See 潑皮 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "泼皮", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "潑皮", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Lu Zhishen shouted, “You scoundrels, lift that jerk up (from the latrine pit) and I'll forgive you guys!”", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Shi Nai'an, Water Margin, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Zhìshēn hē dào: “Nǐ nà zhòng pōpí, kuài fú nà diǎo shànglái, wǒ biàn ráo nǐ zhòngrén!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "智深喝道:「你那眾潑皮,快扶那鳥上來,我便饒你眾人!」", "type": "quote" }, { "english": "Lu Zhishen shouted, “You scoundrels, lift that jerk up (from the latrine pit) and I'll forgive you guys!”", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Shi Nai'an, Water Margin, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Zhìshēn hē dào: “Nǐ nà zhòng pōpí, kuài fú nà diǎo shànglái, wǒ biàn ráo nǐ zhòngrén!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "智深喝道:「你那众泼皮,快扶那鸟上来,我便饶你众人!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gangster; scoundrel; ruffian" ], "id": "en-潑皮-zh-noun-GiN5B2vX", "links": [ [ "gangster", "gangster" ], [ "scoundrel", "scoundrel" ], [ "ruffian", "ruffian" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "pōpí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄛ ㄆㄧˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "pōpí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "popí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pʻo¹-pʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "pwō-pí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "popyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "попи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "popi" }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵⁵ pʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵⁵ pʰi³⁵/" } ], "word": "潑皮" } { "forms": [ { "form": "潑皮", "ruby": [ [ "潑", "はっ" ], [ "皮", "ぴ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "happi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "fatupi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "はつぴ", "roman": "fatupi", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "はっぴ", "hhira": "はつぴ" }, "expansion": "潑(はっ)皮(ぴ) • (happi) ^(←はつぴ (fatupi)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 2 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Nature is indifferent to human beings. The great earthquake struck without separating bourgeois from proletarians. The roaring flames struck without separating benevolent people from rogues.", "ref": "1923, Ryūnosuke Akutagawa, Taishō 12-nen 9-gatsu tsuitachi no Daishin ni Sai shite:", "roman": "Shizen wa ningen ni reitan nari. Taishin wa būrujoa to puroretaria to o wakatazu. Mōka wa jinjin to happi to o wakatazu.", "ruby": [ [ "自", "し" ], [ "然", "ぜん" ], [ "人", "にん" ], [ "間", "げん" ], [ "冷", "れい" ], [ "淡", "たん" ], [ "大", "たい" ], [ "震", "しん" ], [ "分", "わか" ], [ "猛", "まう" ], [ "火", "くわ" ], [ "仁", "じん" ], [ "人", "じん" ], [ "潑", "はつ" ], [ "皮", "ぴ" ], [ "分", "わか" ] ], "text": "自然は人間に冷淡なり。大震はブウルジヨアとプロレタリアとを分たず。猛火は仁人と潑皮とを分たず。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rogue, scoundrel" ], "id": "en-潑皮-ja-noun-1fq6Sg25", "links": [ [ "rogue", "rogue" ], [ "scoundrel", "scoundrel" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) rogue, scoundrel" ], "synonyms": [ { "word": "ごろつき" }, { "word": "ならず者" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "other": "はっぴ" }, { "ipa": "[ha̠p̚ʲpʲi]" } ], "word": "潑皮" } { "forms": [ { "form": "balpi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "발피", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "발피" }, "expansion": "潑皮 • (balpi) (hangeul 발피)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [ "Terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "word": "발피" } ], "glosses": [ "hanja form of 발피" ], "id": "en-潑皮-ko-noun-tSM4VG9r", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "발피", "발피#Korean" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "潑皮" }
