See 赤裸裸 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "赤裸" }, "expansion": "赤裸 (chìluǒ)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "ABB-type reduplication of 赤裸 (chìluǒ).", "forms": [ { "form": "赤果果", "tags": [ "alternative", "slang" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "赤裸裸", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "stark-naked; bare; naked" ], "id": "en-赤裸裸-zh-adj-UjDUutqV", "links": [ [ "stark", "stark" ], [ "naked", "naked" ], [ "bare", "bare" ] ], "raw_glosses": [ "(ideophonic) stark-naked; bare; naked" ], "tags": [ "ideophonic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with collocations", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 39 11 43", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 44 6 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "english": "blatant blackmailing behaviour", "roman": "chìluǒluǒ de qiāozhà", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "赤裸裸的敲詐", "translation": "blatant blackmailing behaviour", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "english": "blatant blackmailing behaviour", "roman": "chìluǒluǒ de qiāozhà", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "赤裸裸的敲诈", "translation": "blatant blackmailing behaviour", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 83 ] ], "english": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2007, “我懷念的”, 姚若龍 (lyrics), performed by 孫燕姿:", "roman": "jiǎzhuāng liǎojiě shì pà, zhēnxiàng tài chìluǒluǒ, lángbèi bǐ shīqù nánshòu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "假裝了解是怕 真相太赤裸裸 狼狽比失去難受", "translation": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 83 ] ], "english": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2007, “我懷念的”, 姚若龍 (lyrics), performed by 孫燕姿:", "roman": "jiǎzhuāng liǎojiě shì pà, zhēnxiàng tài chìluǒluǒ, lángbèi bǐ shīqù nánshòu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "假装了解是怕 真相太赤裸裸 狼狈比失去难受", "translation": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "plain; pure; undisguised; unadorned" ], "id": "en-赤裸裸-zh-adj-0PUiN6Nb", "links": [ [ "plain", "plain" ], [ "pure", "pure" ], [ "undisguised", "undisguised" ], [ "unadorned", "unadorned" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, often of a contemptible action) plain; pure; undisguised; unadorned" ], "raw_tags": [ "of a contemptible action" ], "tags": [ "figuratively", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chìluǒluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔˋ ㄌㄨㄛˇ ㄌㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cek³ lo² lo²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chìluǒluǒ [Phonetic: chìluóluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔˋ ㄌㄨㄛˇ ㄌㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chìhluǒluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻih⁴-lo³-lo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chr̀-lwǒ-lwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyhluooluoo" }, { "roman": "čilolo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чилоло" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹ lu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ lu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cek³ lo² lo²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chek ló ló" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsek⁸ lo² lo²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cég³ lo² lo²" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ lɔː³⁵ lɔː³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "hóngguǒguǒ", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "紅果果" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "hóngguǒguǒ", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "红果果" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "chìguǒguǒ", "word": "赤果果" } ], "word": "赤裸裸" } { "forms": [ { "form": "赤裸裸", "ruby": [ [ "赤", "せき" ], [ "裸", "ら" ], [ "裸", "ら" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sekirara", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "せきらら" }, "expansion": "赤(せき)裸(ら)裸(ら) • (sekirara)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "7 39 11 43", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "stark-naked; bare; naked" ], "id": "en-赤裸裸-ja-noun-UjDUutqV", "links": [ [ "stark", "stark" ], [ "naked", "naked" ], [ "bare", "bare" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 39 11 43", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 44 6 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 84", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "35 65", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 79", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 56", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to confess without holding anything back.", "roman": "sekirara ni kokuhaku suru", "ruby": [ [ "赤裸裸", "せきらら" ], [ "告白", "こくはく" ] ], "text": "赤裸裸に告白する", "translation": "to confess without holding anything back.", "type": "example" } ], "glosses": [ "plain; pure; undisguised; unadorned" ], "id": "en-赤裸裸-ja-noun-0PUiN6Nb", "links": [ [ "plain", "plain" ], [ "pure", "pure" ], [ "undisguised", "undisguised" ], [ "unadorned", "unadorned" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, often of a contemptible action) plain; pure; undisguised; unadorned" ], "raw_tags": [ "of a contemptible action" ], "synonyms": [ { "word": "赤裸" }, { "word": "丸裸" } ], "tags": [ "figuratively", "often" ] } ], "sounds": [ { "other": "せきらら" }, { "ipa": "[se̞kʲiɾa̠ɾa̠]" } ], "word": "赤裸裸" } { "forms": [ { "form": "jeongnara", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "적나라", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hj", "hangeul": "적나라" }, "expansion": "赤裸裸 • (jeongnara) (hangeul 적나라)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "(“Root of 적나라하다 (jeongnarahada). Rarely used alone.”)", "word": "적나라" } ], "glosses": [ "hanja form of 적나라 (“Root of 적나라하다 (jeongnarahada). Rarely used alone.”)" ], "id": "en-赤裸裸-ko-noun-tNV-Jc2v", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "적나라", "적나라#Korean" ], [ "적나라하다", "적나라하다#Korean" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "赤裸裸" }
