"期頤" meaning in All languages combined

See 期頤 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/, /t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/ Chinese transliterations: qīyí [Mandarin, Pinyin], qíyí [Mandarin, Pinyin], ㄑㄧ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo], ㄑㄧˊ ㄧˊ [Mandarin, bopomofo], qīyí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ciyí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻi¹-i² [Mandarin, Wade-Giles], chī-yí [Mandarin, Yale], chiyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], ции [Mandarin, Palladius], cii [Mandarin, Palladius], qíyí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], cíyí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chʻi²-i² [Mandarin, Wade-Giles], chí-yí [Mandarin, Yale], chyiyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin]
Etymology: From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》): : 人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.] From: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin] When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed. Etymology templates: {{lang|zh|(《禮記·曲禮上》)}} (《禮記·曲禮上》), {{zh-x|人 生 十 年 曰 幼,學。二十 曰 弱,冠。三十 曰 壯,有 室。……百年 曰 @期,@頤。|When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.|collapsed=y|ref=Liji-L}} 人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.] From: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version Rén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin] When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed. Head templates: {{head|zh|noun}} 期頤
  1. (literary, of a person) one hundred years of age Wikipedia link: Book of Rites Tags: literary Categories (topical): Age, Hundred

Download JSON data for 期頤 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《禮記·曲禮上》)"
      },
      "expansion": "(《禮記·曲禮上》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "人 生 十 年 曰 幼,學。二十 曰 弱,冠。三十 曰 壯,有 室。……百年 曰 @期,@頤。",
        "2": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Liji-L"
      },
      "expansion": "人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nRén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin]\nWhen one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》):\n:\n人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nRén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin]\nWhen one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "期頤",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Age",
          "orig": "zh:Age",
          "parents": [
            "Human",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Hundred",
          "orig": "zh:Hundred",
          "parents": [
            "Numbers",
            "All topics",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "one hundred years of age"
      ],
      "id": "en-期頤-zh-noun-qQVa5k-7",
      "links": [
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "year",
          "year"
        ],
        [
          "age",
          "age"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, of a person) one hundred years of age"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a person"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi¹-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chī-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ции"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cii"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chí-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyiyi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/"
    }
  ],
  "word": "期頤"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《禮記·曲禮上》)"
      },
      "expansion": "(《禮記·曲禮上》)",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "人 生 十 年 曰 幼,學。二十 曰 弱,冠。三十 曰 壯,有 室。……百年 曰 @期,@頤。",
        "2": "When one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Liji-L"
      },
      "expansion": "人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nRén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin]\nWhen one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Rites, Book 1 (《禮記·曲禮上》):\n:\n人生十年曰幼,學。二十曰弱,冠。三十曰壯,有室。……百年曰期,頤。 [Classical Chinese, trad.]人生十年曰幼,学。二十曰弱,冠。三十曰壮,有室。……百年曰期,颐。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Rites, c. 4ᵗʰ – 2ⁿᵈ century BCE, translated based on James Legge's version\nRén shēng shí nián yuē yòu, xué. Èrshí yuē ruò, guàn. Sānshí yuē zhuàng, yǒu shì....... Bǎinián yuē qī, yí. [Pinyin]\nWhen one is ten years old, we call him a boy; he goes (out) to school. When he is twenty, we call him a youth; he is capped. When he is thirty, we say, 'He is at his maturity;' he has a wife. […] At a hundred, he is called a centenarian, and has to be fed.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "期頤",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese literary terms",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms derived from the Book of Rites",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with multiple pronunciations",
        "zh:Age",
        "zh:Hundred"
      ],
      "glosses": [
        "one hundred years of age"
      ],
      "links": [
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "hundred",
          "hundred"
        ],
        [
          "year",
          "year"
        ],
        [
          "age",
          "age"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary, of a person) one hundred years of age"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a person"
      ],
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "wikipedia": [
        "Book of Rites"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qīyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "qíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄑㄧˊ ㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qīyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "ciyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi¹-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chī-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chiyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ции"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cii"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "qíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "cíyí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chʻi²-i²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "chí-yí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "chyiyi"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi⁵⁵ i³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕʰi³⁵ i³⁵/"
    }
  ],
  "word": "期頤"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-06 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.