"訓讀" meaning in Chinese

See 訓讀 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ɕyn⁵¹ tu³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /fɐn³³ tʊk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/ [Sinological-IPA, Teochew], /ɕyn⁵¹ tu³⁵/, /fɐn³³ tʊk̚²/, /hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/, /hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/, /huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/ Chinese transliterations: xùndú [Mandarin, Pinyin], ㄒㄩㄣˋ ㄉㄨˊ [Mandarin, bopomofo], fan³ duk⁶ [Cantonese, Jyutping], hùn-tho̍k [Hokkien, POJ], hung³ tag⁸ [Peng'im, Teochew], xùndú [Hanyu-Pinyin, Mandarin], syùndú [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsün⁴-tu² [Mandarin, Wade-Giles], syùn-dú [Mandarin, Yale], shiunndwu [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюньду [Mandarin, Palladius], sjunʹdu [Mandarin, Palladius], fan duhk [Cantonese, Yale], fan³ duk⁹ [Cantonese, Pinyin], fen³ dug⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], hùn-tho̍k [Hokkien, Tai-lo], huontok [Hokkien, Phofsit-Daibuun], hùng tha̍k [POJ, Teochew]
Etymology: Orthographic borrowing from Japanese 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi) or 訓(くん)読(どく) (kundoku). Etymology templates: {{obor|zh|ja|-}} Orthographic borrowing from Japanese, {{ja-r|訓%読%み|くん%よ%み}} 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi), {{ja-r|訓%読|くん%どく}} 訓(くん)読(どく) (kundoku) Head templates: {{zh-verb}} 訓讀
  1. to semantically match a Chinese character with etymologically unrelated vernacular (native Japanese or Korean; or Chinese lectal) morphemes and read the character thus; to employ "gloss reading" Categories (topical): Chinese, Japanese, Linguistics Derived forms: 漢文訓讀 (hànwén xùndú), 汉文训读 (hànwén xùndú), 漢文訓讀體 (hànwén xùndútǐ), 汉文训读体 (hànwén xùndútǐ)

Download JSON data for 訓讀 meaning in Chinese (5.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "訓%読%み",
        "2": "くん%よ%み"
      },
      "expansion": "訓(くん)読(よ)み (kun'yomi)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "訓%読",
        "2": "くん%どく"
      },
      "expansion": "訓(くん)読(どく) (kundoku)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi) or 訓(くん)読(どく) (kundoku).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "訓讀",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Chinese",
          "orig": "zh:Chinese",
          "parents": [
            "Languages",
            "Language",
            "Names",
            "Communication",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Japanese",
          "orig": "zh:Japanese",
          "parents": [
            "Languages",
            "Language",
            "Names",
            "Communication",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Linguistics",
          "orig": "zh:Linguistics",
          "parents": [
            "Language",
            "Social sciences",
            "Communication",
            "Sciences",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "hànwén xùndú",
          "word": "漢文訓讀"
        },
        {
          "roman": "hànwén xùndú",
          "word": "汉文训读"
        },
        {
          "roman": "hànwén xùndútǐ",
          "word": "漢文訓讀體"
        },
        {
          "roman": "hànwén xùndútǐ",
          "word": "汉文训读体"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "日語裡,「山」的音讀是「さん」,訓讀是「やま」。 [MSC, trad.]",
          "text": "日语里,「山」的音读是「さん」,训读是「やま」。 [MSC, simp.]\nRìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”. [Pinyin]\n山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "在海外華人社區的漢語方言中出現的訓讀,還與華人的日常口語和書面用語的嚴重脫節大有關聯。 [MSC, trad.]",
          "text": "在海外华人社区的汉语方言中出现的训读,还与华人的日常口语和书面用语的严重脱节大有关联。 [MSC, simp.]\nFrom: 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81\nZài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to semantically match a Chinese character with etymologically unrelated vernacular (native Japanese or Korean; or Chinese lectal) morphemes and read the character thus; to employ \"gloss reading\""
      ],
      "id": "en-訓讀-zh-verb-XayalGjw",
      "links": [
        [
          "match",
          "match"
        ],
        [
          "etymologically",
          "etymologically"
        ],
        [
          "unrelated",
          "unrelated"
        ],
        [
          "vernacular",
          "vernacular"
        ],
        [
          "lectal",
          "lectal"
        ],
        [
          "employ",
          "employ"
        ],
        [
          "gloss",
          "gloss"
        ],
        [
          "reading",
          "reading"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄣˋ ㄉㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fan³ duk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hùn-tho̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hung³ tag⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsün⁴-tu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syùn-dú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiunndwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjunʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fan duhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fan³ duk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fen³ dug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hùn-tho̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "huontok"
