See TNT on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "ton of TNT" } ], "etymology_text": "The third sense is an initialism of the Tagalog phrase, tago nang tago (literally, “hide and hide”).", "forms": [ { "form": "TNTs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT (plural TNTs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "an explosive substance used in blasting", "word": "trinitrotoluene" } ], "categories": [], "examples": [ { "ref": "1988 September 9, Harold Henderson, “The City File”, in Chicago Reader:", "text": "\"We have grown accustomed to a deadly paradox: the world's greatest megatonnage of TNT is buried in the heart of the earth's most productive agricultural area.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Abbreviation of trinitrotoluene. (an explosive substance used in blasting)" ], "id": "en-TNT-en-noun-bJPFhLX5", "links": [ [ "trinitrotoluene", "trinitrotoluene#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "categories": [ { "_dis": "25 13 54 9", "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Explosives", "orig": "en:Explosives", "parents": [ "Matter", "Weapons", "Chemistry", "Nature", "Hunting", "Military", "Tools", "Sciences", "All topics", "Human activity", "Society", "Technology", "Fundamental", "Human behaviour", "Human" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Dynamite." ], "id": "en-TNT-en-noun-Eq7a7rl7", "links": [ [ "Dynamite", "dynamite" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Dynamite." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Philippine English", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2009, Joaquin Jay Gonzalez, Filipino American Faith in Action: Immigration, Religion, and Civic Engagement, NYU Press, →ISBN, page 24:", "text": "These illegal immigrants are popularly known as “TNTs,” or tago ng tago (literally, “hide and hide”). Some married American citizens to legalize their stay, while others paid for “green card” marriages.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An illegal immigrant." ], "id": "en-TNT-en-noun-1UnUkCkS", "links": [ [ "illegal immigrant", "illegal immigrant" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, informal) An illegal immigrant." ], "tags": [ "Philippines", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-TNT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "TNT" ], "word": "TNT" } { "etymology_text": "The third sense is an initialism of the Tagalog phrase, tago nang tago (literally, “hide and hide”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT", "name": "en-prop" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a U.S. television channel.", "word": "Turner Network Television" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "52 5 9 34", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 4 10 28", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 3 7 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Initialism of Turner Network Television, a U.S. television channel." ], "id": "en-TNT-en-name-~Vgon-Vj", "links": [ [ "Turner Network Television", "w:TNT (TV channel)" ], [ "channel", "channel" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-TNT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "TNT" ], "word": "TNT" } { "forms": [ { "form": "TNT", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "#" }, "expansion": "TNT f (plural TNT)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "digital OTA (digital over-the-air television)", "word": "television numérique terrestre" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "fr", "name": "Television", "orig": "fr:Television", "parents": [ "Broadcasting", "Mass media", "Media", "Telecommunications", "Culture", "Communication", "Technology", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Initialism of television numérique terrestre. — digital OTA (digital over-the-air television)" ], "id": "en-TNT-fr-noun-IhUxIfPq", "links": [ [ "television", "television" ], [ "television", "television#French" ], [ "numérique", "numérique#French" ], [ "terrestre", "terrestre#French" ], [ "OTA", "OTA" ] ], "raw_glosses": [ "(television) Initialism of television numérique terrestre. — digital OTA (digital over-the-air television)" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "feminine", "initialism" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "television" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/te.ɛn.te/" }, { "audio": "Fr-Paris--TNT.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-Paris--TNT.ogg/Fr-Paris--TNT.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Fr-Paris--TNT.ogg" } ], "word": "TNT" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "TNT", "sort": "てぃいえぬてぃい" }, "expansion": "English TNT", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English TNT.", "forms": [ { "form": "TNT", "ruby": [ [ "TNT", "ティーエヌティー" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tī-enu-tī", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ティー-エヌ-ティー" }, "expansion": "TNT(ティーエヌティー) • (tī-enu-tī)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "torinitorotoruen, “trinitrotoluene”", "word": "トリニトロトルエン" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with multiple readings", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abbreviation of トリニトロトルエン (torinitorotoruen, “trinitrotoluene”)." ], "id": "en-TNT-ja-noun-Y-nIglAj", "links": [ [ "トリニトロトルエン", "トリニトロトルエン#Japanese" ], [ "trinitrotoluene", "trinitrotoluene#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "other": "ティーエヌティー" }, { "ipa": "[tʲiːe̞nɯ̟tʲiː]" } ], "word": "TNT" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "initialism" }, "expansion": "initialism", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Either from initialism of takbo nang takbo or tago nang tago.