"Wholecar" meaning in All languages combined

See Wholecar on Wiktionary

Noun [German]

Etymology: Pseudo-anglicism, derived from whole + car. Etymology templates: {{pseudo-loan|de|en|whole|car}} Pseudo-anglicism, derived from whole + car Head templates: {{de-noun|n,,s}} Wholecar n (strong, genitive Wholecars, plural Wholecars) Inflection templates: {{de-ndecl|n,,s}} Forms: Wholecars [genitive], Wholecars [plural], strong [table-tags], Wholecar [nominative, singular], Wholecars [definite, nominative, plural], Wholecars [genitive, singular], Wholecars [definite, genitive, plural], Wholecar [dative, singular], Wholecars [dative, definite, plural], Wholecar [accusative, singular], Wholecars [accusative, definite, plural]
  1. (slang) a piece of graffiti that covers an entire train carriage Tags: neuter, slang, strong
    Sense id: en-Wholecar-de-noun-C~M2MceQ Categories (other): German entries with incorrect language header, German pseudo-loans from English

Download JSON data for Wholecar meaning in All languages combined (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "whole",
        "4": "car"
      },
      "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from whole + car",
      "name": "pseudo-loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from whole + car.",
  "forms": [
    {
      "form": "Wholecars",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n,,s"
      },
      "expansion": "Wholecar n (strong, genitive Wholecars, plural Wholecars)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n,,s"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German pseudo-loans from English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Berlin's most important train painter is probably BISAZ, who for a whole time painted most Wholecars in Berlin, and was responsible for very valuable pieces, perhaps even Berlin's best.",
          "text": "1997, Sebastian Krekow, Olaf Röske, Berlin und neue Länder, Art Stock\nDer wichtigste Zugmaler Berlins ist wohl BISAZ, der lange Zeit die meisten Wholecars in Berlin hatte und auch für qualitativ sehr hochwertige, vielleicht sogar die besten Berlins verantwortlich ist.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I respect boys who still go out at night and paint Wholecars.",
          "ref": "2006, Klaus Miehling, Gewaltmusik, Musikgewalt: populäre Musik und die Folgen, Königshausen & Neumann, page 191",
          "text": "Ich respektier Jungs, die noch nachts rausgehn und Wholecars malen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Only the \"Wholecar\" covers an entire carriage side.",
          "ref": "2012, Dennis Beyer, Der Denkmalwert von Illegalität - Streetart als visuelle Erinnerungskultur, Univerlagtuberlin, page 38",
          "text": "Erst das „Wholecar“ versiegelt die komplette Wagenseite.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a piece of graffiti that covers an entire train carriage"
      ],
      "id": "en-Wholecar-de-noun-C~M2MceQ",
      "links": [
        [
          "graffiti",
          "graffiti"
        ],
        [
          "carriage",
          "carriage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) a piece of graffiti that covers an entire train carriage"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "slang",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Wholecar"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "whole",
        "4": "car"
      },
      "expansion": "Pseudo-anglicism, derived from whole + car",
      "name": "pseudo-loan"
    }
  ],
  "etymology_text": "Pseudo-anglicism, derived from whole + car.",
  "forms": [
    {
      "form": "Wholecars",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecar",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Wholecars",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n,,s"
      },
      "expansion": "Wholecar n (strong, genitive Wholecars, plural Wholecars)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n,,s"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German neuter nouns",
        "German nouns",
        "German pseudo-loans from English",
        "German slang",
        "German terms derived from English",
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Berlin's most important train painter is probably BISAZ, who for a whole time painted most Wholecars in Berlin, and was responsible for very valuable pieces, perhaps even Berlin's best.",
          "text": "1997, Sebastian Krekow, Olaf Röske, Berlin und neue Länder, Art Stock\nDer wichtigste Zugmaler Berlins ist wohl BISAZ, der lange Zeit die meisten Wholecars in Berlin hatte und auch für qualitativ sehr hochwertige, vielleicht sogar die besten Berlins verantwortlich ist.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "I respect boys who still go out at night and paint Wholecars.",
          "ref": "2006, Klaus Miehling, Gewaltmusik, Musikgewalt: populäre Musik und die Folgen, Königshausen & Neumann, page 191",
          "text": "Ich respektier Jungs, die noch nachts rausgehn und Wholecars malen.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Only the \"Wholecar\" covers an entire carriage side.",
          "ref": "2012, Dennis Beyer, Der Denkmalwert von Illegalität - Streetart als visuelle Erinnerungskultur, Univerlagtuberlin, page 38",
          "text": "Erst das „Wholecar“ versiegelt die komplette Wagenseite.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a piece of graffiti that covers an entire train carriage"
      ],
      "links": [
        [
          "graffiti",
          "graffiti"
        ],
        [
          "carriage",
          "carriage"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) a piece of graffiti that covers an entire train carriage"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "slang",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Wholecar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.