See Garda on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda", "4": "", "5": "guardian", "notext": "1" }, "expansion": "Irish Garda (“guardian”)", "name": "ubor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda Síochána", "4": "", "5": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "gardiens de la paix" }, "expansion": "French gardiens de la paix", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "guarde" }, "expansion": "Old French guarde", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*wardēn" }, "expansion": "Frankish *wardēn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wardāną" }, "expansion": "Proto-Germanic *wardāną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "guard", "3": "guardian", "4": "warden" }, "expansion": "Doublet of guard, guardian, and warden", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Irish Garda (“guardian”), from Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”) and Garda Síochána na hÉireann (“Guardian of the Peace of Ireland”) after the model of the French Third Republic's civilian French gardiens de la paix, from Old French guarde, from guarder (“to guard”), from Frankish *wardēn, from Proto-Germanic *wardāną. Doublet of guard, guardian, and warden.", "forms": [ { "form": "Gardai", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gardai", "2": "Gardaí" }, "expansion": "Garda (plural Gardai or Gardaí)", "name": "en-prop" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "41 22 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 23 38", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 22 38", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Synonym of Gardai, the national police force of the Republic of Ireland." ], "id": "en-Garda-en-name-DKRAaCdy", "links": [ [ "Gardai", "Gardai#English" ], [ "national", "national" ], [ "police", "police" ], [ "force", "force" ], [ "Republic of Ireland", "Republic of Ireland" ] ], "synonyms": [ { "extra": "the national police force of the Republic of Ireland", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "Gardai" } ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish English", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "41 22 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 23 38", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 22 38", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "2013, Eimear McBride, A Girl is a Half-formed Thing, Faber & Faber, published 2014, page 115:", "text": "Sure don't mind the Gardaí they say. They can't see in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of police generally." ], "id": "en-Garda-en-name-d72Q5mSW", "links": [ [ "police", "police#English" ], [ "generally", "generally" ] ], "qualifier": "inexact", "raw_glosses": [ "(inexact, chiefly Ireland, chiefly in the plural) Synonym of police generally." ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "police generally" } ], "tags": [ "Ireland", "in-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑɹdə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑːdə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)də" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "42 12 46", "word": "garda" } ], "wikipedia": [ "French Third Republic" ], "word": "Garda" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda", "4": "", "5": "guardian", "notext": "1" }, "expansion": "Irish Garda (“guardian”)", "name": "ubor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda Síochána", "4": "", "5": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "gardiens de la paix" }, "expansion": "French gardiens de la paix", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "guarde" }, "expansion": "Old French guarde", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*wardēn" }, "expansion": "Frankish *wardēn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wardāną" }, "expansion": "Proto-Germanic *wardāną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "guard", "3": "guardian", "4": "warden" }, "expansion": "Doublet of guard, guardian, and warden", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Irish Garda (“guardian”), from Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”) and Garda Síochána na hÉireann (“Guardian of the Peace of Ireland”) after the model of the French Third Republic's civilian French gardiens de la paix, from Old French guarde, from guarder (“to guard”), from Frankish *wardēn, from Proto-Germanic *wardāną. Doublet of guard, guardian, and warden.", "forms": [ { "form": "Gardai", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gardai", "2": "Gardaí" }, "expansion": "Garda (plural Gardai or Gardaí)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "41 22 37", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "39 23 38", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "40 22 38", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "text": "Garda Michael Egan", "type": "example" } ], "glosses": [ "A member of the Gardai, an Irish national police officer" ], "id": "en-Garda-en-noun-pa9Ypwda", "links": [ [ "member", "member" ], [ "Gardai", "Gardai" ], [ "Irish", "Irish" ], [ "national", "national" ], [ "police officer", "police officer" ] ], "related": [ { "word": "guardian of the peace" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑɹdə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑːdə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)də" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "42 12 46", "word": "garda" } ], "wikipedia": [ "French Third Republic" ], "word": "Garda" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "Garda Síochána", "lit": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Clipping of Garda Síochána (literally “Guardian of the Peace”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of Garda Síochána (literally “Guardian of the Peace”).", "forms": [ { "form": "Garda", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "Garda", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a Gharda", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a Ghardaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an Garda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an