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "slang" }, "expansion": "(slang)", "name": "tlb" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tagalog terms without Baybayin script", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mag-TNT" } ], "examples": [ { "ref": "1987, National Mid-week:", "text": "Bukod sa mga masasamang kontrata at ilegal na rekruter, naririyan ang mga TNT, o tago nang tago. Marami sa mga entertainer at prosti ang may dalang visa na estudyante, propesyonal, o tuns ta.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Ligaya Tiamson- Rubin, Angono, Rizal: Mga talang pangwika at pangkasaysayan, →ISBN:", "text": "Ang TNT ay iyong mga nagturista sa ibang bansa, hindi babalik sa itinakdang araw, maglalagi na doon at tago na nang tago o nagti-TNT. Tinatawag din silang NPA (no permanent address). May mga tinatawag na paper worker o mga TNT na ...", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Lito Casaje, Mga premyadong dula:", "text": "Pero hindi ko sinasabing citizens o immigrants lang, pati mga TNT. Dahil siguro sa psychological trauma due to their illegal stay. Kasi nga, ang problema, kahit gustuhin nilang umuwi ng Pilipinas, hindi sila makauwi dahil hindi naman nila ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "illegal immigrant; undocumented immigrant" ], "id": "en-TNT-tl-noun-LNo4ZuXQ", "links": [ [ "illegal immigrant", "illegal immigrant" ], [ "undocumented immigrant", "undocumented immigrant" ] ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtiʔenti/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌt̪iː.ʔɛn̪ˈt̪i]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iʔenti" } ], "word": "TNT" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English palindromes", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English words without vowels", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "en:Explosives" ], "derived": [ { "word": "ton of TNT" } ], "etymology_text": "The third sense is an initialism of the Tagalog phrase, tago nang tago (literally, “hide and hide”).", "forms": [ { "form": "TNTs", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT (plural TNTs)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "an explosive substance used in blasting", "word": "trinitrotoluene" } ], "categories": [ "English abbreviations", "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1988 September 9, Harold Henderson, “The City File”, in Chicago Reader:", "text": "\"We have grown accustomed to a deadly paradox: the world's greatest megatonnage of TNT is buried in the heart of the earth's most productive agricultural area.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Abbreviation of trinitrotoluene. (an explosive substance used in blasting)" ], "links": [ [ "trinitrotoluene", "trinitrotoluene#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] }, { "categories": [ "English informal terms" ], "glosses": [ "Dynamite." ], "links": [ [ "Dynamite", "dynamite" ] ], "raw_glosses": [ "(informal) Dynamite." ], "tags": [ "informal" ] }, { "categories": [ "English informal terms", "English terms with quotations", "Philippine English" ], "examples": [ { "ref": "2009, Joaquin Jay Gonzalez, Filipino American Faith in Action: Immigration, Religion, and Civic Engagement, NYU Press, →ISBN, page 24:", "text": "These illegal immigrants are popularly known as “TNTs,” or tago ng tago (literally, “hide and hide”). Some married American citizens to legalize their stay, while others paid for “green card” marriages.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An illegal immigrant." ], "links": [ [ "illegal immigrant", "illegal immigrant" ] ], "raw_glosses": [ "(Philippines, informal) An illegal immigrant." ], "tags": [ "Philippines", "informal" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-TNT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "TNT" ], "word": "TNT" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English palindromes", "English proper nouns", "English uncountable nouns", "English words without vowels", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "en:Explosives" ], "etymology_text": "The third sense is an initialism of the Tagalog phrase, tago nang tago (literally, “hide and hide”).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT", "name": "en-prop" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "a U.S. television channel.", "word": "Turner Network Television" } ], "categories": [ "English initialisms", "English links with redundant wikilinks" ], "glosses": [ "Initialism of Turner Network Television, a U.S. television channel." ], "links": [ [ "Turner Network Television", "w:TNT (TV channel)" ], [ "channel", "channel" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "initialism" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-TNT.