{ "forms": [ { "form": "泼皮", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "潑皮", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 潑", "Chinese terms spelled with 皮", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Lu Zhishen shouted, “You scoundrels, lift that jerk up (from the latrine pit) and I'll forgive you guys!”", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Shi Nai'an, Water Margin, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Zhìshēn hē dào: “Nǐ nà zhòng pōpí, kuài fú nà diǎo shànglái, wǒ biàn ráo nǐ zhòngrén!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "智深喝道:「你那眾潑皮,快扶那鳥上來,我便饒你眾人!」", "type": "quote" }, { "english": "Lu Zhishen shouted, “You scoundrels, lift that jerk up (from the latrine pit) and I'll forgive you guys!”", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Shi Nai'an, Water Margin, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Zhìshēn hē dào: “Nǐ nà zhòng pōpí, kuài fú nà diǎo shànglái, wǒ biàn ráo nǐ zhòngrén!”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "智深喝道:「你那众泼皮,快扶那鸟上来,我便饶你众人!」", "type": "quote" } ], "glosses": [ "gangster; scoundrel; ruffian" ], "links": [ [ "gangster", "gangster" ], [ "scoundrel", "scoundrel" ], [ "ruffian", "ruffian" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "pōpí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄛ ㄆㄧˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "pōpí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "popí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pʻo¹-pʻi²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "pwō-pí" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "popyi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "попи" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "popi" }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵⁵ pʰi³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵⁵ pʰi³⁵/" } ], "word": "潑皮" } { "forms": [ { "form": "潑皮", "ruby": [ [ "潑", "はっ" ], [ "皮", "ぴ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "happi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "fatupi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "はつぴ", "roman": "fatupi", "tags": [ "hiragana", "historical" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "はっぴ", "hhira": "はつぴ" }, "expansion": "潑(はっ)皮(ぴ) • (happi) ^(←はつぴ (fatupi)?)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant alt parameters", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese literary terms", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with hyōgai kanji", "Japanese terms spelled with third grade kanji", "Japanese terms with 2 kanji", "Japanese terms with IPA pronunciation", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Japanese terms with usage examples", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "Nature is indifferent to human beings. The great earthquake struck without separating bourgeois from proletarians. The roaring flames struck without separating benevolent people from rogues.", "ref": "1923, Ryūnosuke Akutagawa, Taishō 12-nen 9-gatsu tsuitachi no Daishin ni Sai shite:", "roman": "Shizen wa ningen ni reitan nari. Taishin wa būrujoa to puroretaria to o wakatazu. Mōka wa jinjin to happi to o wakatazu.", "ruby": [ [ "自", "し" ], [ "然", "ぜん" ], [ "人", "にん" ], [ "間", "げん" ], [ "冷", "れい" ], [ "淡", "たん" ], [ "大", "たい" ], [ "震", "しん" ], [ "分", "わか" ], [ "猛", "まう" ], [ "火", "くわ" ], [ "仁", "じん" ], [ "人", "じん" ], [ "潑", "はつ" ], [ "皮", "ぴ" ], [ "分", "わか" ] ], "text": "自然は人間に冷淡なり。大震はブウルジヨアとプロレタリアとを分たず。猛火は仁人と潑皮とを分たず。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "rogue, scoundrel" ], "links": [ [ "rogue", "rogue" ], [ "scoundrel", "scoundrel" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) rogue, scoundrel" ], "synonyms": [ { "word": "ごろつき" }, { "word": "ならず者" } ], "tags": [ "literary" ] } ], "sounds": [ { "other": "はっぴ" }, { "ipa": "[ha̠p̚ʲpʲi]" } ], "word": "潑皮" } { "forms": [ { "form": "balpi", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "발피", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "발피" }, "expansion": "潑皮 • (balpi) (hangeul 발피)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "word": "발피" } ], "glosses": [ "hanja form of 발피" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "발피", "발피#Korean" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "潑皮" }
Download raw JSONL data for 潑皮 meaning in All languages combined (5.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "潑皮" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "潑皮", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <span> not properly closed", "path": [ "潑皮" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "潑皮", "trace": "started on line 2, detected on line 2" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "潑皮" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "潑皮", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.