"abeyance" meaning in All languages combined

See abeyance on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /əˈbeɪ.əns/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-abeyance.wav , en-ca-abeyance.ogg [Canada] Forms: abeyances [plural]
Etymology: First attested in 1528. From Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”), from Old French abeance (“desire”) from abeër (“to gape at, aspire after”), abaer, abair (“to desire”), from a (“to”) + baër (“to gape”), bair (“yawn”), from Medieval Latin batō (“to yawn”). Etymology templates: {{der|en|xno|abeiance||legal expectation}} Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”), {{der|en|fro|abeance||desire}} Old French abeance (“desire”), {{m|fro|abeer|abeër|to gape at, aspire after}} abeër (“to gape at, aspire after”), {{m|fro|abaer}} abaer, {{m|fro|abair||to desire}} abair (“to desire”), {{m|fro|a||to}} a (“to”), {{m|fro|baer|baër|to gape}} baër (“to gape”), {{m|fro|bair||yawn}} bair (“yawn”), {{bor|en|ML.|batō||to yawn}} Medieval Latin batō (“to yawn”) Head templates: {{en-noun|~}} abeyance (countable and uncountable, plural abeyances)
  1. (law) Expectancy; a condition when an ownership of real property is undetermined; lapse in succession of ownership of estate, or title. Tags: countable, uncountable Categories (topical): Law Translations (expectancy; condition of being undetermined): временно бездействие (vremenno bezdejstvie) (Bulgarian), изчакване (izčakvane) (Bulgarian), onbeslistheid (Dutch), onzekerheid (Dutch), onbeheerdheid [masculine] (Dutch), jäädytys (Finnish), jäädytettynä (note: in abeyance) (Finnish), vacance [feminine] (French), vacant (note: in abeyance) (French), Schwebezustand [masculine] (German), Unentschiedenheit [feminine] (German), iŋyaŋke ṡni (Lakota), uavklart (Norwegian), pendência (Portuguese), состоя́ние неопределённости (sostojánije neopredeljónnosti) [neuter] (Russian), expectativa [feminine] (Spanish), esperanza [feminine] (Spanish), suspenso [masculine] (Spanish) Translations (heraldry: expectancy of a title): onbruik [neuter] (Dutch), lepääminen (Finnish), lepäämässä (note: in abeyance) (Finnish), vacance [feminine] (French), vacância [feminine] (Portuguese), vacatura [feminine] (Portuguese), vagatura [feminine] (Portuguese)
    Sense id: en-abeyance-en-noun-AvhXI4CL Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ance Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 14 39 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 39 35 27 Disambiguation of English terms suffixed with -ance: 39 37 25 Topics: law Disambiguation of 'expectancy; condition of being undetermined': 62 23 15 Disambiguation of 'heraldry: expectancy of a title': 52 6 41
  2. Suspension; temporary suppression; dormant condition. Tags: countable, uncountable Translations (suspension; temporary suppression): суспендиране (suspendirane) (Bulgarian), opschorting (Dutch), uitstel (Dutch), lykkäys (Finnish), lykättynä (note: in abeyance) (Finnish), suspension [feminine] (French), en suspens (note: in abeyance) (French), fionraí [feminine] (Irish), sospensione [feminine] (Italian), 停止 (teishi) (Japanese), utsettelse (Norwegian), suspensão [feminine] (Portuguese), pendência [feminine] (Portuguese), приостановле́ние (priostanovlénije) [neuter] (Russian), suspensión [feminine] (Spanish), desuso [masculine] (Spanish), suspenso [masculine] (Spanish), träda [common-gender] (Swedish)
    Sense id: en-abeyance-en-noun-5w7Skm3A Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ance Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 14 39 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 39 35 27 Disambiguation of English terms suffixed with -ance: 39 37 25 Disambiguation of 'suspension; temporary suppression': 4 93 3
  3. Expectancy of a noble or armigeral title, its right in existence but its exercise suspended. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-abeyance-en-noun-THfGJKNJ Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English terms suffixed with -ance Disambiguation of English entries with incorrect language header: 47 14 39 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 39 35 27 Disambiguation of English terms suffixed with -ance: 39 37 25
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: abeyancy, in abeyance

Inflected forms

Download JSON data for abeyance meaning in All languages combined (13.4kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "abeyancy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "in abeyance"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "abeiance",
        "4": "",
        "5": "legal expectation"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "abeance",
        "4": "",
        "5": "desire"
      },
      "expansion": "Old French abeance (“desire”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abeer",
        "3": "abeër",
        "4": "to gape at, aspire after"
      },
      "expansion": "abeër (“to gape at, aspire after”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abaer"
      },
      "expansion": "abaer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abair",
        "3": "",
        "4": "to desire"
      },
      "expansion": "abair (“to desire”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "a",
        "3": "",
        "4": "to"
      },
      "expansion": "a (“to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "baer",
        "3": "baër",
        "4": "to gape"
      },
      "expansion": "baër (“to gape”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bair",
        "3": "",
        "4": "yawn"
      },
      "expansion": "bair (“yawn”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "batō",
        "4": "",
        "5": "to yawn"
      },
