"進退兩難" meaning in All languages combined

See 進退兩難 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/ [Hakka, Meinong, Miaoli, Sinological-IPA, Sixian], /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/ [Hokkien, Taipei], /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/ [Hokkien, Taipei], /t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/, /t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/, /t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/, /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/, /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/, /t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/, /t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/ Chinese transliterations: jìntuìliǎngnán [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ [Mandarin, bopomofo], zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴ [Cantonese, Jyutping], chin-thui-lióng-nàn [Hakka, Phak-fa-su, Sixian], chìn-thè-lióng-lân, chìn-thòe-lióng-lân, jìntuìliǎngnán [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jìntuèiliǎngnán [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chin⁴-tʻui⁴-liang³-nan² [Mandarin, Wade-Giles], jìn-twèi-lyǎng-nán [Mandarin, Yale], jinntueyleangnan [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзиньтуйляннань [Mandarin, Palladius], czinʹtujljannanʹ [Mandarin, Palladius], jeun teui léuhng nàahn [Cantonese, Yale], dzoen³ toey³ loeng⁵ naan⁴ [Cantonese, Pinyin], zên³ têu³ lêng⁵ nan⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], chin-thui-lióng-nàn [Hakka, Meinong, Miaoli, Phak-fa-su, Sixian], jin tui liong` nanˇ [Hakka, Hakka-Romanization-System, Meinong, Miaoli, Sixian], jin⁴ tui⁴ liong³ nan² [Hagfa-Pinyim, Hakka, Meinong, Miaoli, Sixian], chìn-thè-lióng-lân [Hokkien, POJ], tsìn-thè-lióng-lân [Hokkien, Tai-lo], cientealiofnglaan [Hokkien, Phofsit-Daibuun], chìn-thòe-lióng-lân [Hokkien, POJ], tsìn-thuè-lióng-lân [Hokkien, Tai-lo], cientoealiofnglaan [Hokkien, Phofsit-Daibuun]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 進退兩難
  1. between a rock and a hard place Tags: idiomatic
    Sense id: en-進退兩難-zh-phrase-cV5W7EUw
  2. in a bind; in a pickle Tags: idiomatic
    Sense id: en-進退兩難-zh-phrase-ZGg77jZt Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 0 69 31
  3. describes an awkward situation where one does not know what to do Tags: idiomatic
    Sense id: en-進退兩難-zh-phrase-gqa2KN0F
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 不上不下 (bùshàngbùxià), 進退維谷 (jìntuìwéigǔ), 进退维谷 (jìntuìwéigǔ)

Download JSON data for 進退兩難 meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "進退兩難",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "bùshàngbùxià",
      "word": "不上不下"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "jìntuìwéigǔ",
      "word": "進退維谷"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "jìntuìwéigǔ",
      "word": "进退维谷"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between a rock and a hard place"
      ],
      "id": "en-進退兩難-zh-phrase-cV5W7EUw",
      "links": [
        [
          "between a rock and a hard place",
          "between a rock and a hard place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "0 69 31",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a bind; in a pickle"
      ],
      "id": "en-進退兩難-zh-phrase-ZGg77jZt",
      "links": [
        [
          "in a bind",
          "in a bind"
        ],
        [
          "in a pickle",
          "in a pickle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "describes an awkward situation where one does not know what to do"
      ],
      "id": "en-進退兩難-zh-phrase-gqa2KN0F",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "chin-thui-lióng-nàn"
    },
    {
      "zh-pron": "chìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "zh-pron": "chìn-thòe-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuèiliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin⁴-tʻui⁴-liang³-nan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jìn-twèi-lyǎng-nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinntueyleangnan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньтуйляннань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹtujljannanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeun teui léuhng nàahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoen³ toey³ loeng⁵ naan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zên³ têu³ lêng⁵ nan⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "chin-thui-lióng-nàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "jin tui liong` nanˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ tui⁴ liong³ nan²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cientealiofnglaan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chìn-thòe-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsìn-thuè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cientoealiofnglaan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/"
    }
  ],
  "word": "進退兩難"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "進退兩難",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "bùshàngbùxià",
      "word": "不上不下"
    },
    {
      "roman": "jìntuìwéigǔ",
      "word": "進退維谷"
    },
    {
      "roman": "jìntuìwéigǔ",
      "word": "进退维谷"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between a rock and a hard place"
      ],
      "links": [
        [
          "between a rock and a hard place",
          "between a rock and a hard place"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "in a bind; in a pickle"
      ],
      "links": [
        [
          "in a bind",
          "in a bind"
        ],
        [
          "in a pickle",
          "in a pickle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "describes an awkward situation where one does not know what to do"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄣˋ ㄊㄨㄟˋ ㄌㄧㄤˇ ㄋㄢˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "zeon³ teoi³ loeng⁵ naan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "chin-thui-lióng-nàn"
    },
    {
      "zh-pron": "chìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "zh-pron": "chìn-thòe-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuìliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jìntuèiliǎngnán"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chin⁴-tʻui⁴-liang³-nan²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jìn-twèi-lyǎng-nán"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jinntueyleangnan"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзиньтуйляннань"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czinʹtujljannanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jeun teui léuhng nàahn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dzoen³ toey³ loeng⁵ naan⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "zên³ têu³ lêng⁵ nan⁴"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Phak-fa-su",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "chin-thui-lióng-nàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Hakka",
        "Hakka-Romanization-System",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "jin tui liong` nanˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hagfa-Pinyim",
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sixian"
      ],
      "zh-pron": "jin⁴ tui⁴ liong³ nan²"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/",
      "tags": [
        "Hakka",
        "Meinong",
        "Miaoli",
        "Sinological-IPA",
        "Sixian"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsìn-thè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cientealiofnglaan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "chìn-thòe-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "tsìn-thuè-lióng-lân"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "cientoealiofnglaan"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕin⁵¹⁻⁵³ tʰu̯eɪ̯⁵¹ li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ nän³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sɵn³³ tʰɵy̯³³ lœːŋ¹³ naːn²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin⁵⁵ tʰu̯i⁵⁵ li̯oŋ³¹ nan¹¹/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰe²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰe¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin²¹⁻⁴¹ tʰue²¹⁻⁴¹ liɔŋ⁴¹⁻⁴⁴ lan²³/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡sin¹¹⁻⁵³ tʰue¹¹⁻⁵³ liɔŋ⁵³⁻⁴⁴ lan²⁴/"
    }
  ],
  "word": "進退兩難"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "進退兩難"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退兩難",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "進退兩難"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退兩難",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "進退兩難"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退兩難",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "進退兩難"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "進退兩難",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.