"Buchmacher" meaning in All languages combined

See Buchmacher on Wiktionary

Noun [German]

IPA: /ˈbuːχˌmaχɐ/ Audio: De-Buchmacher.ogg
Etymology: From Buch + Macher. The sense “bookie” (19th c.) is a calque of English bookmaker. Etymology templates: {{com|de|Buch|Macher}} Buch + Macher, {{cal|de|en|bookmaker|nocap=1}} calque of English bookmaker Head templates: {{de-noun|m|f=in}} Buchmacher m (strong, genitive Buchmachers, plural Buchmacher, feminine Buchmacherin) Inflection templates: {{de-ndecl|m}} Forms: Buchmachers [genitive], Buchmacher [plural], Buchmacherin [feminine], strong [table-tags], Buchmacher [nominative, singular], Buchmacher [definite, nominative, plural], Buchmachers [genitive, singular], Buchmacher [definite, genitive, plural], Buchmacher [dative, singular], Buchmachern [dative, definite, plural], Buchmacher [accusative, singular], Buchmacher [accusative, definite, plural]
  1. bookmaker; bookie (one who accepts bets; male or unspecified sex) Tags: masculine, strong
    Sense id: en-Buchmacher-de-noun-3WpxZJXs Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 79 21
  2. (archaic, except as an ad-hoc formation) one who makes books, especially a (mediocre) author Tags: archaic, masculine, strong
    Sense id: en-Buchmacher-de-noun-6Sio8-Mm

Inflected forms

Download JSON data for Buchmacher meaning in All languages combined (3.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Buch",
        "3": "Macher"
      },
      "expansion": "Buch + Macher",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "bookmaker",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of English bookmaker",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Buch + Macher. The sense “bookie” (19th c.) is a calque of English bookmaker.",
  "forms": [
    {
      "form": "Buchmachers",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacherin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmachers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmachern",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "in"
      },
      "expansion": "Buchmacher m (strong, genitive Buchmachers, plural Buchmacher, feminine Buchmacherin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bookmaker; bookie (one who accepts bets; male or unspecified sex)"
      ],
      "id": "en-Buchmacher-de-noun-3WpxZJXs",
      "links": [
        [
          "bookmaker",
          "bookmaker"
        ],
        [
          "bookie",
          "bookie"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "strong"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Authors are the lemons which they squeeze out to the last trop for their punch; and afterwards the poor, meagre, squeezed-out verse and book-maker must watch with his mouth watering as the rotund publisher drinks up the fuming punch, to which he gave sap and strength.",
          "ref": "1823, Hartwig von Hundt-Radowsky, Die Judenschule, oder gründliche Anleitung, in kurzer Zeit ein vollkommener schwarzer oder weißer Jude zu werden, volume 3, page 67",
          "text": "Die Schriftsteller sind die Citronen, die sie bis auf den letzten Tropfen zu ihrem Punsch auspressen; und der arme magere ausgepreßte Verse- und Buchmacher muß nachher mit wässerndem Munde zuschauen, wie der wohlbeleibte Herr Verleger die rauchende Bowle leert, wozu er Saft und Kraft lieferte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one who makes books, especially a (mediocre) author"
      ],
      "id": "en-Buchmacher-de-noun-6Sio8-Mm",
      "links": [
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "mediocre",
          "mediocre"
        ],
        [
          "author",
          "author"
        ]
      ],
      "qualifier": "except as an ad-hoc formation",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, except as an ad-hoc formation) one who makes books, especially a (mediocre) author"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuːχˌmaχɐ/"
    },
    {
      "audio": "De-Buchmacher.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Buchmacher.ogg/De-Buchmacher.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/De-Buchmacher.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Buchmacher"
}
{
  "categories": [
    "German 3-syllable words",
    "German compound terms",
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German masculine nouns",
    "German nouns",
    "German terms calqued from English",
    "German terms derived from English",
    "German terms with IPA pronunciation",
    "German terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Buch",
        "3": "Macher"
      },
      "expansion": "Buch + Macher",
      "name": "com"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "bookmaker",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of English bookmaker",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Buch + Macher. The sense “bookie” (19th c.) is a calque of English bookmaker.",
  "forms": [
    {
      "form": "Buchmachers",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacherin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmachers",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmachern",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Buchmacher",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "in"
      },
      "expansion": "Buchmacher m (strong, genitive Buchmachers, plural Buchmacher, feminine Buchmacherin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bookmaker; bookie (one who accepts bets; male or unspecified sex)"
      ],
      "links": [
        [
          "bookmaker",
          "bookmaker"
        ],
        [
          "bookie",
          "bookie"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "strong"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with archaic senses",
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Authors are the lemons which they squeeze out to the last trop for their punch; and afterwards the poor, meagre, squeezed-out verse and book-maker must watch with his mouth watering as the rotund publisher drinks up the fuming punch, to which he gave sap and strength.",
          "ref": "1823, Hartwig von Hundt-Radowsky, Die Judenschule, oder gründliche Anleitung, in kurzer Zeit ein vollkommener schwarzer oder weißer Jude zu werden, volume 3, page 67",
          "text": "Die Schriftsteller sind die Citronen, die sie bis auf den letzten Tropfen zu ihrem Punsch auspressen; und der arme magere ausgepreßte Verse- und Buchmacher muß nachher mit wässerndem Munde zuschauen, wie der wohlbeleibte Herr Verleger die rauchende Bowle leert, wozu er Saft und Kraft lieferte.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one who makes books, especially a (mediocre) author"
      ],
      "links": [
        [
          "book",
          "book"
        ],
        [
          "mediocre",
          "mediocre"
        ],
        [
          "author",
          "author"
        ]
      ],
      "qualifier": "except as an ad-hoc formation",
      "raw_glosses": [
        "(archaic, except as an ad-hoc formation) one who makes books, especially a (mediocre) author"
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbuːχˌmaχɐ/"
    },
    {
      "audio": "De-Buchmacher.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Buchmacher.ogg/De-Buchmacher.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/De-Buchmacher.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Buchmacher"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.