"閃人" meaning in Chinese

See 閃人 in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: /ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siːm³⁵ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/, /siːm³⁵ jɐn²¹/ Chinese transliterations: shǎnrén [Mandarin, Pinyin], ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], sim² jan⁴ [Cantonese, Jyutping], shǎnrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shǎnrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shan³-jên² [Mandarin, Wade-Giles], shǎn-rén [Mandarin, Yale], shaanren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаньжэнь [Mandarin, Palladius], šanʹžɛnʹ [Mandarin, Palladius], sím yàhn [Cantonese, Yale], sim² jan⁴ [Cantonese, Pinyin], xim² yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: Originally from Cantonese. Literally, "flash person" (i.e. "leave in a flash"). Etymology templates: {{der|cmn|yue|-}} Cantonese Head templates: {{head|zh|interjection}} 閃人
  1. (colloquial) let's go! Tags: colloquial
    Sense id: en-閃人-zh-intj-WlGYmgzv
  2. (colloquial) leave! Tags: colloquial
    Sense id: en-閃人-zh-intj-jgyFxSIz

Verb

IPA: /ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /siːm³⁵ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/, /siːm³⁵ jɐn²¹/ Chinese transliterations: shǎnrén [Mandarin, Pinyin], ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], sim² jan⁴ [Cantonese, Jyutping], shǎnrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin], shǎnrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], shan³-jên² [Mandarin, Wade-Giles], shǎn-rén [Mandarin, Yale], shaanren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], шаньжэнь [Mandarin, Palladius], šanʹžɛnʹ [Mandarin, Palladius], sím yàhn [Cantonese, Yale], sim² jan⁴ [Cantonese, Pinyin], xim² yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 閃⫽人 [canonical]
Etymology: Originally from Cantonese. Literally, "flash person" (i.e. "leave in a flash"). Etymology templates: {{der|cmn|yue|-}} Cantonese Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 閃⫽人 (verb-object)
  1. to duck out; to take French leave Tags: verb-object Synonyms: 走人 (zǒurén), 離開/离开 (líkāi), 走吧, 走掉 (zǒudiào), 離開 (líkāi), 离开 (líkāi)
    Sense id: en-閃人-zh-verb-mmoqQYMv Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 22 0 78

Download JSON data for 閃人 meaning in Chinese (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "閃人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "let's go!"
      ],
      "id": "en-閃人-zh-intj-WlGYmgzv",
      "links": [
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) let's go!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "leave!"
      ],
      "id": "en-閃人-zh-intj-jgyFxSIz",
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) leave!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shǎn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shaanren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sím yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xim² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "閃人"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").",
  "forms": [
    {
      "form": "閃⫽人",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "閃⫽人 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 0 78",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to duck out; to take French leave"
      ],
      "id": "en-閃人-zh-verb-mmoqQYMv",
      "links": [
        [
          "duck out",
          "duck out"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "French leave",
          "French leave"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "zǒurén",
          "word": "走人"
        },
        {
          "roman": "líkāi",
          "word": "離開/离开"
        },
        {
          "word": "走吧"
        },
        {
          "roman": "zǒudiào",
          "word": "走掉"
        },
        {
          "roman": "líkāi",
          "word": "離開"
        },
        {
          "roman": "líkāi",
          "word": "离开"
        }
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shǎn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shaanren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sím yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xim² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "閃人"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese interjections",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "閃人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "let's go!"
      ],
      "links": [
        [
          "let's go",
          "let's go"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) let's go!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "leave!"
      ],
      "links": [
        [
          "leave",
          "leave"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) leave!"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shǎn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shaanren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sím yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xim² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "word": "閃人"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese interjections",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "yue",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Cantonese",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Originally from Cantonese. Literally, \"flash person\" (i.e. \"leave in a flash\").",
  "forms": [
    {
      "form": "閃⫽人",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "閃⫽人 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to duck out; to take French leave"
      ],
      "links": [
        [
          "duck out",
          "duck out"
        ],
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "French leave",
          "French leave"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄕㄢˇ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "shǎnrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "shan³-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "shǎn-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shaanren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "шаньжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "šanʹžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "sím yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "sim² jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "xim² yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʂän²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/siːm³⁵ jɐn²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zǒurén",
      "word": "走人"
    },
    {
      "roman": "líkāi",
      "word": "離開/离开"
    },
    {
      "word": "走吧"
    },
    {
      "roman": "zǒudiào",
      "word": "走掉"
    },
    {
      "roman": "líkāi",
      "word": "離開"
    },
    {
      "roman": "líkāi",
      "word": "离开"
    }
  ],
  "word": "閃人"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "閃人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "閃人",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "閃人"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "閃人",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.