      "expansion": "Medieval Latin batō (“to yawn”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in 1528. From Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”), from Old French abeance (“desire”) from abeër (“to gape at, aspire after”), abaer, abair (“to desire”), from a (“to”) + baër (“to gape”), bair (“yawn”), from Medieval Latin batō (“to yawn”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abeyances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "abeyance (countable and uncountable, plural abeyances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Law",
          "orig": "en:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "47 14 39",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 35 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ance",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The proceeds of the estate shall be held in abeyance in an escrow account until the minor reaches age twenty-one.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1765, William Blackstone, Commentaries on the Laws of England",
          "text": "Yet sometimes the fee may be in abeyance, that is (as the word signifies) in expectation, remembrance, and contemplation in law; there being no person in esse, in whom it can vest and abide […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985 [1967], John Bartholomew & Son Limited, “Antarctica”, in The Times Atlas of the World, 7th comprehensive edition, Times Books Limited, plate 123",
          "text": "Note: Under the Antarctic Treaty of 1959 all territorial claims are held under abeyance in the interest of international co-operation for scientific purposes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectancy; a condition when an ownership of real property is undetermined; lapse in succession of ownership of estate, or title."
      ],
      "id": "en-abeyance-en-noun-AvhXI4CL",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Expectancy",
          "expectancy"
        ],
        [
          "undetermined",
          "undetermined"
        ],
        [
          "The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles",
          "w:Shorter Oxford English Dictionary"
        ],
        [
          "Oxford University Press",
          "w:Oxford University Press"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) Expectancy; a condition when an ownership of real property is undetermined; lapse in succession of ownership of estate, or title."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vremenno bezdejstvie",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "временно бездействие"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "izčakvane",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "изчакване"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "onbeslistheid"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "onzekerheid"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "onbeheerdheid"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "jäädytys"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "in abeyance",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "jäädytettynä"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vacance"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "note": "in abeyance",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "vacant"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Schwebezustand"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Unentschiedenheit"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "lkt",
          "lang": "Lakota",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "iŋyaŋke ṡni"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "uavklart"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "word": "pendência"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "sostojánije neopredeljónnosti",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "состоя́ние неопределённости"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "expectativa"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "esperanza"
        },
        {
          "_dis1": "62 23 15",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "suspenso"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "onbruik"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "word": "lepääminen"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "in abeyance",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "word": "lepäämässä"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vacance"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vacância"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vacatura"
        },
        {
          "_dis1": "52 6 41",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "heraldry: expectancy of a title",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vagatura"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 14 39",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 35 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ance",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Bill Bryson, A Short History of Nearly Everything, BCA, page 376",
          "text": "Without a plausible explanation for what might have provoked an ice age, the whole theory fell into abeyance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 July 29, Ian Prosser discusses with Paul Stephen, “Rail needs robust and strategic plans”, in Rail, page 40",
          "text": "[...] Prosser was instrumental in the decision in 2010 to recommence publication of an annual health and safety report, following a period when it had fallen into abeyance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 January 13, Ben Quinn, “Queen strips Prince Andrew of military roles and royal patronages”, in The Guardian",
          "text": "The palace had previously that the duke’s military appointments were in abeyance after he stepped down from public duties in 2019.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suspension; temporary suppression; dormant condition."