Gharda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na nGardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an nGarda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don Gharda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Garda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "Gharda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "nGarda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "Gardaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "Garda", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "Garda m (genitive singular Garda, nominative plural Gardaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~í" }, "expansion": "Garda m (genitive singular Garda, nominative plural Gardaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "A member of the Garda Síochána (the Irish police force)." ], "id": "en-Garda-ga-noun-5jx64XRF", "links": [ [ "member", "member" ], [ "Garda Síochána", "Garda Síochána" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑːɾˠd̪ˠə/", "tags": [ "Connacht", "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈɡaːɾˠd̪ˠə/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "Garda" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Garda f", "name": "it-proper noun" } ], "hyphenation": [ "Gàr‧da" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "it", "name": "Places in Italy", "orig": "it:Places in Italy", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "it", "name": "Places in Veneto", "orig": "it:Places in Veneto", "parents": [ "Places", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "it", "name": "Towns in Italy", "orig": "it:Towns in Italy", "parents": [ "Towns", "Places", "Polities", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "place", "langcode": "it", "name": "Towns in Veneto", "orig": "it:Towns in Veneto", "parents": [ "Towns", "Places", "Polities", "Names", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "A town in Verona, Veneto, Italy, on the shore of Lake Garda" ], "id": "en-Garda-it-name-zFiOPhjc", "links": [ [ "Verona", "Verona#English" ], [ "Veneto", "Veneto#English" ], [ "Italy", "Italy#English" ], [ "Lake Garda", "Lake Garda" ] ], "related": [ { "word": "gardesano" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡar.da/" }, { "rhymes": "-arda" } ], "word": "Garda" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English proper nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from French", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English unadapted borrowings from Irish", "English uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)də", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)də/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda", "4": "", "5": "guardian", "notext": "1" }, "expansion": "Irish Garda (“guardian”)", "name": "ubor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda Síochána", "4": "", "5": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "gardiens de la paix" }, "expansion": "French gardiens de la paix", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "guarde" }, "expansion": "Old French guarde", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*wardēn" }, "expansion": "Frankish *wardēn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wardāną" }, "expansion": "Proto-Germanic *wardāną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "guard", "3": "guardian", "4": "warden" }, "expansion": "Doublet of guard, guardian, and warden", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Irish Garda (“guardian”), from Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”) and Garda Síochána na hÉireann (“Guardian of the Peace of Ireland”) after the model of the French Third Republic's civilian French gardiens de la paix, from Old French guarde, from guarder (“to guard”), from Frankish *wardēn, from Proto-Germanic *wardāną. Doublet of guard, guardian, and warden.", "forms": [ { "form": "Gardai", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gardai", "2": "Gardaí" }, "expansion": "Garda (plural Gardai or Gardaí)", "name": "en-prop" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "glosses": [ "Synonym of Gardai, the national police force of the Republic of Ireland." ], "links": [ [ "Gardai", "Gardai#English" ], [ "national", "national" ], [ "police", "police" ], [ "force", "force" ], [ "Republic of Ireland", "Republic of Ireland" ] ], "synonyms": [ { "extra": "the national police force of the Republic of Ireland", "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "Gardai" } ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Irish English", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "2013, Eimear McBride, A Girl is a Half-formed Thing, Faber & Faber, published 2014, page 115:", "text": "Sure don't mind the Gardaí they say. They can't see in.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Synonym of police generally." ], "links": [ [ "police", "police#English" ], [ "generally", "generally" ] ], "qualifier": "inexact", "raw_glosses": [ "(inexact, chiefly Ireland, chiefly in the plural) Synonym of police generally." ], "synonyms": [ { "tags": [ "synonym", "synonym-of" ], "word": "police generally" } ], "tags": [ "Ireland", "in-plural" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑɹdə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑːdə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)də" } ], "synonyms": [ { "word": "garda" } ], "wikipedia": [ "French Third Republic" ], "word": "Garda" } { "categories": [ "English countable nouns", "English doublets", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with irregular plurals", "English proper nouns", "English terms borrowed from Irish", "English terms derived from Frankish", "English terms derived from French", "English terms derived from Irish", "English terms derived from Old French", "English terms derived from Proto-Germanic", "English unadapted borrowings from Irish", "English uncountable nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)də", "Rhymes:English/ɑː(ɹ)də/2 syllables" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda", "4": "", "5": "guardian", "notext": "1" }, "expansion": "Irish Garda (“guardian”)", "name": "ubor" }, { "args": { "1": "en", "2": "ga", "3": "Garda