See begone on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "gone" }, "expansion": "Univerbation of be + gone", "name": "univerbation" }, { "args": { "1": "en", "2": "beware" }, "expansion": "English beware", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Univerbation of be + gone. Compare English beware.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "begone", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English univerbations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Azerbaijani translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Hungarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Japanese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Scottish Gaelic translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Welsh translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "tags": [ "verb" ], "word": "bego" } ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 157, column 1:", "text": "Fairies be gone, and be alwaies away.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Herman Melville, The Lightning Rod Man:", "text": "\"Begone! move quickly! if quickly you can, you that shine forth into sight in moist times like the worm.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing a desire or a command for someone or something to go away." ], "id": "en-begone-en-intj-qbzM5jNx", "links": [ [ "go away", "go away#English" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Expressing a desire or a command for someone or something to go away." ], "synonyms": [ { "word": "be gone" } ], "tags": [ "archaic" ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "bas bayıra" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "rədd ol" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "kaikkoa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "ouste" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "tűnj el" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "tűnj a szemem elől" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "vattene" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ine", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "去ね" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxodí", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "tags": [ "singular" ], "word": "уходи́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxodíte", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "tags": [ "formal", "plural" ], "word": "уходи́те" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pročʹ", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "прочь" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "von", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "вон" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "falbh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "bi air d' fhalbh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "thoir ort" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "försvinn" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "cer o 'ma" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/biːˈɡɒn/" }, { "ipa": "/bɪˈɡɒn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begone1.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒn" } ], "word": "begone" } { "etymology_number": 2, "etymology_text": "Inflected forms.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "begone", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "English heteronyms", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "19 81", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "derived": [ { "word": "woe-begone" }, { "word": "woebegone" } ], "form_of": [ { "word": "bego" } ], "glosses": [ "past participle of bego" ], "id": "en-begone-en-verb-c27zHef4", "links": [ [ "bego", "bego#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bəˈɡɒn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begone2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒn" } ], "word": "begone" }
{ "categories": [ "English defective verbs", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English interjections", "English lemmas", "English non-lemma forms", "English univerbations", "English verb forms", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Bulgarian translations", "Rhymes:English/ɒn", "Rhymes:English/ɒn/2 syllables", "Terms with Azerbaijani translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with Hungarian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Japanese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Scottish Gaelic translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Welsh translations" ], "derived": [ { "tags": [ "verb" ], "word": "bego" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "be", "3": "gone" }, "expansion": "Univerbation of be + gone", "name": "univerbation" }, { "args": { "1": "en", "2": "beware" }, "expansion": "English beware", "name": "noncog" } ], "etymology_text": "Univerbation of be + gone. Compare English beware.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "begone", "name": "en-interj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "English terms with archaic senses", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "c. 1595–1596 (date written), William Shakespeare, “A Midsommer Nights Dreame”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies: Published According to the True Originall Copies (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene i], page 157, column 1:", "text": "Fairies be gone, and be alwaies away.", "type": "quote" }, { "ref": "1856, Herman Melville, The Lightning Rod Man:", "text": "\"Begone! move quickly! if quickly you can, you that shine forth into sight in moist times like the worm.\"", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Expressing a desire or a command for someone or something to go away." ], "links": [ [ "go away", "go away#English" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) Expressing a desire or a command for someone or something to go away." ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/biːˈɡɒn/" }, { "ipa": "/bɪˈɡɒn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begone1.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f6/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone1.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒn" } ], "synonyms": [ { "word": "be gone" } ], "translations": [ { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "bas bayıra" }, { "code": "az", "lang": "Azerbaijani", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "rədd ol" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "kaikkoa" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "ouste" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "tűnj el" }, { "code": "hu", "lang": "Hungarian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "tűnj a szemem elől" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "vattene" }, { "code": "ja", "lang": "Japanese", "roman": "ine", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "去ね" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxodí", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "tags": [ "singular" ], "word": "уходи́" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "uxodíte", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "tags": [ "formal", "plural" ], "word": "уходи́те" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "pročʹ", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "прочь" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "von", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "вон" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "falbh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "bi air d' fhalbh" }, { "code": "gd", "lang": "Scottish Gaelic", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "thoir ort" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "försvinn" }, { "code": "cy", "lang": "Welsh", "sense": "expressing a desire or a command for someone or something to go away", "word": "cer o 'ma" } ], "word": "begone" } { "categories": [ "English defective verbs", "English entries with incorrect language header", "English heteronyms", "English non-lemma forms", "English verb forms", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɒn", "Rhymes:English/ɒn/2 syllables" ], "derived": [ { "word": "woe-begone" }, { "word": "woebegone" } ], "etymology_number": 2, "etymology_text": "Inflected forms.", "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "verb form" }, "expansion": "begone", "name": "head" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "English past participles" ], "form_of": [ { "word": "bego" } ], "glosses": [ "past participle of bego" ], "links": [ [ "bego", "bego#English" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bəˈɡɒn/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-begone2.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-begone2.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɒn" } ], "word": "begone" }
Download raw JSONL data for begone meaning in All languages combined (6.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.