"填坑" meaning in All languages combined

See 填坑 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/, /tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/ Chinese transliterations: tiánkēng [Mandarin, Pinyin], ㄊㄧㄢˊ ㄎㄥ [Mandarin, bopomofo], tin⁴ haang¹ [Cantonese, Jyutping], tiánkēng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], tiánkeng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tʻien²-kʻêng¹ [Mandarin, Wade-Giles], tyán-kēng [Mandarin, Yale], tyankeng [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], тянькэн [Mandarin, Palladius], tjanʹkɛn [Mandarin, Palladius], tìhn hāang [Cantonese, Yale], tin⁴ haang¹ [Cantonese, Pinyin], tin⁴ hang¹ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{zh-verb}} 填坑
  1. to fill up a pit
    Sense id: en-填坑-zh-verb-CvCzTs2-
  2. to amend a defect; (computing, Internet slang) to fix a bug Categories (topical): Computing
    Sense id: en-填坑-zh-verb-lZEUm5Zn Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 6 22 39 34
  3. (neologism, by extension, Internet slang) (of a creator/author) to produce sequels of an existing franchise; to start working on a follow-up of a previous piece of creative work Tags: Internet, broadly, neologism
    Sense id: en-填坑-zh-verb-SHh3sNJz Categories (other): Chinese neologisms, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 6 22 39 34
  4. (neologism, chiefly ACG) to read/watch/play the sequel or remaining episode/installments of a creative work or franchise Tags: neologism
    Sense id: en-填坑-zh-verb-3GR1WMFq Categories (other): Chinese neologisms, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 6 22 39 34 Topics: ACG, video-games
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 入坑 (rùkēng), 挖坑 (wākēng), 開坑 (kāikēng), 开坑 (kāikēng), 棄坑 (qìkēng), 弃坑 (qìkēng), 退坑 (tuìkēng)

Download JSON data for 填坑 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "填坑",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "rùkēng",
      "word": "入坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "wākēng",
      "word": "挖坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "kāikēng",
      "word": "開坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "kāikēng",
      "word": "开坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "qìkēng",
      "word": "棄坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "qìkēng",
      "word": "弃坑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "roman": "tuìkēng",
      "word": "退坑"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to fill up a pit"
      ],
      "id": "en-填坑-zh-verb-CvCzTs2-",
      "links": [
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Computing",
          "orig": "zh:Computing",
          "parents": [
            "Technology",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 22 39 34",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to amend a defect; (computing, Internet slang) to fix a bug"
      ],
      "id": "en-填坑-zh-verb-lZEUm5Zn",
      "links": [
        [
          "amend",
          "amend"
        ],
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "bug",
          "bug"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 22 39 34",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ma'am, this new work would be your fifth ongoing one, would you please consider finishing up your old franchises for the sake of us readers?",
          "ref": "太太,這已經是你挖的第五個坑了,可以考慮下老讀者感受填坑吗? [MSC, trad.]",
          "text": "太太,这已经是你挖的第五个坑了,可以考虑下老读者感受填坑吗? [MSC, simp.]\nTàitài, zhè yǐjīng shì nǐ wā de dì wǔ ge kēng le, kěyǐ kǎolǜ xià lǎo dúzhě gǎnshòu tiánkēng ma? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(of a creator/author) to produce sequels of an existing franchise; to start working on a follow-up of a previous piece of creative work"
      ],
      "id": "en-填坑-zh-verb-SHh3sNJz",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "creator",
          "creator"
        ],
        [
          "franchise",
          "franchise"
        ],
        [
          "follow-up",
          "follow-up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, by extension, Internet slang) (of a creator/author) to produce sequels of an existing franchise; to start working on a follow-up of a previous piece of creative work"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "broadly",
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese neologisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "6 22 39 34",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Not only did I have no time to finish watching, it has been three years since I last watched an anime.",
          "ref": "不光是我沒時間填坑,我已經三年沒看动画了。 [MSC, trad.]",
          "text": "不光是我没时间填坑,我已经三年没看动画了。 [MSC, simp.]\nBùguāng shì wǒ méi shíjiān tiánkēng, wǒ yǐjīng sān nián méi kàn dònghuà le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to read/watch/play the sequel or remaining episode/installments of a creative work or franchise"
