"この花" meaning in All languages combined

See この花 on Wiktionary

Noun [Japanese]

Forms: この花 [canonical] (ruby: (はな)), kono hana [romanization]
Etymology: Shift from 木の花 (ko no hana, “flower of a tree”). Literally “this flower”. The "plum blossom" sense is based from Wani's poem in the kana preface of the Kokin Wakashū (see usage example), while the "chrysanthemum flower" sense is based on a verse by Yuan Zhen. Etymology templates: {{m|ja|木の花||flower of a tree|tr=ko no hana}} 木の花 (ko no hana, “flower of a tree”) Head templates: {{ja-noun|この はな|head=この花}} この花(はな) • (kono hana)
  1. Synonym of 梅の花 (ume no hana, “plum blossoms”) Synonyms: 梅の花 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-この花-ja-noun-jVLLZYs- Categories (other): Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 37 16 36 1 7 3 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 32 26 33 1 3 5 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 32 27 33 1 3 5
  2. Synonym of 菊の花 (kiku no hana, “chrysanthemum flowers”) Synonyms: 菊の花 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-この花-ja-noun-p~rQ5z~y Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 37 16 36 1 7 3 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 32 26 33 1 3 5 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 32 27 33 1 3 5
  3. Synonym of 桜の花 (sakura no hana, “cherry blossoms”) Synonyms: 桜の花 [synonym, synonym-of]
    Sense id: en-この花-ja-noun-m~uB-5k4 Categories (other): Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 37 16 36 1 7 3 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 32 26 33 1 3 5 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 32 27 33 1 3 5
  4. (colloquial) an imperial prince Tags: colloquial Synonyms: 親王
    Sense id: en-この花-ja-noun-NAR-6s0X
  5. (historical, colloquial) in the Edo period, a brand of alcoholic drink, or the drink itself Tags: colloquial, historical Synonyms:
    Sense id: en-この花-ja-noun-xjVjJA76
  6. salted plums candied with sugar
    Sense id: en-この花-ja-noun-rSN66OQ7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 此の花

