See baggy on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "baggily" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "bagginess" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "baggy green" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "baggy", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: baggy", "name": "desc" } ], "text": "→ French: baggy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag", "3": "y" }, "expansion": "bag + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bag + -y.", "forms": [ { "form": "baggier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "baggiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "baggy (comparative baggier, superlative baggiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "26 28 9 27 5 5", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 29 12 28 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 15 26 3 3", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 29 16 30", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 30 13 18", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 25 9 21 2 2 0 19", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 23 8 19 2 2 0 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 39 10 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 11 31", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 16 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 12 31", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 37 11 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 38 9 38", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 35 15 33", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 15 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 31 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "42 32 10 16 0 0", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Clothing", "orig": "en:Clothing", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Of clothing, very loose-fitting, so as to hang away from the body." ], "id": "en-baggy-en-adj-lFdbk5Ud", "links": [ [ "loose-fitting", "loose-fitting" ] ], "synonyms": [ { "word": "loose" }, { "word": "saggy" }, { "word": "loose-fitting" } ], "translations": [ { "_dis1": "84 11 5", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezformen", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "безформен" }, { "_dis1": "84 11 5", "alt": "за дреха", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "провиснал" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "löysä" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "löysänä roikkuva" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "de", "lang": "German", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "ausgeleiert" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ḍhīlā", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "ढीला" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "tāreparepa" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "pohhed" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "lempich" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "folgado" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "meškovátyj", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "мешкова́тый" }, { "_dis1": "84 11 5", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "holgado" } ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Musical genres", "orig": "en:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "26 28 9 27 5 5", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 29 12 28 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 15 26 3 3", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 29 16 30", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 25 9 21 2 2 0 19", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 23 8 19 2 2 0 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 39 10 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 11 31", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 16 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 12 31", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 37 11 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 38 9 38", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 35 15 33", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 15 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 31 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2011 October 18, Jon Savage, “Stone Roses reunion: three baggy playlists”, in The Guardian:", "text": "Pop historian Jon Savage listens to the best of the Stone Roses and their contemporaries – from Baby Ford to the Sabres of Paradise – and creates the perfect set of baggy playlists", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 1, Tshepo Mokoena, “Swim Deep: Mothers review – baggy indie kids embrace psych-pop”, in The Guardian:", "text": "The Birmingham band – now a five-piece after multi-instrumentalist James Balmont joined them – have ditched the loose and baggy guitar pop of 2013’s Where the Heaven Are We? in favour of psych-pop that contorts itself into pulsing Balearic acid house and motorik rhythms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to a British music genre of the 1980s and 1990s, influenced by Madchester and psychedelia and associated with baggy clothing." ], "id": "en-baggy-en-adj-mVrSCbaZ", "links": [ [ "music", "music" ], [ "British", "British" ], [ "genre", "genre" ], [ "Madchester", "Madchester" ], [ "psychedelia", "psychedelia" ] ], "raw_glosses": [ "(music) Of or relating to a British music genre of the 1980s and 1990s, influenced by Madchester and psychedelia and associated with baggy clothing." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 29 12 28 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 15 26 3 3", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 29 16 30", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 11 31", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 16 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 12 31", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 37 11 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 35 15 33", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 15 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 31 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "a baggy book", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of writing, etc.: overwrought; flabby; having too much padding." ], "id": "en-baggy-en-adj-exJSbCAc", "links": [ [ "overwrought", "overwrought" ], [ "flabby", "flabby" ], [ "padding", "padding" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Of writing, etc.: overwrought; flabby; having too much padding." