See 娘媽 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "娘妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "娘媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Religion", "orig": "zh:Religion", "parents": [ "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "_dis": "54 12 34", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 27 8", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "76 17 7", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The Tianhou Temple located on Zhengyi Street, Magong City, Penghu County, commonly known as the “Tianfei Temple” or the “Mazu Temple”, known as “Niang Temple”, “Maninang Temple”, “Niangma Temple”, etc. during the Ming dynasty", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2013?, \"澎湖天后宫 (Penghu Tianhou Temple), 蚂蜂窝 (Mafengwo)", "roman": "Tiānhòu Gōng wèiyú Pénghú Xiàn Mǎgōng Shì Zhèngyì Jiē shàng, súchēng ‘Tiānfēi Gōng’, ‘Māzǔ Gōng’, zài Míngdài chēngwéi ‘Niáng Gōng’, ‘Māniáng Gōng’, ‘Niángmā Gōng’ ‘Mā Gōng’ děng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天后宮位於澎湖縣馬公市正義街上,俗稱『天妃宮』、『媽祖宮』,在明代稱為『娘宮』、『媽娘宮』、『娘媽宮』『媽宮』等", "type": "quote" }, { "english": "The Tianhou Temple located on Zhengyi Street, Magong City, Penghu County, commonly known as the “Tianfei Temple” or the “Mazu Temple”, known as “Niang Temple”, “Maninang Temple”, “Niangma Temple”, etc. during the Ming dynasty", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2013?, \"澎湖天后宫 (Penghu Tianhou Temple), 蚂蜂窝 (Mafengwo)", "roman": "Tiānhòu Gōng wèiyú Pénghú Xiàn Mǎgōng Shì Zhèngyì Jiē shàng, súchēng ‘Tiānfēi Gōng’, ‘Māzǔ Gōng’, zài Míngdài chēngwéi ‘Niáng Gōng’, ‘Māniáng Gōng’, ‘Niángmā Gōng’ ‘Mā Gōng’ děng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天后宫位于澎湖县马公市正义街上,俗称『天妃宫』、『妈祖宫』,在明代称为『娘宫』、『妈娘宫』、『娘妈宫』『妈宫』等", "type": "quote" } ], "glosses": [ "\"The Lady and Mother\", an epithet of the Fujianese sea goddess Mazu (媽祖/妈祖)." ], "id": "en-娘媽-zh-name-Zs-nkiUH", "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "Lady", "lady" ], [ "Mother", "mother" ], [ "epithet", "epithet" ], [ "Fujian", "Fujian" ], [ "sea", "sea" ], [ "goddess", "goddess" ], [ "Mazu", "Mazu" ], [ "媽祖", "媽祖#Chinese" ], [ "妈祖", "妈祖#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) \"The Lady and Mother\", an epithet of the Fujianese sea goddess Mazu (媽祖/妈祖)." ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Puxian Min Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Zhusheng Niangniang (goddess of fertility)" ], "id": "en-娘媽-zh-name-YneQgsBL", "links": [ [ "goddess", "goddess#English" ], [ "fertility", "fertility#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Puxian Min) Zhusheng Niangniang (goddess of fertility)" ], "tags": [ "Puxian-Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄤˊ ㄇㄚ" }, { "zh-pron": "nieo² ma³" }, { "zh-pron": "niu² ma³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Niángma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Niang²-ma¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nyáng-mā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niangmha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Нянма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Njanma" }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "nieo² ma³ [Phonetic:nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "niu² ma³ [Phonetic:niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/" }, { "other": "[Phonetic: niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/" } ], "word": "娘媽" } { "forms": [ { "form": "娘妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "娘媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Puxian Min Chinese", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "娘媽形" }, { "word": "娘妈形" }, { "word": "娘媽氣" }, { "word": "娘妈气" }, { "word": "娘媽爐" }, { "word": "娘妈炉" }, { "word": "娘媽生" }, { "word": "娘妈生" }, { "word": "娘媽相" }, { "word": "娘妈相" } ], "glosses": [ "a person who is overly careful and irresolute (like an old woman)" ], "id": "en-娘媽-zh-noun-A9EN71to", "links": [ [ "careful", "careful" ], [ "irresolute", "irresolute" ] ], "raw_glosses": [ "(Puxian Min) a person who is overly careful and irresolute (like an old woman)" ], "related": [ { "roman": "niáng", "word": "娘" }, { "roman": "mā", "word": "媽" }, { "roman": "mā", "word": "妈" }, { "roman": "Māniáng", "word": "媽娘" }, { "roman": "Māniáng", "word": "妈娘" }, { "roman": "niángniang", "word": "娘娘" } ], "tags": [ "Puxian-Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄤˊ ㄇㄚ" }, { "zh-pron": "nieo² ma³" }, { "zh-pron": "niu² ma³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Niángma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Niang²-ma¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nyáng-mā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niangmha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Нянма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Njanma" }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "nieo² ma³ [Phonetic:nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "niu² ma³ [Phonetic:niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/" }, { "other": "[Phonetic: niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/" } ], "word": "娘媽" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 娘", "Chinese terms spelled with 媽", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "娘妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proper noun" }, "expansion": "娘媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "name", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "zh:Religion" ], "examples": [ { "english": "The Tianhou Temple located on Zhengyi Street, Magong City, Penghu County, commonly known as the “Tianfei