      ],
      "id": "en-abeyance-en-noun-5w7Skm3A",
      "links": [
        [
          "Suspension",
          "suspension"
        ],
        [
          "suppression",
          "suppression"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "suspendirane",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "суспендиране"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "opschorting"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "uitstel"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "lykkäys"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "note": "in abeyance",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "lykättynä"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "suspension"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "note": "in abeyance",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "en suspens"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "fionraí"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "sospensione"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "teishi",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "停止"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "no",
          "lang": "Norwegian",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "word": "utsettelse"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "suspensão"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pendência"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "priostanovlénije",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "приостановле́ние"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "suspensión"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "desuso"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "suspenso"
        },
        {
          "_dis1": "4 93 3",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "suspension; temporary suppression",
          "tags": [
            "common-gender"
          ],
          "word": "träda"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "47 14 39",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 35 27",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 37 25",
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ance",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The broad pennant of a commodore first class has been in abeyance since 1958, together with the rank.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectancy of a noble or armigeral title, its right in existence but its exercise suspended."
      ],
      "id": "en-abeyance-en-noun-THfGJKNJ",
      "links": [
        [
          "Expectancy",
          "expectancy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈbeɪ.əns/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-abeyance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    },
    {
      "audio": "en-ca-abeyance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-ca-abeyance.ogg/En-ca-abeyance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/En-ca-abeyance.ogg",
      "tags": [
        "Canada"
      ],
      "text": "Audio (CA)"
    }
  ],
  "word": "abeyance"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Medieval Latin",
    "English terms derived from Anglo-Norman",
    "English terms derived from Medieval Latin",
    "English terms derived from Old French",
    "English terms suffixed with -ance",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English uncountable nouns",
    "Requests for review of Interlingua translations",
    "Requests for review of Vietnamese translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "abeyancy"
    },
    {
      "word": "in abeyance"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "xno",
        "3": "abeiance",
        "4": "",
        "5": "legal expectation"
      },
      "expansion": "Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "abeance",
        "4": "",
        "5": "desire"
      },
      "expansion": "Old French abeance (“desire”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abeer",
        "3": "abeër",
        "4": "to gape at, aspire after"
      },
      "expansion": "abeër (“to gape at, aspire after”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abaer"
      },
      "expansion": "abaer",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "abair",
        "3": "",
        "4": "to desire"
      },
      "expansion": "abair (“to desire”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "a",
        "3": "",
        "4": "to"
      },
      "expansion": "a (“to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "baer",
        "3": "baër",
        "4": "to gape"
      },
      "expansion": "baër (“to gape”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fro",
        "2": "bair",
        "3": "",
        "4": "yawn"
      },
      "expansion": "bair (“yawn”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ML.",
        "3": "batō",
        "4": "",
        "5": "to yawn"
      },
      "expansion": "Medieval Latin batō (“to yawn”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "First attested in 1528. From Anglo-Norman abeiance (“legal expectation”), from Old French abeance (“desire”) from abeër (“to gape at, aspire after”), abaer, abair (“to desire”), from a (“to”) + baër (“to gape”), bair (“yawn”), from Medieval Latin batō (“to yawn”).",
  "forms": [
    {
      "form": "abeyances",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "abeyance (countable and uncountable, plural abeyances)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "en:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The proceeds of the estate shall be held in abeyance in an escrow account until the minor reaches age twenty-one.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1765, William Blackstone, Commentaries on the Laws of England",
          "text": "Yet sometimes the fee may be in abeyance, that is (as the word signifies) in expectation, remembrance, and contemplation in law; there being no person in esse, in whom it can vest and abide […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1985 [1967], John Bartholomew & Son Limited, “Antarctica”, in The Times Atlas of the World, 7th comprehensive edition, Times Books Limited, plate 123",
          "text": "Note: Under the Antarctic Treaty of 1959 all territorial claims are held under abeyance in the interest of international co-operation for scientific purposes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectancy; a condition when an ownership of real property is undetermined; lapse in succession of ownership of estate, or title."
