See abafado on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "49 0 12 2 2 19 14 3", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 0 15 1 1 23 13 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "abafar" } ], "glosses": [ "past participle of abafar" ], "id": "en-abafado-gl-verb-uFHj66Z4", "links": [ [ "abafar", "abafar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "abafado" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "abafar", "3": "ado", "gloss1": "to become foggy; to smother" }, "expansion": "abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado.", "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "mais abafado", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "o mais abafado", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "abafadíssimo", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "abafadinho", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "abafadão", "tags": [ "augmentative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "aug": "+", "dim": "+", "sup": "+abs" }, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas, comparable, comparative mais abafado, superlative o mais abafado or abafadíssimo, diminutive abafadinho, augmentative abafadão)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "a‧ba‧fa‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafação" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafadamente" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafadiço" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafador" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafadouro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafamento" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafante" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "abafar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "bafo" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Weather", "orig": "pt:Weather", "parents": [ "Atmosphere", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "This house is sultry, better turn on the fan.", "text": "Esta casa está abafada, melhor ligar o ventilador.", "type": "example" } ], "glosses": [ "muggy, sultry (hot and humid)" ], "id": "en-abafado-pt-adj-Pu5qXjfk", "links": [ [ "muggy", "muggy" ], [ "sultry", "sultry" ] ], "raw_glosses": [ "(of weather or a location) muggy, sultry (hot and humid)" ], "raw_tags": [ "of weather or a location" ], "synonyms": [ { "word": "mormacento" } ], "tags": [ "comparable" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Sound", "orig": "pt:Sound", "parents": [ "Energy", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 29 10 3 31 21 3", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You kicked the crate. You hear a muffled shatter.", "text": "Deste um pontapé na caixa. Ouves um estilhaçamento abafado.", "type": "example" } ], "glosses": [ "muffled (almost mute; deadened)" ], "id": "en-abafado-pt-adj-kUjKRpV3", "links": [ [ "sound", "sound#Noun" ], [ "muffle", "muffle" ] ], "raw_glosses": [ "(of sound) muffled (almost mute; deadened)" ], "raw_tags": [ "of sound" ], "synonyms": [ { "word": "sufocado" } ], "tags": [ "comparable" ] }, { "categories": [ { "_dis": "2 29 10 3 31 21 3", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The austere man gave a smothered smile.", "text": "O homem austero deu um sorriso abafado.", "type": "example" } ], "glosses": [ "which the person attempted to prevent" ], "id": "en-abafado-pt-adj-QVE6CHed", "links": [ [ "prevent", "prevent" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, of a facial expression) which the person attempted to prevent" ], "raw_tags": [ "of a facial expression" ], "tags": [ "comparable", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "which has been hidden from the public" ], "id": "en-abafado-pt-adj-W2p2S3fY", "links": [ [ "hidden", "hide" ], [ "public", "public" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, of a scandal) which has been hidden from the public" ], "raw_tags": [ "of a scandal" ], "synonyms": [ { "word": "escondido" }, { "word": "ocultado" } ], "tags": [ "comparable", "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Brazilian Portuguese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "2 29 10 3 31 21 3", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 26 22 3 32 12 5", "kind": "other", "name": "Portuguese terms suffixed with -ado", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "stolen (that has been stolen)" ], "id": "en-abafado-pt-adj-1wX11xVp", "links": [ [ "stolen", "stolen" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, slang) stolen (that has been stolen)" ], "tags": [ "Brazil", "comparable", "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "pt", "name": "Oenology", "orig": "pt:Oenology", "parents": [ "Sciences", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "2 29 10 3 31 21 3", "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "whose fermentation process has been interrupted by the addition of a spirit" ], "id": "en-abafado-pt-adj-KVtwYfYw", "links": [ [ "oenology", "oenology" ], [ "fermentation", "fermentation" ], [ "process", "process" ], [ "interrupt", "interrupt" ], [ "spirit", "spirit" ] ], "raw_glosses": [ "(oenology, of wine) whose fermentation process has been interrupted by the addition of a spirit" ], "raw_tags": [ "of wine" ], "tags": [ "comparable" ], "topics": [ "beverages", "food", "lifestyle", "oenology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ɐ.bɐˈfa.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ɐ.βɐˈfa.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "abafado" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "abafar", "3": "ado", "gloss1": "to become foggy; to smother" }, "expansion": "abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado.", "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas)", "name": "pt-pp" } ], "hyphenation": [ "a‧ba‧fa‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.", "ref": "2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138:", "text": "O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "abafar" } ], "glosses": [ "past participle of abafar" ], "id": "en-abafado-pt-verb-uFHj66Z4", "links": [ [ "abafar", "abafar#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ɐ.bɐˈfa.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ɐ.βɐˈfa.