [ [ "Duty", "duty" ] ], "tags": [ "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/biˈhoːv(ə)/" } ], "synonyms": [ { "word": "behofþe" }, { "word": "byhove" }, { "word": "bihove" }, { "word": "behoove" }, { "word": "behoofe" }, { "word": "byhufe" }, { "word": "beove" } ], "word": "behove" }
Download raw JSONL data for behove meaning in All languages combined (16.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.