Síochána", "4": "", "5": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "gardiens de la paix" }, "expansion": "French gardiens de la paix", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "guarde" }, "expansion": "Old French guarde", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "frk", "3": "*wardēn" }, "expansion": "Frankish *wardēn", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "gem-pro", "3": "*wardāną" }, "expansion": "Proto-Germanic *wardāną", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "guard", "3": "guardian", "4": "warden" }, "expansion": "Doublet of guard, guardian, and warden", "name": "doublet" } ], "etymology_text": "From Irish Garda (“guardian”), from Irish Garda Síochána (“Guardian of the Peace”) and Garda Síochána na hÉireann (“Guardian of the Peace of Ireland”) after the model of the French Third Republic's civilian French gardiens de la paix, from Old French guarde, from guarder (“to guard”), from Frankish *wardēn, from Proto-Germanic *wardāną. Doublet of guard, guardian, and warden.", "forms": [ { "form": "Gardai", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "Gardai", "2": "Gardaí" }, "expansion": "Garda (plural Gardai or Gardaí)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "related": [ { "word": "guardian of the peace" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with usage examples" ], "examples": [ { "text": "Garda Michael Egan", "type": "example" } ], "glosses": [ "A member of the Gardai, an Irish national police officer" ], "links": [ [ "member", "member" ], [ "Gardai", "Gardai" ], [ "Irish", "Irish" ], [ "national", "national" ], [ "police officer", "police officer" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑɹdə/", "tags": [ "General-American" ] }, { "ipa": "/ˈɡɑːdə/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "rhymes": "-ɑː(ɹ)də" } ], "synonyms": [ { "word": "garda" } ], "wikipedia": [ "French Third Republic" ], "word": "Garda" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "Garda Síochána", "lit": "Guardian of the Peace" }, "expansion": "Clipping of Garda Síochána (literally “Guardian of the Peace”)", "name": "clipping" } ], "etymology_text": "Clipping of Garda Síochána (literally “Guardian of the Peace”).", "forms": [ { "form": "Garda", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Gardaí", "tags": [ "nominative", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "Garda", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "vocative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "a Gharda", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "singular" ] }, { "form": "a Ghardaí", "source": "declension", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "indefinite" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "cln", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an Garda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "genitive", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "an Gharda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "na nGardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "dative", "source": "declension", "tags": [ "definite" ] }, { "form": "leis an nGarda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "don Gharda", "source": "declension", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "leis na Gardaí", "source": "declension", "tags": [ "definite", "plural" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Garda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "Gharda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "nGarda", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "", "11": "nominative plural", "12": "Gardaí", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "noun", "3": "genitive singular", "4": "Garda", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "9": "", "cat2": "", "f1request": "1", "f4request": "1", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "head": "" }, "expansion": "Garda m (genitive singular Garda, nominative plural Gardaí)", "name": "head" }, { "args": { "1": "m", "2": "~", "3": "~í" }, "expansion": "Garda m (genitive singular Garda, nominative plural Gardaí)", "name": "ga-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Irish clippings", "Irish entries with incorrect language header", "Irish fourth-declension nouns", "Irish lemmas", "Irish masculine nouns", "Irish nouns", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "glosses": [ "A member of the Garda Síochána (the Irish police force)." ], "links": [ [ "member", "member" ], [ "Garda Síochána", "Garda Síochána" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡɑːɾˠd̪ˠə/", "tags": [ "Connacht", "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈɡaːɾˠd̪ˠə/", "tags": [ "Ulster" ] } ], "word": "Garda" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "Garda f", "name": "it-proper noun" } ], "hyphenation": [ "Gàr‧da" ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "name", "related": [ { "word": "gardesano" } ], "senses": [ { "categories": [ "Italian 2-syllable words", "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian lemmas", "Italian proper nouns", "Italian terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Italian/arda", "Rhymes:Italian/arda/2 syllables", "it:Places in Italy", "it:Places in Veneto", "it:Towns in Italy", "it:Towns in Veneto" ], "glosses": [ "A town in Verona, Veneto, Italy, on the shore of Lake Garda" ], "links": [ [ "Verona", "Verona#English" ], [ "Veneto", "Veneto#English" ], [ "Italy", "Italy#English" ], [ "Lake Garda", "Lake Garda" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɡar.da/" }, { "rhymes": "-arda" } ], "word": "Garda" }
Download raw JSONL data for Garda meaning in All languages combined (10.9kB)
{ "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: vocative", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: genitive", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: dative", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: Garda/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "Garda" ], "section": "Irish", "subsection": "noun", "title": "Garda", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.