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "word": "baggy" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag", "3": "y" }, "expansion": "bag + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bag + -y.", "forms": [ { "form": "baggies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baggy (plural baggies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "British English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "26 28 9 27 5 5", "kind": "other", "name": "English back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 29 12 28 2 2", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 27 15 26 3 3", "kind": "other", "name": "English genericized trademarks", "parents": [ "Genericized trademarks", "Terms by etymology", "Trademarks", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "25 29 16 30", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -y", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 25 9 21 2 2 0 19", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 23 8 19 2 2 0 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 39 10 33", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 11 31", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 16 25", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "22 36 12 31", "kind": "other", "name": "Terms with Hindi translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 37 11 32", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 38 9 38", "kind": "other", "name": "Terms with Old English translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 31 15 27", "kind": "other", "name": "Terms with Plautdietsch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 35 15 33", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 30 15 25", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "30 31 14 25", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1990, “Kinky Afro”, in Pills 'n' Thrills and Bellyaches, performed by Happy Mondays:", "text": "I said dad you're a shabby / You run around and groove like a baggy / You're only here just out of habit", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A member of the 1980/90s British music and fashion movement." ], "id": "en-baggy-en-noun-Uj69RMYP", "raw_glosses": [ "(UK) A member of the 1980/90s British music and fashion movement." ], "tags": [ "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "word": "baggy" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "baggies", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from baggies", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Presumably back-formation from baggies (the plural), presumably a genericization of the brand name Baggies.", "forms": [ { "form": "baggies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baggy (plural baggies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "bag" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "2008 March 6, Kristen Hinmen, \"News Real: Seeing Red\", Riverfront Times volume 32 number 10, page 10,\nIn an accompanying affidavit, Apazeller reported that Onstott \"has entered the kitchen with a handful of cocaine and asked for a plastic baggy.\"" } ], "glosses": [ "A small plastic bag, as for sandwiches." ], "id": "en-baggy-en-noun-wbv4Ck3h", "links": [ [ "plastic", "plastic" ], [ "bag", "bag" ], [ "sandwich", "sandwich" ] ] }, { "glosses": [ "Such a bag filled with marijuana." ], "id": "en-baggy-en-noun-EWSbf1S7", "links": [ [ "marijuana", "marijuana" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "word": "baggie" } ], "word": "baggy" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "baggy" }, "expansion": "Borrowed from English baggy", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English baggy.", "forms": [ { "form": "baggys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "baggy (plural baggys)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "baggy" ], "id": "en-baggy-fr-adj-3cUCy1Yo", "links": [ [ "baggy", "baggy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.ɡi/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.ogg" } ], "word": "baggy" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "baggy" }, "expansion": "Borrowed from English baggy", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English baggy.", "forms": [ { "form": "baggys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "baggy m (plural baggys)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "22 25 9 21 2 2 0 19", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 23 8 19 2 2 0 26", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 99", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Loose-fitting trousers" ], "id": "en-baggy-fr-noun-WnCxv0FJ", "links": [ [ "trousers", "trousers" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.ɡi/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.ogg" } ], "word": "baggy" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡi", "Rhymes:English/æɡi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Clothing" ], "derived": [ { "word": "baggily" }, { "word": "bagginess" }, { "word": "baggy green" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "baggy", "bor": "1" }, "expansion": "→ French: baggy", "name": "desc" } ], "text": "→ French: baggy" } ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag", "3": "y" }, "expansion": "bag + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bag + -y.", "forms": [ { "form": "baggier", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "baggiest", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "er" }, "expansion": "baggy (comparative baggier, superlative baggiest)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "Of clothing, very loose-fitting, so as to hang away from the body." ], "links": [ [ "loose-fitting", "loose-fitting" ] ], "synonyms": [ { "word": "loose" }, { "word": "saggy" }, { "word": "loose-fitting" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "en:Musical genres" ], "examples": [ { "ref": "2011 October 18, Jon Savage, “Stone Roses reunion: three baggy playlists”, in The Guardian:", "text": "Pop historian Jon Savage listens to the best of the Stone Roses and their contemporaries – from Baby Ford to the Sabres of Paradise – and creates the perfect set of baggy playlists", "type": "quote" }, { "ref": "2015 October 1, Tshepo Mokoena, “Swim Deep: Mothers review – baggy indie kids embrace psych-pop”, in The Guardian:", "text": "The Birmingham band – now a five-piece after multi-instrumentalist James Balmont joined them – have ditched the loose and baggy guitar pop of 2013’s Where the Heaven Are We? in favour of psych-pop that contorts itself into pulsing Balearic acid house and motorik rhythms.