      ],
      "id": "en-填坑-zh-verb-3GR1WMFq",
      "links": [
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, chiefly ACG) to read/watch/play the sequel or remaining episode/installments of a creative work or franchise"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢˊ ㄎㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien²-kʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyán-kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tyankeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянькэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹkɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tìhn hāang"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ hang¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "填坑"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "填坑",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "roman": "rùkēng",
      "word": "入坑"
    },
    {
      "roman": "wākēng",
      "word": "挖坑"
    },
    {
      "roman": "kāikēng",
      "word": "開坑"
    },
    {
      "roman": "kāikēng",
      "word": "开坑"
    },
    {
      "roman": "qìkēng",
      "word": "棄坑"
    },
    {
      "roman": "qìkēng",
      "word": "弃坑"
    },
    {
      "roman": "tuìkēng",
      "word": "退坑"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to fill up a pit"
      ],
      "links": [
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese internet slang",
        "zh:Computing"
      ],
      "glosses": [
        "to amend a defect; (computing, Internet slang) to fix a bug"
      ],
      "links": [
        [
          "amend",
          "amend"
        ],
        [
          "defect",
          "defect"
        ],
        [
          "computing",
          "computing#Noun"
        ],
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "bug",
          "bug"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese internet slang",
        "Chinese neologisms",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Ma'am, this new work would be your fifth ongoing one, would you please consider finishing up your old franchises for the sake of us readers?",
          "ref": "太太,這已經是你挖的第五個坑了,可以考慮下老讀者感受填坑吗? [MSC, trad.]",
          "text": "太太,这已经是你挖的第五个坑了,可以考虑下老读者感受填坑吗? [MSC, simp.]\nTàitài, zhè yǐjīng shì nǐ wā de dì wǔ ge kēng le, kěyǐ kǎolǜ xià lǎo dúzhě gǎnshòu tiánkēng ma? [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(of a creator/author) to produce sequels of an existing franchise; to start working on a follow-up of a previous piece of creative work"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "creator",
          "creator"
        ],
        [
          "franchise",
          "franchise"
        ],
        [
          "follow-up",
          "follow-up"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, by extension, Internet slang) (of a creator/author) to produce sequels of an existing franchise; to start working on a follow-up of a previous piece of creative work"
      ],
      "tags": [
        "Internet",
        "broadly",
        "neologism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese fandom slang",
        "Chinese neologisms",
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Not only did I have no time to finish watching, it has been three years since I last watched an anime.",
          "ref": "不光是我沒時間填坑,我已經三年沒看动画了。 [MSC, trad.]",
          "text": "不光是我没时间填坑,我已经三年没看动画了。 [MSC, simp.]\nBùguāng shì wǒ méi shíjiān tiánkēng, wǒ yǐjīng sān nián méi kàn dònghuà le. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to read/watch/play the sequel or remaining episode/installments of a creative work or franchise"
      ],
      "links": [
        [
          "ACG",
          "ACG"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(neologism, chiefly ACG) to read/watch/play the sequel or remaining episode/installments of a creative work or franchise"
      ],
      "tags": [
        "neologism"
      ],
      "topics": [
        "ACG",
        "video-games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄊㄧㄢˊ ㄎㄥ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tiánkeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tʻien²-kʻêng¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tyán-kēng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tyankeng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "тянькэн"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "tjanʹkɛn"
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "tìhn hāang"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ haang¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "tin⁴ hang¹"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tʰi̯ɛn³⁵ kʰɤŋ⁵⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/tʰiːn²¹ haːŋ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "填坑"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.