See Buchmacher in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "buochmachære" }, "expansion": "Middle High German buochmachære", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "buohmahhāri" }, "expansion": "Old High German buohmahhāri", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Buch", "3": "Macher" }, "expansion": "Buch + Macher", "name": "com" }, { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "bookmaker", "nocap": "1" }, "expansion": "semantic loan from English bookmaker", "name": "sl" } ], "etymology_text": "From Middle High German buochmachære, from Old High German buohmahhāri, buohmahheri. Equivalent to Buch + Macher. The sense “bookie” (19th c.) is a semantic loan from English bookmaker.", "forms": [ { "form": "Buchmachers", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Buchmacher", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Buchmacherin", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Buchmachers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Buchmachern", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "in" }, "expansion": "Buchmacher m (strong, genitive Buchmachers, plural Buchmacher, feminine Buchmacherin)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "80 20", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "73 27", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "89 11", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bookmaker; bookie (one who accepts bets; male or unspecified sex)" ], "id": "en-Buchmacher-de-noun-3WpxZJXs", "links": [ [ "bookmaker", "bookmaker" ], [ "bookie", "bookie" ] ], "tags": [ "masculine", "strong" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Authors are the lemons which they squeeze out to the last trop for their punch; and afterwards the poor, meagre, squeezed-out verse and book-maker must watch with his mouth watering as the rotund publisher drinks up the fuming punch, to which he gave sap and strength.", "ref": "1823, Hartwig von Hundt-Radowsky, Die Judenschule, oder gründliche Anleitung, in kurzer Zeit ein vollkommener schwarzer oder weißer Jude zu werden, volume 3, page 67:", "text": "Die Schriftsteller sind die Citronen, die sie bis auf den letzten Tropfen zu ihrem Punsch auspressen; und der arme magere ausgepreßte Verse- und Buchmacher muß nachher mit wässerndem Munde zuschauen, wie der wohlbeleibte Herr Verleger die rauchende Bowle leert, wozu er Saft und Kraft lieferte.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "one who makes books, especially a (mediocre) author" ], "id": "en-Buchmacher-de-noun-6Sio8-Mm", "links": [ [ "book", "book" ], [ "mediocre", "mediocre" ], [ "author", "author" ] ], "qualifier": "except as an ad-hoc formation", "raw_glosses": [ "(archaic, except as an ad-hoc formation) one who makes books, especially a (mediocre) author" ], "tags": [ "archaic", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbuːχˌmaχɐ/" }, { "audio": "De-Buchmacher.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Buchmacher.ogg/De-Buchmacher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/De-Buchmacher.ogg" } ], "word": "Buchmacher" }
{ "categories": [ "German compound terms", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German masculine nouns", "German nouns", "German semantic loans from English", "German terms derived from English", "German terms derived from Middle High German", "German terms derived from Old High German", "German terms inherited from Middle High German", "German terms inherited from Old High German", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "gmh", "3": "buochmachære" }, "expansion": "Middle High German buochmachære", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "goh", "3": "buohmahhāri" }, "expansion": "Old High German buohmahhāri", "name": "inh" }, { "args": { "1": "de", "2": "Buch", "3": "Macher" }, "expansion": "Buch + Macher", "name": "com" }, { "args": { "1": "de", "2": "en", "3": "bookmaker", "nocap": "1" }, "expansion": "semantic loan from English bookmaker", "name": "sl" } ], "etymology_text": "From Middle High German buochmachære, from Old High German buohmahhāri, buohmahheri. Equivalent to Buch + Macher. The sense “bookie” (19th c.) is a semantic loan from English bookmaker.", "forms": [ { "form": "Buchmachers", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "Buchmacher", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "Buchmacherin", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "definite", "nominative", "plural" ] }, { "form": "Buchmachers", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "definite", "genitive", "plural" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Buchmachern", "source": "declension", "tags": [ "dative", "definite", "plural" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] }, { "form": "Buchmacher", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "definite", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "in" }, "expansion": "Buchmacher m (strong, genitive Buchmachers, plural Buchmacher, feminine Buchmacherin)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "bookmaker; bookie (one who accepts bets; male or unspecified sex)" ], "links": [ [ "bookmaker", "bookmaker" ], [ "bookie", "bookie" ] ], "tags": [ "masculine", "strong" ] }, { "categories": [ "German terms with archaic senses", "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Authors are the lemons which they squeeze out to the last trop for their punch; and afterwards the poor, meagre, squeezed-out verse and book-maker must watch with his mouth watering as the rotund publisher drinks up the fuming punch, to which he gave sap and strength.", "ref": "1823, Hartwig von Hundt-Radowsky, Die Judenschule, oder gründliche Anleitung, in kurzer Zeit ein vollkommener schwarzer oder weißer Jude zu werden, volume 3, page 67:", "text": "Die Schriftsteller sind die Citronen, die sie bis auf den letzten Tropfen zu ihrem Punsch auspressen; und der arme magere ausgepreßte Verse- und Buchmacher muß nachher mit wässerndem Munde zuschauen, wie der wohlbeleibte Herr Verleger die rauchende Bowle leert, wozu er Saft und Kraft lieferte.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "one who makes books, especially a (mediocre) author" ], "links": [ [ "book", "book" ], [ "mediocre", "mediocre" ], [ "author", "author" ] ], "qualifier": "except as an ad-hoc formation", "raw_glosses": [ "(archaic, except as an ad-hoc formation) one who makes books, especially a (mediocre) author" ], "tags": [ "archaic", "masculine", "strong" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈbuːχˌmaχɐ/" }, { "audio": "De-Buchmacher.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/38/De-Buchmacher.ogg/De-Buchmacher.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/38/De-Buchmacher.ogg" } ], "word": "Buchmacher" }
Download raw JSONL data for Buchmacher meaning in German (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.