"鄉人" meaning in All languages combined

See 鄉人 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/ [Hokkien, Xiamen], /hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/ [Hokkien, Zhangzhou], /hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/ [Hokkien, Taipei], /hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/, /hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/, /hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/, /hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/, /hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/, /hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/, /hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/ Chinese transliterations: xiāngrén [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ [Mandarin, bopomofo], hoeng¹ jan⁴ [Cantonese, Jyutping], hiong-jîn, xiāngrén [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siangrén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiang¹-jên² [Mandarin, Wade-Giles], syāng-rén [Mandarin, Yale], shiangren [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сянжэнь [Mandarin, Palladius], sjanžɛnʹ [Mandarin, Palladius], hēung yàhn [Cantonese, Yale], hoeng¹ jan⁴ [Cantonese, Pinyin], hêng¹ yen⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hiong-jîn [Hokkien, POJ], hiong-jîn [Hokkien, Tai-lo], hiongjiin [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|noun}} 鄉人
  1. fellow townsmen; two or more men from the same village or town
    Sense id: en-鄉人-zh-noun-yLmD~mhJ Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 95 5
  2. villager; country folk Categories (topical): People
    Sense id: en-鄉人-zh-noun-7uVxujZi Disambiguation of People: 1 99
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 同社 (tóngshè) [literary], 同鄉 (tóngxiāng), 同乡 (tóngxiāng), 老鄉 (lǎoxiāng), 老乡 (lǎoxiāng), 鄉親 (xiāngqīn), 乡亲 (xiāngqīn), 黨人 (dǎngrén) [literary], 党人 (dǎngrén) [literary], 村民 (cūnmín), 草地人 [Min-Nan], 莊下人 [Hakka], 庄下人 [Hakka], 鄉下人 (xiāngxiarén), 乡下人 (xiāngxiarén), 鄉民 (xiāngmín), 乡民 (xiāngmín), 鄉裡人 (xian1 li ren2) [Xiang], 乡里人 (xian1 li ren2) [Xiang]

Download JSON data for 鄉人 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "鄉人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His neighbours said, \"This is the business of meat-eating officials, why meddle with it?\"",
          "ref": "其鄉人曰:肉食者謀之,又何間焉? [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉? [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nQí xiāngrén yuē: ròushí zhě móu zhī, yòu hé jiàn yān? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fellow townsmen; two or more men from the same village or town"
      ],
      "id": "en-鄉人-zh-noun-yLmD~mhJ",
      "links": [
        [
          "fellow",
          "fellow"
        ],
        [
          "townsmen",
          "townsmen"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ],
        [
          "men",
          "men"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "village",
          "village"
        ],
        [
          "town",
          "town"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "1 99",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "People",
          "orig": "zh:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "villager; country folk"
      ],
      "id": "en-鄉人-zh-noun-7uVxujZi",
      "links": [
        [
          "villager",
          "villager"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "folk",
          "folk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ jan⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siangrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiang¹-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syāng-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiangren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сянжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēung yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hêng¹ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hiongjiin"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tóngshè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "同社"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tóngxiāng",
      "word": "同鄉"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "tóngxiāng",
      "word": "同乡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "lǎoxiāng",
      "word": "老鄉"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "lǎoxiāng",
      "word": "老乡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngqīn",
      "word": "鄉親"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngqīn",
      "word": "乡亲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "dǎngrén",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "黨人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "dǎngrén",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "党人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "cūnmín",
      "word": "村民"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "草地人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "莊下人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "庄下人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngxiarén",
      "word": "鄉下人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngxiarén",
      "word": "乡下人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngmín",
      "word": "鄉民"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xiāngmín",
      "word": "乡民"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xian1 li ren2",
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "鄉裡人"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "xian1 li ren2",
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "乡里人"
    }
  ],
  "word": "鄉人"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "zh:People"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "鄉人",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "His neighbours said, \"This is the business of meat-eating officials, why meddle with it?\"",
          "ref": "其鄉人曰:肉食者謀之,又何間焉? [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "其乡人曰:肉食者谋之,又何间焉? [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE\nQí xiāngrén yuē: ròushí zhě móu zhī, yòu hé jiàn yān? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fellow townsmen; two or more men from the same village or town"
      ],
      "links": [
        [
          "fellow",
          "fellow"
        ],
        [
          "townsmen",
          "townsmen"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "more",
          "more"
        ],
        [
          "men",
          "men"
        ],
        [
          "from",
          "from"
        ],
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "village",
          "village"
        ],
        [
          "town",
          "town"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "villager; country folk"
      ],
      "links": [
        [
          "villager",
          "villager"
        ],
        [
          "country",
          "country"
        ],
        [
          "folk",
          "folk"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄤ ㄖㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ jan⁴"
    },
    {
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiāngrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siangrén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiang¹-jên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syāng-rén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiangren"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сянжэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjanžɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "hēung yàhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "hoeng¹ jan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "hêng¹ yen⁴"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hiong-jîn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "hiongjiin"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ʐən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/hœːŋ⁵⁵ jɐn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ³³ d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻²² d͡zin¹³/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ d͡zin²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hiɔŋ⁴⁴⁻³³ zin²³/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "tóngshè",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "同社"
    },
    {
      "roman": "tóngxiāng",
      "word": "同鄉"
    },
    {
      "roman": "tóngxiāng",
      "word": "同乡"
    },
    {
      "roman": "lǎoxiāng",
      "word": "老鄉"
    },
    {
      "roman": "lǎoxiāng",
      "word": "老乡"
    },
    {
      "roman": "xiāngqīn",
      "word": "鄉親"
    },
    {
      "roman": "xiāngqīn",
      "word": "乡亲"
    },
    {
      "roman": "dǎngrén",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "黨人"
    },
    {
      "roman": "dǎngrén",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "党人"
    },
    {
      "roman": "cūnmín",
      "word": "村民"
    },
    {
      "tags": [
        "Min-Nan"
      ],
      "word": "草地人"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "莊下人"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka"
      ],
      "word": "庄下人"
    },
    {
      "roman": "xiāngxiarén",
      "word": "鄉下人"
    },
    {
      "roman": "xiāngxiarén",
      "word": "乡下人"
    },
    {
      "roman": "xiāngmín",
      "word": "鄉民"
    },
    {
      "roman": "xiāngmín",
      "word": "乡民"
    },
    {
      "roman": "xian1 li ren2",
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "鄉裡人"
    },
    {
      "roman": "xian1 li ren2",
      "tags": [
        "Xiang"
      ],
      "word": "乡里人"
    }
  ],
  "word": "鄉人"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.