    },
    {
      "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hùng tha̍k"
    },
    {
      "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "訓讀"
}
{
  "derived": [
    {
      "roman": "hànwén xùndú",
      "word": "漢文訓讀"
    },
    {
      "roman": "hànwén xùndú",
      "word": "汉文训读"
    },
    {
      "roman": "hànwén xùndútǐ",
      "word": "漢文訓讀體"
    },
    {
      "roman": "hànwén xùndútǐ",
      "word": "汉文训读体"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ja",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Orthographic borrowing from Japanese",
      "name": "obor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "訓%読%み",
        "2": "くん%よ%み"
      },
      "expansion": "訓(くん)読(よ)み (kun'yomi)",
      "name": "ja-r"
    },
    {
      "args": {
        "1": "訓%読",
        "2": "くん%どく"
      },
      "expansion": "訓(くん)読(どく) (kundoku)",
      "name": "ja-r"
    }
  ],
  "etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 訓(くん)読(よ)み (kun'yomi) or 訓(くん)読(どく) (kundoku).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "訓讀",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese orthographic borrowings from Japanese",
        "Chinese terms borrowed from Japanese",
        "Chinese terms derived from Japanese",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Hokkien lemmas",
        "Hokkien verbs",
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin verbs",
        "Requests for translations of Mandarin usage examples",
        "Teochew lemmas",
        "Teochew verbs",
        "zh:Chinese",
        "zh:Japanese",
        "zh:Linguistics"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "日語裡,「山」的音讀是「さん」,訓讀是「やま」。 [MSC, trad.]",
          "text": "日语里,「山」的音读是「さん」,训读是「やま」。 [MSC, simp.]\nRìyǔ lǐ, “山” de yīndú shì “san”, xùndú shì “yama”. [Pinyin]\n山 has the on'yomi さん (san) and the kun'yomi やま (yama) in Japanese.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "在海外華人社區的漢語方言中出現的訓讀,還與華人的日常口語和書面用語的嚴重脫節大有關聯。 [MSC, trad.]",
          "text": "在海外华人社区的汉语方言中出现的训读,还与华人的日常口语和书面用语的严重脱节大有关联。 [MSC, simp.]\nFrom: 2009 August 15, 陈晓锦 (Chen Xiaojin), 《越南、柬埔寨、老挝三国潮州话训读现象比较》 [Comparative Study on Xundu Phenomenon of Chaozhou Dialect in Vietnam, Cambodia and Laos], in 《广东技术师范学院学报》 [Journal of Guangdong Polytechnic Normal University], →ISSN, volume 30, issue 8, page 81\nZài hǎiwài Huárén shèqū de hànyǔ fāngyán zhōng chūxiàn de xùndú, hái yǔ Huárén de rìcháng kǒuyǔ hé shūmiàn yòngyǔ de yánzhòng tuōjié dà yǒu guānlián. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to semantically match a Chinese character with etymologically unrelated vernacular (native Japanese or Korean; or Chinese lectal) morphemes and read the character thus; to employ \"gloss reading\""
      ],
      "links": [
        [
          "match",
          "match"
        ],
        [
          "etymologically",
          "etymologically"
        ],
        [
          "unrelated",
          "unrelated"
        ],
        [
          "vernacular",
          "vernacular"
        ],
        [
          "lectal",
          "lectal"
        ],
        [
          "employ",
          "employ"
        ],
        [
          "gloss",
          "gloss"
        ],
        [
          "reading",
          "reading"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄩㄣˋ ㄉㄨˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "fan³ duk⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "hùn-tho̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Peng'im",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hung³ tag⁸"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "syùndú"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsün⁴-tu²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syùn-dú"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "shiunndwu"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюньду"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjunʹdu"
    },
    {
      "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fan duhk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fan³ duk⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fen³ dug⁶"
    },
    {
      "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "hùn-tho̍k"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "huontok"
    },
    {
      "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "POJ",
        "Teochew"
      ],
      "zh-pron": "hùng tha̍k"
    },
    {
      "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/",
      "tags": [
        "Sinological-IPA",
        "Teochew"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕyn⁵¹ tu³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/fɐn³³ tʊk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/hun²¹⁻⁴¹ tʰɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/hun¹¹⁻⁵³ tʰɔk̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/huŋ²¹³⁻⁵⁵ tʰak̚⁴/"
    }
  ],
  "word": "訓讀"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.