Temple” or the “Mazu Temple”, known as “Niang Temple”, “Maninang Temple”, “Niangma Temple”, etc. during the Ming dynasty", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2013?, \"澎湖天后宫 (Penghu Tianhou Temple), 蚂蜂窝 (Mafengwo)", "roman": "Tiānhòu Gōng wèiyú Pénghú Xiàn Mǎgōng Shì Zhèngyì Jiē shàng, súchēng ‘Tiānfēi Gōng’, ‘Māzǔ Gōng’, zài Míngdài chēngwéi ‘Niáng Gōng’, ‘Māniáng Gōng’, ‘Niángmā Gōng’ ‘Mā Gōng’ děng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天后宮位於澎湖縣馬公市正義街上,俗稱『天妃宮』、『媽祖宮』,在明代稱為『娘宮』、『媽娘宮』、『娘媽宮』『媽宮』等", "type": "quote" }, { "english": "The Tianhou Temple located on Zhengyi Street, Magong City, Penghu County, commonly known as the “Tianfei Temple” or the “Mazu Temple”, known as “Niang Temple”, “Maninang Temple”, “Niangma Temple”, etc. during the Ming dynasty", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2013?, \"澎湖天后宫 (Penghu Tianhou Temple), 蚂蜂窝 (Mafengwo)", "roman": "Tiānhòu Gōng wèiyú Pénghú Xiàn Mǎgōng Shì Zhèngyì Jiē shàng, súchēng ‘Tiānfēi Gōng’, ‘Māzǔ Gōng’, zài Míngdài chēngwéi ‘Niáng Gōng’, ‘Māniáng Gōng’, ‘Niángmā Gōng’ ‘Mā Gōng’ děng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "天后宫位于澎湖县马公市正义街上,俗称『天妃宫』、『妈祖宫』,在明代称为『娘宫』、『妈娘宫』、『娘妈宫』『妈宫』等", "type": "quote" } ], "glosses": [ "\"The Lady and Mother\", an epithet of the Fujianese sea goddess Mazu (媽祖/妈祖)." ], "links": [ [ "religion", "religion" ], [ "Lady", "lady" ], [ "Mother", "mother" ], [ "epithet", "epithet" ], [ "Fujian", "Fujian" ], [ "sea", "sea" ], [ "goddess", "goddess" ], [ "Mazu", "Mazu" ], [ "媽祖", "媽祖#Chinese" ], [ "妈祖", "妈祖#Chinese" ] ], "raw_glosses": [ "(religion) \"The Lady and Mother\", an epithet of the Fujianese sea goddess Mazu (媽祖/妈祖)." ], "topics": [ "lifestyle", "religion" ] }, { "categories": [ "Puxian Min Chinese" ], "glosses": [ "Zhusheng Niangniang (goddess of fertility)" ], "links": [ [ "goddess", "goddess#English" ], [ "fertility", "fertility#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Puxian Min) Zhusheng Niangniang (goddess of fertility)" ], "tags": [ "Puxian-Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄤˊ ㄇㄚ" }, { "zh-pron": "nieo² ma³" }, { "zh-pron": "niu² ma³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Niángma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Niang²-ma¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nyáng-mā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niangmha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Нянма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Njanma" }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "nieo² ma³ [Phonetic:nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "niu² ma³ [Phonetic:niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/" }, { "other": "[Phonetic: niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/" } ], "word": "娘媽" } { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese proper nouns", "Chinese terms spelled with 娘", "Chinese terms spelled with 媽", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "娘媽形" }, { "word": "娘妈形" }, { "word": "娘媽氣" }, { "word": "娘妈气" }, { "word": "娘媽爐" }, { "word": "娘妈炉" }, { "word": "娘媽生" }, { "word": "娘妈生" }, { "word": "娘媽相" }, { "word": "娘妈相" } ], "forms": [ { "form": "娘妈", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "娘媽", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "niáng", "word": "娘" }, { "roman": "mā", "word": "媽" }, { "roman": "mā", "word": "妈" }, { "roman": "Māniáng", "word": "媽娘" }, { "roman": "Māniáng", "word": "妈娘" }, { "roman": "niángniang", "word": "娘娘" } ], "senses": [ { "categories": [ "Puxian Min Chinese" ], "glosses": [ "a person who is overly careful and irresolute (like an old woman)" ], "links": [ [ "careful", "careful" ], [ "irresolute", "irresolute" ] ], "raw_glosses": [ "(Puxian Min) a person who is overly careful and irresolute (like an old woman)" ], "tags": [ "Puxian-Min" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄋㄧㄤˊ ㄇㄚ" }, { "zh-pron": "nieo² ma³" }, { "zh-pron": "niu² ma³" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niángmā" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "Niángma" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "Niang²-ma¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "Nyáng-mā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "Niangmha" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Нянма" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "Njanma" }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "nieo² ma³ [Phonetic:nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Puxian-Min" ], "zh-pron": "niu² ma³ [Phonetic:niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/", "tags": [ "Puxian-Min", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ni̯ɑŋ³⁵ mä⁵⁵/" }, { "other": "[Phonetic: nieo⁵ ma³]" }, { "ipa": "/nieu¹³⁻²¹ ma⁴⁵³/" }, { "other": "[Phonetic: niu⁵ ma³]" }, { "ipa": "/niu¹³⁻²¹ ma³³²/" } ], "word": "娘媽" }
Download raw JSONL data for 娘媽 meaning in All languages combined (6.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Putian)'", "path": [ "娘媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "娘媽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "娘媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "娘媽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Pouseng Ping'ing\"", "path": [ "娘媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "娘媽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Xianyou)'", "path": [ "娘媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "娘媽", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Puxian Min (Pouseng Ping'ing)\"", "path": [ "娘媽" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "娘媽", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.