Download JSON data for この花 meaning in All languages combined (5.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "木の花",
        "3": "",
        "4": "flower of a tree",
        "tr": "ko no hana"
      },
      "expansion": "木の花 (ko no hana, “flower of a tree”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shift from 木の花 (ko no hana, “flower of a tree”).\nLiterally “this flower”. The \"plum blossom\" sense is based from Wani's poem in the kana preface of the Kokin Wakashū (see usage example), while the \"chrysanthemum flower\" sense is based on a verse by Yuan Zhen.",
  "forms": [
    {
      "form": "この花",
      "ruby": [
        [
          "花",
          "はな"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kono hana",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "この はな",
        "head": "この花"
      },
      "expansion": "この花(はな) • (kono hana)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "37 16 36 1 7 3",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 26 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 27 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "905–914, Kokin Wakashū (kana preface)",
          "ruby": [
            [
              "難",
              "なに"
            ],
            [
              "波",
              "は"
            ],
            [
              "津",
              "づ"
            ],
            [
              "咲",
              "さ"
            ],
            [
              "木",
              "こ"
            ],
            [
              "花",
              "はな"
            ],
            [
              "冬",
              "ふゆ"
            ],
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "春",
              "はる"
            ],
            [
              "辺",
              "べ"
            ],
            [
              "咲",
              "さ"
            ],
            [
              "花",
              "はな"
            ]
          ],
          "text": "難波津に咲くや木の花冬ごもり今は春辺と咲くやこの花\nNaniwa-zu ni sakuya ko no hana fuyu-gomori ima wa harube to sakuya kono hana\nAfter a long hibernation, in Naniwa-zu, blooming plum blossoms proclaim spring.\n[Note: In 競技カルタ (kyōgi karuta, “competitive karuta”), the opening poem changes ima wa harube to to 今を春辺と (ima o harube to, “now spring has come”).]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 梅の花 (ume no hana, “plum blossoms”)"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-jVLLZYs-",
      "links": [
        [
          "梅",
          "梅#Japanese"
        ],
        [
          "の",
          "の#Japanese"
        ],
        [
          "花",
          "花#Japanese"
        ],
        [
          "ume no hana",
          "ume no hana#Japanese"
        ],
        [
          "plum blossom",
          "plum blossom"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "ume no hana, “plum blossoms”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "梅の花"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 16 36 1 7 3",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 26 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 27 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 菊の花 (kiku no hana, “chrysanthemum flowers”)"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-p~rQ5z~y",
      "links": [
        [
          "菊",
          "菊#Japanese"
        ],
        [
          "chrysanthemum",
          "chrysanthemum"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "kiku no hana, “chrysanthemum flowers”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "菊の花"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "37 16 36 1 7 3",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 26 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "32 27 33 1 3 5",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 桜の花 (sakura no hana, “cherry blossoms”)"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-m~uB-5k4",
      "links": [
        [
          "桜",
          "桜#Japanese"
        ],
        [
          "cherry blossom",
          "cherry blossom"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "sakura no hana, “cherry blossoms”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "桜の花"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "an imperial prince"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-NAR-6s0X",
      "links": [
        [
          "imperial",
          "imperial"
        ],
        [
          "prince",
          "prince"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) an imperial prince"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "親王"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "in the Edo period, a brand of alcoholic drink, or the drink itself"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-xjVjJA76",
      "links": [
        [
          "brand",
          "brand"
        ],
        [
          "alcoholic",
          "alcoholic"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, colloquial) in the Edo period, a brand of alcoholic drink, or the drink itself"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "酒"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "salted plums candied with sugar"
      ],
      "id": "en-この花-ja-noun-rSN66OQ7",
      "links": [
        [
          "salted",
          "salt#Verb"
        ],
        [
          "plum",
          "plum"
        ],
        [
          "candied",
          "candy#Verb"
        ],
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "此の花"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Kokin Wakashū",
    "Wani",
    "Yuan Zhen"
  ],
  "word": "この花"
}
{
  "categories": [
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese nouns",
    "Japanese terms spelled with first grade kanji",
    "Japanese terms with redundant sortkeys",
    "Japanese terms written with one Han script character"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "木の花",
        "3": "",
        "4": "flower of a tree",
        "tr": "ko no hana"
      },
      "expansion": "木の花 (ko no hana, “flower of a tree”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Shift from 木の花 (ko no hana, “flower of a tree”).\nLiterally “this flower”. The \"plum blossom\" sense is based from Wani's poem in the kana preface of the Kokin Wakashū (see usage example), while the \"chrysanthemum flower\" sense is based on a verse by Yuan Zhen.",
  "forms": [
    {
      "form": "この花",
      "ruby": [
        [
          "花",
          "はな"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kono hana",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "この はな",
        "head": "この花"
      },
      "expansion": "この花(はな) • (kono hana)",
      "name": "ja-noun"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "905–914, Kokin Wakashū (kana preface)",
          "ruby": [
            [
              "難",
              "なに"
            ],
            [
              "波",
              "は"
            ],
            [
              "津",
              "づ"
            ],
            [
              "咲",
              "さ"
            ],
            [
              "木",
              "こ"
            ],
            [
              "花",
              "はな"
            ],
            [
              "冬",
              "ふゆ"
            ],
            [
              "今",
              "いま"
            ],
            [
              "春",
              "はる"
            ],
            [
              "辺",
              "べ"
            ],
            [
              "咲",
              "さ"
            ],
            [
              "花",
              "はな"
            ]
          ],
          "text": "難波津に咲くや木の花冬ごもり今は春辺と咲くやこの花\nNaniwa-zu ni sakuya ko no hana fuyu-gomori ima wa harube to sakuya kono hana\nAfter a long hibernation, in Naniwa-zu, blooming plum blossoms proclaim spring.\n[Note: In 競技カルタ (kyōgi karuta, “competitive karuta”), the opening poem changes ima wa harube to to 今を春辺と (ima o harube to, “now spring has come”).]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Synonym of 梅の花 (ume no hana, “plum blossoms”)"
      ],
      "links": [
        [
          "梅",
          "梅#Japanese"
        ],
        [
          "の",
          "の#Japanese"
        ],
        [
          "花",
          "花#Japanese"
        ],
        [
          "ume no hana",
          "ume no hana#Japanese"
        ],
        [
          "plum blossom",
          "plum blossom"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "ume no hana, “plum blossoms”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "梅の花"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Synonym of 菊の花 (kiku no hana, “chrysanthemum flowers”)"
      ],
      "links": [
        [
          "菊",
          "菊#Japanese"
        ],
        [
          "chrysanthemum",
          "chrysanthemum"
        ],
        [
          "flower",
          "flower"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "kiku no hana, “chrysanthemum flowers”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "菊の花"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Synonym of 桜の花 (sakura no hana, “cherry blossoms”)"
      ],
      "links": [
        [
          "桜",
          "桜#Japanese"
        ],
        [
          "cherry blossom",
          "cherry blossom"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "extra": "sakura no hana, “cherry blossoms”",
          "tags": [
            "synonym",
            "synonym-of"
          ],
          "word": "桜の花"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "an imperial prince"
      ],
      "links": [
        [
          "imperial",
          "imperial"
        ],
        [
          "prince",
          "prince"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) an imperial prince"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "親王"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese colloquialisms",
        "Japanese terms with historical senses"
      ],
      "glosses": [
        "in the Edo period, a brand of alcoholic drink, or the drink itself"
      ],
      "links": [
        [
          "brand",
          "brand"
        ],
        [
          "alcoholic",
          "alcoholic"
        ],
        [
          "drink",
          "drink"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical, colloquial) in the Edo period, a brand of alcoholic drink, or the drink itself"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "酒"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "historical"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "salted plums candied with sugar"
      ],
      "links": [
        [
          "salted",
          "salt#Verb"
        ],
        [
          "plum",
          "plum"
        ],
        [
          "candied",
          "candy#Verb"
        ],
        [
          "sugar",
          "sugar"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "此の花"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Kokin Wakashū",
    "Wani",
    "Yuan Zhen"
  ],
  "word": "この花"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.