See 秋波 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "一寸秋波" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "ànsòngqiūbō", "word": "暗送秋波" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "qiūbō sòngqíng", "word": "秋波送情" }, { "_dis1": "0 0", "word": "臨去秋波" }, { "_dis1": "0 0", "word": "临去秋波" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "sòngqiūbō", "word": "送秋波" } ], "etymology_text": "Originally used by poets such as Li Bai for its literal meaning. Later poets such as Su Shi used this phrase as a metaphor for the beauty of a woman's eyes. This is the colloquial usage that we see today.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "秋波", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "autumn waves", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "67 33", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "autumn ripples" ], "id": "en-秋波-zh-noun-1hlxyUWc", "links": [ [ "autumn", "autumn" ], [ "ripple", "ripple" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) autumn ripples" ], "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "bright and clear eyes of a beautiful woman; amorous glance" ], "id": "en-秋波-zh-noun-k4tH1ksF", "links": [ [ "bright", "bright" ], [ "clear", "clear" ], [ "eye", "eye" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "woman", "woman" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "glance", "glance" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) bright and clear eyes of a beautiful woman; amorous glance" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiūbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cau¹ bo¹" }, { "zh-pron": "chhiu-pho" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qiūbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cioubo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻiu¹-po¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chyōu-bwō" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chioubo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюбо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjubo" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiūbōr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cioubor" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiu¹-po¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyōu-bōr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chioubol" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюбор" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjubor" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāu bō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsau¹ bo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceo¹ bo¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chhiu-pho" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tshiu-pho" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "chiuphoy" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰɤ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰo⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻²² pʰo⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰɤ⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰo⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻²² pʰo⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/" } ], "wikipedia": [ "Li Bai", "Su Shi" ], "word": "秋波" } { "forms": [ { "form": "chupa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "추파", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "추파" }, "expansion": "秋波 • (chupa) (hangeul 추파)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "romantic move; amorous glance; etc.", "word": "추파" } ], "glosses": [ "hanja form of 추파 (“romantic move; amorous glance; etc.”)" ], "id": "en-秋波-ko-noun-n13YwnDf", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "추파", "추파#Korean" ], [ "romantic", "romantic" ], [ "move", "move" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "glance", "glance" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "秋波" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 波", "Chinese terms spelled with 秋", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "一寸秋波" }, { "roman": "ànsòngqiūbō", "word": "暗送秋波" }, { "roman": "qiūbō sòngqíng", "word": "秋波送情" }, { "word": "臨去秋波" }, { "word": "临去秋波" }, { "roman": "sòngqiūbō", "word": "送秋波" } ], "etymology_text": "Originally used by poets such as Li Bai for its literal meaning. Later poets such as Su Shi used this phrase as a metaphor for the beauty of a woman's eyes. This is the colloquial usage that we see today.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "秋波", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "autumn waves", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "autumn ripples" ], "links": [ [ "autumn", "autumn" ], [ "ripple", "ripple" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) autumn ripples" ], "tags": [ "literary" ] }, { "glosses": [ "bright and clear eyes of a beautiful woman; amorous glance" ], "links": [ [ "bright", "bright" ], [ "clear", "clear" ], [ "eye", "eye" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "woman", "woman" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "glance", "glance" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) bright and clear eyes of a beautiful woman; amorous glance" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiūbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cau¹ bo¹" }, { "zh-pron": "chhiu-pho" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "qiūbō" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "cioubo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chʻiu¹-po¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "chyōu-bwō" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "chioubo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цюбо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "cjubo" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiūbōr" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄅㄛㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "cioubor" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiu¹-po¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyōu-bōr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chioubol" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюбор" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjubor" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāu bō" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsau¹ bo¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceo¹ bo¹" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "POJ" ], "zh-pron": "chhiu-pho" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tshiu-pho" }, { "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "chiuphoy" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰɤ⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung", "Min-Nan" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰo⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻²² pʰo⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Xiamen", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/", "tags": [ "Hokkien", "Min-Nan", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔ⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ pu̯ɔɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ pɔː⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰɤ⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ pʰo⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻²² pʰo⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu³³ pʰo³³/" } ], "wikipedia": [ "Li Bai", "Su Shi" ], "word": "秋波" } { "forms": [ { "form": "chupa", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "추파", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "추파" }, "expansion": "秋波 • (chupa) (hangeul 추파)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "extra": "romantic move; amorous glance; etc.", "word": "추파" } ], "glosses": [ "hanja form of 추파 (“romantic move; amorous glance; etc.”)" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "추파", "추파#Korean" ], [ "romantic", "romantic" ], [ "move", "move" ], [ "amorous", "amorous" ], [ "glance", "glance" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "秋波" }
Download raw JSONL data for 秋波 meaning in All languages combined (5.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "秋波" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋波", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "秋波" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋波", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "秋波" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋波", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.