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Of or relating to a British music genre of the 1980s and 1990s, influenced by Madchester and psychedelia and associated with baggy clothing." ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "British", "British" ], [ "genre", "genre" ], [ "Madchester", "Madchester" ], [ "psychedelia", "psychedelia" ] ], "raw_glosses": [ "(music) Of or relating to a British music genre of the 1980s and 1990s, influenced by Madchester and psychedelia and associated with baggy clothing." ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] }, { "categories": [ "English terms with collocations" ], "examples": [ { "text": "a baggy book", "type": "example" } ], "glosses": [ "Of writing, etc.: overwrought; flabby; having too much padding." ], "links": [ [ "overwrought", "overwrought" ], [ "flabby", "flabby" ], [ "padding", "padding" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Of writing, etc.: overwrought; flabby; having too much padding." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "bezformen", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "безформен" }, { "alt": "за дреха", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "провиснал" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "löysä" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "löysänä roikkuva" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "ausgeleiert" }, { "code": "hi", "lang": "Hindi", "roman": "ḍhīlā", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "ढीला" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "tāreparepa" }, { "code": "ang", "lang": "Old English", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "pohhed" }, { "code": "pdt", "lang": "Plautdietsch", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "lempich" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "folgado" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "meškovátyj", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "мешкова́тый" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "of clothing, very loose-fitting", "word": "holgado" } ], "word": "baggy" } { "categories": [ "English adjectives", "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English nouns", "English terms suffixed with -y", "Entries with translation boxes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡi", "Rhymes:English/æɡi/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "Terms with Hindi translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Old English translations", "Terms with Plautdietsch translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "en:Clothing" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "bag", "3": "y" }, "expansion": "bag + -y", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From bag + -y.", "forms": [ { "form": "baggies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baggy (plural baggies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "British English", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1990, “Kinky Afro”, in Pills 'n' Thrills and Bellyaches, performed by Happy Mondays:", "text": "I said dad you're a shabby / You run around and groove like a baggy / You're only here just out of habit", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A member of the 1980/90s British music and fashion movement." ], "raw_glosses": [ "(UK) A member of the 1980/90s British music and fashion movement." ], "tags": [ "UK" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "word": "baggy" } { "categories": [ "English back-formations", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English genericized trademarks", "English lemmas", "English nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/æɡi", "Rhymes:English/æɡi/2 syllables", "en:Clothing" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "baggies", "nocap": "1" }, "expansion": "back-formation from baggies", "name": "back-form" } ], "etymology_text": "Presumably back-formation from baggies (the plural), presumably a genericization of the brand name Baggies.", "forms": [ { "form": "baggies", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "baggy (plural baggies)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bag" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "2008 March 6, Kristen Hinmen, \"News Real: Seeing Red\", Riverfront Times volume 32 number 10, page 10,\nIn an accompanying affidavit, Apazeller reported that Onstott \"has entered the kitchen with a handful of cocaine and asked for a plastic baggy.\"" } ], "glosses": [ "A small plastic bag, as for sandwiches." ], "links": [ [ "plastic", "plastic" ], [ "bag", "bag" ], [ "sandwich", "sandwich" ] ] }, { "glosses": [ "Such a bag filled with marijuana." ], "links": [ [ "marijuana", "marijuana" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbæɡi/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0e/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-baggy.wav.ogg" }, { "rhymes": "-æɡi" } ], "synonyms": [ { "word": "baggie" } ], "word": "baggy" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "baggy" }, "expansion": "Borrowed from English baggy", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English baggy.", "forms": [ { "form": "baggys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mf" }, "expansion": "baggy (plural baggys)", "name": "fr-adj" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "baggy" ], "links": [ [ "baggy", "baggy#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.ɡi/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.ogg" } ], "word": "baggy" } { "categories": [ "French 2-syllable words", "French adjectives", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from English", "French terms derived from English", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "baggy" }, "expansion": "Borrowed from English baggy", "name": "bor+" } ], "etymology_text": "Borrowed from English baggy.", "forms": [ { "form": "baggys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "baggy m (plural baggys)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "Loose-fitting trousers" ], "links": [ [ "trousers", "trousers" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ba.ɡi/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-baggy.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-baggy.wav.ogg" } ], "word": "baggy" }
Download raw JSONL data for baggy meaning in All languages combined (11.4kB)
{ "called_from": "form_descriptions/2028", "msg": "more than one value in \"alt\": provisnal (za dreha) vs. за дреха", "path": [ "baggy" ], "section": "English", "subsection": "adjective", "title": "baggy", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.