See 訓讀 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "訓%読%み", "2": "くん%よ%み" }, "expansion": "訓(くん)読(よ)み (kun'yomi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "訓%読", "2": "くん%どく" }, "expansion": "訓(くん)読(どく) (kundoku)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi) or 訓(くん)読(どく) (kundoku).", "forms": [ { "form": "训读", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "訓讀", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Chinese", "orig": "zh:Chinese", "parents": [ "Languages", "Language", "Names", "Communication", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Japanese", "orig": "zh:Japanese", "parents": [ "Languages", "Language", "Names", "Communication", "All topics", "Proper nouns", "Terms by semantic function", "Fundamental", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Linguistics", "orig": "zh:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "hànwén xùndú", "word": "漢文訓讀" }, { "roman": "hànwén xùndú", "word": "汉文训读" }, { "roman": "hànwén xùndútǐ", "word": "漢文訓讀體" }, { "roman": "hànwén xùndútǐ", "word": "汉文训读体" } ], "examples": [ { "english": "山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Rìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日語裡,「山」的音讀是「さん」,訓讀是「やま」。", "type": "example" }, { "english": "山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Rìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日语里,「山」的音读是「さん」,训读是「やま」。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81", "roman": "Zài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在海外華人社區的漢語方言中出現的訓讀,還與華人的日常口語和書面用語的嚴重脫節大有關聯。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81", "roman": "Zài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在海外华人社区的汉语方言中出现的训读,还与华人的日常口语和书面用语的严重脱节大有关联。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to semantically match a Chinese character with etymologically unrelated vernacular (native Japanese or Korean; or Chinese lectal) morphemes and read the character thus; to employ \"gloss reading\"" ], "id": "en-訓讀-zh-verb-XayalGjw", "links": [ [ "match", "match" ], [ "etymologically", "etymologically" ], [ "unrelated", "unrelated" ], [ "vernacular", "vernacular" ], [ "lectal", "lectal" ], [ "employ", "employ" ], [ "gloss", "gloss" ], [ "reading", "reading" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˋ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fan³ duk⁶" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hùn-tho̍k" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "hung³ tag⁸" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "syùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsün⁴-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syùn-dú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiunndwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сюньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjunʹdu" }, { "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fan duhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fan³ duk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fen³ dug⁶" }, { "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hùn-tho̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huontok" }, { "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "hùng tha̍k" }, { "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/" }, { "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/" }, { "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/" }, { "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/" }, { "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/" } ], "word": "訓讀" } { "forms": [ { "form": "hundok", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "훈독", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hj", "hangeul": "훈독" }, "expansion": "訓讀 • (hundok) (hangeul 훈독)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "“semantic reading of a hanja character, \"hundok\"”", "word": "훈독" } ], "glosses": [ "hanja form of 훈독 (“semantic reading of a hanja character, \"hundok\"”)" ], "id": "en-訓讀-ko-noun-AaRIkly4", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "훈독", "훈독#Korean" ], [ "semantic", "semantic" ], [ "read", "read" ], [ "hanja", "hanja" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "訓讀" }
{ "derived": [ { "roman": "hànwén xùndú", "word": "漢文訓讀" }, { "roman": "hànwén xùndú", "word": "汉文训读" }, { "roman": "hànwén xùndútǐ", "word": "漢文訓讀體" }, { "roman": "hànwén xùndútǐ", "word": "汉文训读体" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "ja", "3": "-" }, "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese", "name": "obor" }, { "args": { "1": "訓%読%み", "2": "くん%よ%み" }, "expansion": "訓(くん)読(よ)み (kun'yomi)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "訓%読", "2": "くん%どく" }, "expansion": "訓(くん)読(どく) (kundoku)", "name": "ja-r" } ], "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi) or 訓(くん)読(どく) (kundoku).", "forms": [ { "form": "训读", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "訓讀", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese orthographic borrowings from Japanese", "Chinese terms borrowed from Japanese", "Chinese terms derived from Japanese", "Chinese terms spelled with 訓", "Chinese terms spelled with 讀", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hokkien lemmas", "Hokkien verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 3 entries", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin usage examples", "Teochew lemmas", "Teochew verbs", "zh:Chinese", "zh:Japanese", "zh:Linguistics" ], "examples": [ { "english": "山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Rìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日語裡,「山」的音讀是「さん」,訓讀是「やま」。", "type": "example" }, { "english": "山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Rìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "日语里,「山」的音读是「さん」,训读是「やま」。", "type": "example" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81", "roman": "Zài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在海外華人社區的漢語方言中出現的訓讀,還與華人的日常口語和書面用語的嚴重脫節大有關聯。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81", "roman": "Zài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在海外华人社区的汉语方言中出现的训读,还与华人的日常口语和书面用语的严重脱节大有关联。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to semantically match a Chinese character with etymologically unrelated vernacular (native Japanese or Korean; or Chinese lectal) morphemes and read the character thus; to employ \"gloss reading\"" ], "links": [ [ "match", "match" ], [ "etymologically", "etymologically" ], [ "unrelated", "unrelated" ], [ "vernacular", "vernacular" ], [ "lectal", "lectal" ], [ "employ", "employ" ], [ "gloss", "gloss" ], [ "reading", "reading" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "xùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄒㄩㄣˋ ㄉㄨˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fan³ duk⁶" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "hùn-tho̍k" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "hung³ tag⁸" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "xùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "syùndú" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "hsün⁴-tu²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "syùn-dú" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shiunndwu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сюньду" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sjunʹdu" }, { "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fan duhk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fan³ duk⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fen³ dug⁶" }, { "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "hùn-tho̍k" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "huontok" }, { "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "hùng tha̍k" }, { "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/" }, { "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/" }, { "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/" }, { "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/" }, { "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/" } ], "word": "訓讀" } { "forms": [ { "form": "hundok", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "훈독", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "hj", "hangeul": "훈독" }, "expansion": "訓讀 • (hundok) (hangeul 훈독)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "extra": "“semantic reading of a hanja character, \"hundok\"”", "word": "훈독" } ], "glosses": [ "hanja form of 훈독 (“semantic reading of a hanja character, \"hundok\"”)" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "훈독", "훈독#Korean" ], [ "semantic", "semantic" ], [ "read", "read" ], [ "hanja", "hanja" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "訓讀" }
Download raw JSONL data for 訓讀 meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "訓讀" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "訓讀", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "訓讀" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "訓讀", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "訓讀" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "訓讀", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.