{ "categories": [ "Chinese adjectives", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 裸", "Chinese terms spelled with 赤", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "赤裸" }, "expansion": "赤裸 (chìluǒ)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "ABB-type reduplication of 赤裸 (chìluǒ).", "forms": [ { "form": "赤果果", "tags": [ "alternative", "slang" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adjective" }, "expansion": "赤裸裸", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adj", "senses": [ { "glosses": [ "stark-naked; bare; naked" ], "links": [ [ "stark", "stark" ], [ "naked", "naked" ], [ "bare", "bare" ] ], "raw_glosses": [ "(ideophonic) stark-naked; bare; naked" ], "tags": [ "ideophonic" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with collocations", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "english": "blatant blackmailing behaviour", "roman": "chìluǒluǒ de qiāozhà", "tags": [ "Traditional-Chinese" ], "text": "赤裸裸的敲詐", "translation": "blatant blackmailing behaviour", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 9 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 0, 7 ] ], "english": "blatant blackmailing behaviour", "roman": "chìluǒluǒ de qiāozhà", "tags": [ "Simplified-Chinese" ], "text": "赤裸裸的敲诈", "translation": "blatant blackmailing behaviour", "type": "example" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 83 ] ], "english": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2007, “我懷念的”, 姚若龍 (lyrics), performed by 孫燕姿:", "roman": "jiǎzhuāng liǎojiě shì pà, zhēnxiàng tài chìluǒluǒ, lángbèi bǐ shīqù nánshòu", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "假裝了解是怕 真相太赤裸裸 狼狽比失去難受", "translation": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 40, 49 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 13 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 62, 83 ] ], "english": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": "2007, “我懷念的”, 姚若龍 (lyrics), performed by 孫燕姿:", "roman": "jiǎzhuāng liǎojiě shì pà, zhēnxiàng tài chìluǒluǒ, lángbèi bǐ shīqù nánshòu", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "假装了解是怕 真相太赤裸裸 狼狈比失去难受", "translation": "I feign to understand, for I am afraid,\nThat the truth is too naked and transparent,\nAnd being helpless is more painful than losing.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "plain; pure; undisguised; unadorned" ], "links": [ [ "plain", "plain" ], [ "pure", "pure" ], [ "undisguised", "undisguised" ], [ "unadorned", "unadorned" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, often of a contemptible action) plain; pure; undisguised; unadorned" ], "raw_tags": [ "of a contemptible action" ], "tags": [ "figuratively", "often" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chìluǒluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔˋ ㄌㄨㄛˇ ㄌㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "cek³ lo² lo²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chìluǒluǒ [Phonetic: chìluóluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔˋ ㄌㄨㄛˇ ㄌㄨㄛˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chìhluǒluǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "chʻih⁴-lo³-lo³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chr̀-lwǒ-lwǒ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "chyhluooluoo" }, { "roman": "čilolo", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чилоло" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰʐ̩⁵¹ lu̯ɔ²¹⁴⁻³⁵ lu̯ɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "cek³ lo² lo²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "chek ló ló" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "tsek⁸ lo² lo²" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "cég³ lo² lo²" }, { "ipa": "/t͡sʰɛːk̚³ lɔː³⁵ lɔː³⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "hóngguǒguǒ", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "紅果果" }, { "roman": "hóngguǒguǒ", "tags": [ "humorous", "slang" ], "word": "红果果" }, { "roman": "chìguǒguǒ", "word": "赤果果" } ], "word": "赤裸裸" } { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with first grade kanji", "Japanese terms spelled with secondary school kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with Heiban pitch accent (Tōkyō)", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with IPA pronunciation with pitch accent", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "赤裸裸", "ruby": [ [ "赤", "せき" ], [ "裸", "ら" ], [ "裸", "ら" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "sekirara", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "せきらら" }, "expansion": "赤(せき)裸(ら)裸(ら) • (sekirara)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "stark-naked; bare; naked" ], "links": [ [ "stark", "stark" ], [ "naked", "naked" ], [ "bare", "bare" ] ] }, { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 8 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 3 ] ], "english": "to confess without holding anything back.", "roman": "sekirara ni kokuhaku suru", "ruby": [ [ "赤裸裸", "せきらら" ], [ "告白", "こくはく" ] ], "text": "赤裸裸に告白する", "translation": "to confess without holding anything back.", "type": "example" } ], "glosses": [ "plain; pure; undisguised; unadorned" ], "links": [ [ "plain", "plain" ], [ "pure", "pure" ], [ "undisguised", "undisguised" ], [ "unadorned", "unadorned" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative, often of a contemptible action) plain; pure; undisguised; unadorned" ], "raw_tags": [ "of a contemptible action" ], "synonyms": [ { "word": "赤裸" }, { "word": "丸裸" } ], "tags": [ "figuratively", "often" ] } ], "sounds": [ { "other": "せきらら" }, { "ipa": "[se̞kʲiɾa̠ɾa̠]" } ], "word": "赤裸裸" } { "forms": [ { "form": "jeongnara", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "적나라", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hj", "hangeul": "적나라" }, "expansion": "赤裸裸 • (jeongnara) (hangeul 적나라)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "extra": "(“Root of 적나라하다 (jeongnarahada). Rarely used alone.”)", "word": "적나라" } ], "glosses": [ "hanja form of 적나라 (“Root of 적나라하다 (jeongnarahada). Rarely used alone.”)" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "적나라", "적나라#Korean" ], [ "적나라하다", "적나라하다#Korean" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "赤裸裸" }
Download raw JSONL data for 赤裸裸 meaning in All languages combined (8.2kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "赤裸裸" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "赤裸裸", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-09-03 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (20da82b and a97feda). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.