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "abafado" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician past participles", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "abafar" } ], "glosses": [ "past participle of abafar" ], "links": [ [ "abafar", "abafar#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "abafado" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese adjectives with red links in their headword lines", "Portuguese comparable adjectives", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese past participles", "Portuguese terms suffixed with -ado", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "abafar", "3": "ado", "gloss1": "to become foggy; to smother" }, "expansion": "abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado.", "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] }, { "form": "mais abafado", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "o mais abafado", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "abafadíssimo", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "abafadinho", "tags": [ "diminutive" ] }, { "form": "abafadão", "tags": [ "augmentative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "aug": "+", "dim": "+", "sup": "+abs" }, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas, comparable, comparative mais abafado, superlative o mais abafado or abafadíssimo, diminutive abafadinho, augmentative abafadão)", "name": "pt-adj" } ], "hyphenation": [ "a‧ba‧fa‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "adj", "related": [ { "word": "abafação" }, { "word": "abafadamente" }, { "word": "abafadiço" }, { "word": "abafador" }, { "word": "abafadouro" }, { "word": "abafamento" }, { "word": "abafante" }, { "word": "abafar" }, { "word": "bafo" } ], "senses": [ { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples", "pt:Weather" ], "examples": [ { "english": "This house is sultry, better turn on the fan.", "text": "Esta casa está abafada, melhor ligar o ventilador.", "type": "example" } ], "glosses": [ "muggy, sultry (hot and humid)" ], "links": [ [ "muggy", "muggy" ], [ "sultry", "sultry" ] ], "raw_glosses": [ "(of weather or a location) muggy, sultry (hot and humid)" ], "raw_tags": [ "of weather or a location" ], "synonyms": [ { "word": "mormacento" } ], "tags": [ "comparable" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples", "pt:Sound" ], "examples": [ { "english": "You kicked the crate. You hear a muffled shatter.", "text": "Deste um pontapé na caixa. Ouves um estilhaçamento abafado.", "type": "example" } ], "glosses": [ "muffled (almost mute; deadened)" ], "links": [ [ "sound", "sound#Noun" ], [ "muffle", "muffle" ] ], "raw_glosses": [ "(of sound) muffled (almost mute; deadened)" ], "raw_tags": [ "of sound" ], "synonyms": [ { "word": "sufocado" } ], "tags": [ "comparable" ] }, { "categories": [ "Portuguese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The austere man gave a smothered smile.", "text": "O homem austero deu um sorriso abafado.", "type": "example" } ], "glosses": [ "which the person attempted to prevent" ], "links": [ [ "prevent", "prevent" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, of a facial expression) which the person attempted to prevent" ], "raw_tags": [ "of a facial expression" ], "tags": [ "comparable", "figuratively" ] }, { "glosses": [ "which has been hidden from the public" ], "links": [ [ "hidden", "hide" ], [ "public", "public" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, of a scandal) which has been hidden from the public" ], "raw_tags": [ "of a scandal" ], "synonyms": [ { "word": "escondido" }, { "word": "ocultado" } ], "tags": [ "comparable", "figuratively" ] }, { "categories": [ "Brazilian Portuguese", "Portuguese slang" ], "glosses": [ "stolen (that has been stolen)" ], "links": [ [ "stolen", "stolen" ] ], "raw_glosses": [ "(Brazil, slang) stolen (that has been stolen)" ], "tags": [ "Brazil", "comparable", "slang" ] }, { "categories": [ "pt:Oenology" ], "glosses": [ "whose fermentation process has been interrupted by the addition of a spirit" ], "links": [ [ "oenology", "oenology" ], [ "fermentation", "fermentation" ], [ "process", "process" ], [ "interrupt", "interrupt" ], [ "spirit", "spirit" ] ], "raw_glosses": [ "(oenology, of wine) whose fermentation process has been interrupted by the addition of a spirit" ], "raw_tags": [ "of wine" ], "tags": [ "comparable" ], "topics": [ "beverages", "food", "lifestyle", "oenology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ɐ.bɐˈfa.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ɐ.βɐˈfa.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "abafado" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese 4-syllable words", "Portuguese adjectives", "Portuguese adjectives with red links in their headword lines", "Portuguese comparable adjectives", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese lemmas", "Portuguese non-lemma forms", "Portuguese past participles", "Portuguese terms suffixed with -ado", "Portuguese terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "abafar", "3": "ado", "gloss1": "to become foggy; to smother" }, "expansion": "abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado", "name": "suffix" } ], "etymology_text": "From abafar (“to become foggy; to smother”) + -ado.", "forms": [ { "form": "abafada", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "abafados", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "abafadas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "abafado (feminine abafada, masculine plural abafados, feminine plural abafadas)", "name": "pt-pp" } ], "hyphenation": [ "a‧ba‧fa‧do" ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Portuguese past participles", "Portuguese terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Hermione's objection was interrupted by a loud little laugh.", "ref": "2005, J. K. Rowling, translated by Lia Wyler, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 138:", "text": "O protesto de Hermione foi abafado por uma risadinha alta.", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "word": "abafar" } ], "glosses": [ "past participle of abafar" ], "links": [ [ "abafar", "abafar#Portuguese" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.du/", "tags": [ "Brazil" ] }, { "ipa": "/a.baˈfa.do/", "tags": [ "Southern-Brazil" ] }, { "ipa": "/ɐ.bɐˈfa.du/", "tags": [ "Portugal" ] }, { "ipa": "[ɐ.βɐˈfa.ðu]", "tags": [ "Portugal" ] } ], "word": "abafado" }
Download raw JSONL data for abafado meaning in All languages combined (7.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.