"伯樂" meaning in All languages combined

See 伯樂 on Wiktionary

Proper name [Chinese]

IPA: /pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ lɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/, /paːk̚³ lɔːk̚²/ Chinese transliterations: Bólè [Mandarin, Pinyin], ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ [Mandarin, bopomofo], baak³ lok⁶ [Cantonese, Jyutping], Bólè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Bólè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Po²-lê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], Bwó-lè [Mandarin, Yale], Borleh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Болэ [Mandarin, Palladius], Bolɛ [Mandarin, Palladius], baak lohk [Cantonese, Yale], baak⁸ lok⁹ [Cantonese, Pinyin], bag³ log⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 伯乐
Head templates: {{head|zh|proper noun}} 伯樂
  1. (historical) Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period) Tags: historical Derived forms: 伯樂一顧 (Bó Lè yī gù), 伯乐一顾 (Bó Lè yī gù), 伯樂相馬 (Bó Lè xiàng mǎ), 伯乐相马 (Bó Lè xiàng mǎ), 伯樂顧, 伯乐顾
    Sense id: en-伯樂-zh-name-BHSQaO-P Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 53 47

Noun [Chinese]

IPA: /pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /paːk̚³ lɔːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/, /paːk̚³ lɔːk̚²/ Chinese transliterations: Bólè [Mandarin, Pinyin], ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ [Mandarin, bopomofo], baak³ lok⁶ [Cantonese, Jyutping], Bólè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], Bólè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], Po²-lê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], Bwó-lè [Mandarin, Yale], Borleh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], Болэ [Mandarin, Palladius], Bolɛ [Mandarin, Palladius], baak lohk [Cantonese, Yale], baak⁸ lok⁹ [Cantonese, Pinyin], bag³ log⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 伯乐
Head templates: {{head|zh|noun}} 伯樂
  1. (figurative) good judge of talent; talent scout Tags: figuratively
    Sense id: en-伯樂-zh-noun-eR1LCLHM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 53 47
{
  "forms": [
    {
      "form": "伯乐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "伯樂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "roman": "Bó Lè yī gù",
          "word": "伯樂一顧"
        },
        {
          "roman": "Bó Lè yī gù",
          "word": "伯乐一顾"
        },
        {
          "roman": "Bó Lè xiàng mǎ",
          "word": "伯樂相馬"
        },
        {
          "roman": "Bó Lè xiàng mǎ",
          "word": "伯乐相马"
        },
        {
          "word": "伯樂顧"
        },
        {
          "word": "伯乐顾"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was Bo Le at first, and then there were thousand-mile horses. There are often thousand-mile horses, but there aren't always people (who can judge good horses) like Bo Le.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Yu, On Horses (馬說)",
          "roman": "Shì yǒu Bólè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ cháng yǒu, ér Bólè bù cháng yǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was Bo Le at first, and then there were thousand-mile horses. There are often thousand-mile horses, but there aren't always people (who can judge good horses) like Bo Le.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Yu, On Horses (馬說)",
          "roman": "Shì yǒu Bólè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ cháng yǒu, ér Bólè bù cháng yǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period)"
      ],
      "id": "en-伯樂-zh-name-BHSQaO-P",
      "links": [
        [
          "Spring and Autumn",
          "Spring and Autumn#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ lok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Po²-lê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bwó-lè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Borleh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Болэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Bolɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak lohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ lok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ log⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "伯樂"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "伯乐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "伯樂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "53 47",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "good judge of talent; talent scout"
      ],
      "id": "en-伯樂-zh-noun-eR1LCLHM",
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "judge",
          "judge"
        ],
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "scout",
          "scout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) good judge of talent; talent scout"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ lok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Po²-lê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bwó-lè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Borleh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Болэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Bolɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak lohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ lok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ log⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "伯樂"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms spelled with 伯",
    "Chinese terms spelled with 樂",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "Bó Lè yī gù",
      "word": "伯樂一顧"
    },
    {
      "roman": "Bó Lè yī gù",
      "word": "伯乐一顾"
    },
    {
      "roman": "Bó Lè xiàng mǎ",
      "word": "伯樂相馬"
    },
    {
      "roman": "Bó Lè xiàng mǎ",
      "word": "伯乐相马"
    },
    {
      "word": "伯樂顧"
    },
    {
      "word": "伯乐顾"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "伯乐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "proper noun"
      },
      "expansion": "伯樂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese terms with historical senses",
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There was Bo Le at first, and then there were thousand-mile horses. There are often thousand-mile horses, but there aren't always people (who can judge good horses) like Bo Le.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": " Han Yu, On Horses (馬說)",
          "roman": "Shì yǒu Bólè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ cháng yǒu, ér Bólè bù cháng yǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There was Bo Le at first, and then there were thousand-mile horses. There are often thousand-mile horses, but there aren't always people (who can judge good horses) like Bo Le.",
          "raw_tags": [
            "Classical Chinese",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": " Han Yu, On Horses (馬說)",
          "roman": "Shì yǒu Bólè, ránhòu yǒu qiānlǐmǎ. Qiānlǐmǎ cháng yǒu, ér Bólè bù cháng yǒu.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period)"
      ],
      "links": [
        [
          "Spring and Autumn",
          "Spring and Autumn#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Bo Le (a horse tamer in the Spring and Autumn period)"
      ],
      "tags": [
        "historical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ lok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Po²-lê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bwó-lè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Borleh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Болэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Bolɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak lohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ lok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ log⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "伯樂"
}

{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms spelled with 伯",
    "Chinese terms spelled with 樂",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "伯乐",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "伯樂",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "good judge of talent; talent scout"
      ],
      "links": [
        [
          "good",
          "good"
        ],
        [
          "judge",
          "judge"
        ],
        [
          "talent",
          "talent"
        ],
        [
          "scout",
          "scout"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) good judge of talent; talent scout"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄛˊ ㄌㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "baak³ lok⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "Bólè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "Po²-lê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "Bwó-lè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "Borleh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Болэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "Bolɛ"
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "baak lohk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "baak⁸ lok⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "bag³ log⁶"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu̯ɔ³⁵ lɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/paːk̚³ lɔːk̚²/"
    }
  ],
  "word": "伯樂"
}

Download raw JSONL data for 伯樂 meaning in All languages combined (5.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "伯樂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "伯樂",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "伯樂"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "伯樂",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.