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c8/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Wodencafe-TNT.wav.ogg" } ], "wikipedia": [ "TNT" ], "word": "TNT" } { "forms": [ { "form": "TNT", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "#" }, "expansion": "TNT f (plural TNT)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "digital OTA (digital over-the-air television)", "word": "television numérique terrestre" } ], "categories": [ "French 3-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French initialisms", "French lemmas", "French nouns", "French palindromes", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "fr:Television" ], "glosses": [ "Initialism of television numérique terrestre. — digital OTA (digital over-the-air television)" ], "links": [ [ "television", "television" ], [ "television", "television#French" ], [ "numérique", "numérique#French" ], [ "terrestre", "terrestre#French" ], [ "OTA", "OTA" ] ], "raw_glosses": [ "(television) Initialism of television numérique terrestre. — digital OTA (digital over-the-air television)" ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of", "feminine", "initialism" ], "topics": [ "broadcasting", "media", "television" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/te.ɛn.te/" }, { "audio": "Fr-Paris--TNT.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/06/Fr-Paris--TNT.ogg/Fr-Paris--TNT.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/06/Fr-Paris--TNT.ogg" } ], "word": "TNT" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "en", "3": "TNT", "sort": "てぃいえぬてぃい" }, "expansion": "English TNT", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From English TNT.", "forms": [ { "form": "TNT", "ruby": [ [ "TNT", "ティーエヌティー" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "tī-enu-tī", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ティー-エヌ-ティー" }, "expansion": "TNT(ティーエヌティー) • (tī-enu-tī)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "torinitorotoruen, “trinitrotoluene”", "word": "トリニトロトルエン" } ], "categories": [ "Japanese abbreviations", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese palindromes", "Japanese terms borrowed from English", "Japanese terms derived from English", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with multiple readings", "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "Abbreviation of トリニトロトルエン (torinitorotoruen, “trinitrotoluene”)." ], "links": [ [ "トリニトロトルエン", "トリニトロトルエン#Japanese" ], [ "trinitrotoluene", "trinitrotoluene#English" ] ], "tags": [ "abbreviation", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "other": "ティーエヌティー" }, { "ipa": "[tʲiːe̞nɯ̟tʲiː]" } ], "word": "TNT" } { "derived": [ { "word": "mag-TNT" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "initialism" }, "expansion": "initialism", "name": "lg" } ], "etymology_text": "Either from initialism of takbo nang takbo or tago nang tago.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "TNT", "name": "tl-noun" }, { "args": { "1": "tl", "2": "slang" }, "expansion": "(slang)", "name": "tlb" } ], "lang": "Tagalog", "lang_code": "tl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Requests for translations of Tagalog quotations", "Rhymes:Tagalog/iʔenti", "Rhymes:Tagalog/iʔenti/3 syllables", "Tagalog 3-syllable words", "Tagalog entries with incorrect language header", "Tagalog lemmas", "Tagalog nouns", "Tagalog palindromes", "Tagalog slang", "Tagalog terms with IPA pronunciation", "Tagalog terms with mabilis pronunciation", "Tagalog terms with quotations", "Tagalog terms without Baybayin script" ], "examples": [ { "ref": "1987, National Mid-week:", "text": "Bukod sa mga masasamang kontrata at ilegal na rekruter, naririyan ang mga TNT, o tago nang tago. Marami sa mga entertainer at prosti ang may dalang visa na estudyante, propesyonal, o tuns ta.", "type": "quote" }, { "ref": "2003, Ligaya Tiamson- Rubin, Angono, Rizal: Mga talang pangwika at pangkasaysayan, →ISBN:", "text": "Ang TNT ay iyong mga nagturista sa ibang bansa, hindi babalik sa itinakdang araw, maglalagi na doon at tago na nang tago o nagti-TNT. Tinatawag din silang NPA (no permanent address). May mga tinatawag na paper worker o mga TNT na ...", "type": "quote" }, { "ref": "2006, Lito Casaje, Mga premyadong dula:", "text": "Pero hindi ko sinasabing citizens o immigrants lang, pati mga TNT. Dahil siguro sa psychological trauma due to their illegal stay. Kasi nga, ang problema, kahit gustuhin nilang umuwi ng Pilipinas, hindi sila makauwi dahil hindi naman nila ...", "type": "quote" } ], "glosses": [ "illegal immigrant; undocumented immigrant" ], "links": [ [ "illegal immigrant", "illegal immigrant" ], [ "undocumented immigrant", "undocumented immigrant" ] ], "tags": [ "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈtiʔenti/", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "ipa": "[ˌt̪iː.ʔɛn̪ˈt̪i]", "tags": [ "Standard-Tagalog" ] }, { "rhymes": "-iʔenti" } ], "word": "TNT" }
Download raw JSONL data for TNT meaning in All languages combined (9.0kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "TNT" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "TNT", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.