See 閃人 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "der" } ], "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").", "forms": [ { "form": "闪人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "interjection" }, "expansion": "閃人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 0 52", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 0 53", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 0 55", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "let's go!" ], "id": "en-閃人-zh-intj-WlGYmgzv", "links": [ [ "let's go", "let's go" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) let's go!" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "leave!" ], "id": "en-閃人-zh-intj-jgyFxSIz", "links": [ [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) leave!" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shǎn-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shaanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sím yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xim² yen⁴" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/" } ], "word": "閃人" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "der" } ], "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").", "forms": [ { "form": "閃⫽人", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "闪人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "閃⫽人 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "48 0 52", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 0 53", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "45 0 55", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to duck out; to take French leave" ], "id": "en-閃人-zh-verb-mmoqQYMv", "links": [ [ "duck out", "duck out" ], [ "take", "take" ], [ "French leave", "French leave" ] ], "synonyms": [ { "roman": "zǒurén", "word": "走人" }, { "roman": "líkāi", "word": "離開/离开" }, { "word": "走吧" }, { "roman": "zǒudiào", "word": "走掉" }, { "roman": "líkāi", "word": "離開" }, { "roman": "líkāi", "word": "离开" } ], "tags": [ "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shǎn-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shaanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sím yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xim² yen⁴" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/" } ], "word": "閃人" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese interjections", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 閃", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "der" } ], "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").", "forms": [ { "form": "闪人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "interjection" }, "expansion": "閃人", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "intj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms" ], "glosses": [ "let's go!" ], "links": [ [ "let's go", "let's go" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) let's go!" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Chinese colloquialisms" ], "glosses": [ "leave!" ], "links": [ [ "leave", "leave" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) leave!" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shǎn-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shaanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sím yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xim² yen⁴" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/" } ], "word": "閃人" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese interjections", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 人", "Chinese terms spelled with 閃", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "cmn", "2": "yue", "3": "-" }, "expansion": "Cantonese", "name": "der" } ], "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").", "forms": [ { "form": "閃⫽人", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "闪人", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "閃⫽人 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to duck out; to take French leave" ], "links": [ [ "duck out", "duck out" ], [ "take", "take" ], [ "French leave", "French leave" ] ], "tags": [ "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shǎnrén" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan³-jên²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shǎn-rén" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shaanren" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шаньжэнь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹžɛnʹ" }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "sím yàhn" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sim² jan⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "xim² yen⁴" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/" }, { "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "zǒurén", "word": "走人" }, { "roman": "líkāi", "word": "離開/离开" }, { "word": "走吧" }, { "roman": "zǒudiào", "word": "走掉" }, { "roman": "líkāi", "word": "離開" }, { "roman": "líkāi", "word": "离开" } ], "word": "閃人" }
Download raw JSONL data for 閃人 meaning in All languages combined (4.4kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "閃人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閃人", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "閃人" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "閃人", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.