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "Expectancy",
          "expectancy"
        ],
        [
          "undetermined",
          "undetermined"
        ],
        [
          "The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles",
          "w:Shorter Oxford English Dictionary"
        ],
        [
          "Oxford University Press",
          "w:Oxford University Press"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) Expectancy; a condition when an ownership of real property is undetermined; lapse in succession of ownership of estate, or title."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2003, Bill Bryson, A Short History of Nearly Everything, BCA, page 376",
          "text": "Without a plausible explanation for what might have provoked an ice age, the whole theory fell into abeyance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2020 July 29, Ian Prosser discusses with Paul Stephen, “Rail needs robust and strategic plans”, in Rail, page 40",
          "text": "[...] Prosser was instrumental in the decision in 2010 to recommence publication of an annual health and safety report, following a period when it had fallen into abeyance.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2022 January 13, Ben Quinn, “Queen strips Prince Andrew of military roles and royal patronages”, in The Guardian",
          "text": "The palace had previously that the duke’s military appointments were in abeyance after he stepped down from public duties in 2019.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Suspension; temporary suppression; dormant condition."
      ],
      "links": [
        [
          "Suspension",
          "suspension"
        ],
        [
          "suppression",
          "suppression"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "The broad pennant of a commodore first class has been in abeyance since 1958, together with the rank.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expectancy of a noble or armigeral title, its right in existence but its exercise suspended."
      ],
      "links": [
        [
          "Expectancy",
          "expectancy"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/əˈbeɪ.əns/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Arlo Barnes-abeyance.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Arlo_Barnes-abeyance.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    },
    {
      "audio": "en-ca-abeyance.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9f/En-ca-abeyance.ogg/En-ca-abeyance.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/9f/En-ca-abeyance.ogg",
      "tags": [
        "Canada"
      ],
      "text": "Audio (CA)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vremenno bezdejstvie",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "временно бездействие"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "izčakvane",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "изчакване"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "onbeslistheid"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "onzekerheid"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "onbeheerdheid"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "jäädytys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "in abeyance",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "jäädytettynä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vacance"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "note": "in abeyance",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "vacant"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Schwebezustand"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Unentschiedenheit"
    },
    {
      "code": "lkt",
      "lang": "Lakota",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "iŋyaŋke ṡni"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "uavklart"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "word": "pendência"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "sostojánije neopredeljónnosti",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "состоя́ние неопределённости"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "expectativa"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "esperanza"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "expectancy; condition of being undetermined",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "suspenso"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "suspendirane",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "суспендиране"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "opschorting"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "uitstel"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "lykkäys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "in abeyance",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "lykättynä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "suspension"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "note": "in abeyance",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "en suspens"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "fionraí"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "sospensione"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "teishi",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "停止"
    },
    {
      "code": "no",
      "lang": "Norwegian",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "word": "utsettelse"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "suspensão"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pendência"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "priostanovlénije",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "приостановле́ние"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "suspensión"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "desuso"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "suspenso"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "suspension; temporary suppression",
      "tags": [
        "common-gender"
      ],
      "word": "träda"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "onbruik"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "word": "lepääminen"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "note": "in abeyance",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "word": "lepäämässä"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vacance"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vacância"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vacatura"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "heraldry: expectancy of a title",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vagatura"
    }
  ],
  "word": "abeyance"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.